— Вы куда-то уходите, мисс Стаси? — спросил он, определив по растрепанным волосам, что это именно Анастасия, а не Бреанна.

— Да, Уэллс. — Анастасия быстро огляделась по сторонам, не подслушивает ли кто, и шепотом продолжила: — Мне нужна твоя помощь. Но к сожалению, если ты согласишься мне помочь, тебе придется солгать дяде Джорджу. Я бы тебя не просила об этом, если бы дело, по которому мне необходимо отлучиться из дома, не было таким важным.

По лицу дворецкого было видно, что ее просьба не слишком его удивила. Откашлявшись, он спросил:

— И о чем же я должен солгать?

— От тебя требуется совсем немного, — успокоила его Анастасия. — Мне необходимо срочно переговорить с лордом Шелдрейком. А поскольку маркиз сегодня не собирается приезжать к дяде Джорджу, нужен какой-то предлог самой отправиться в «Дом Локвудов». Скажи дяде Джорджу, что маркиз прислал мне записку с просьбой немедленно приехать в банк по делам, касающимся нашего совместного предприятия. Ты смог бы это сделать, не чувствуя себя предателем?

— Вы говорите — дело чрезвычайной важности, — заметил Уэллс, спокойно глядя на Анастасию. — Могу я спросить: вы просите меня солгать, чтобы защитить мисс Бреанну?

— Да.

— В таком случае я как-нибудь это переживу. — И Уэллс решительно распахнул дверь. — Поезжайте спокойно. Если ваш дядя будет о вас спрашивать, я скажу, что лорд Шелдрейк вызвал вас в банк и вы выехали сразу же, как только получили его записку.

— Спасибо, — прошептала она, решив, что сейчас не время задавать вопросы. — Лучшего объяснения и не придумаешь.

— Не за что, мисс Стаси. — Лицо Уэллса стало серьезным, и в голосе послышалось беспокойство. — Желаю удачи. И будьте осторожны.

Анастасия так же серьезно кивнула.

— Постараюсь.

Когда она несколько часов спустя вошла в «Дом Локвудов», работа в банке кипела вовсю. Грефф сразу же заметил посетительницу и кинулся навстречу.

— Добрый день, леди Бреанна, — приветствовал он ее, но, заметив, что она одна, без виконта Медфорда, похоже, понял свою ошибку. — Или вы леди Анастасия? — спросил он, вопросительно вскинув брови. — Простите, но я никак не могу вас различить.

Анастасия усмехнулась.

— И поскольку я явилась без сопровождения, вы догадались, кто я, и, могу вам сказать, вы правы. Вы весьма наблюдательны, Грефф. Лорду Шелдрейку повезло, что вы у него служите.

— Благодарю вас, миледи, — поклонился он и, поджав губы, спросил: — Разве вы договаривались с маркизом о встрече?

— Нет, но мне необходимо его видеть. — Анастасии впервые пришло в голову, что Деймена может и не оказаться в банке. — Он у себя?

— Он у себя, беседует со своим клиентом. Я сейчас скажу ему, что вы приехали. Уверен, он выкроит для вас время.

И, еще раз учтиво поклонившись, Грефф направился в глубь банка. Дожидаясь его возвращения, Анастасия ходила взад и вперед по холлу, теребя перчатки. Она надеялась, что Грефф догадается отозвать Деймена в сторонку и сказать ему, не только кто к нему пришел, но и что посетительница срочно хочет с ним поговорить.

— О, здравствуйте, миледи, — раздался за ее спиной смутно знакомый мужской голос, и она резко обернулась.

Это оказался мистер Бут. Его круглое лицо так и сияло. Поклонившись, он поднес руку Анастасии к губам.

— Я и не знал, что вы с вашим батюшкой должны были сегодня к нам приехать. Очень рад вас видеть.

— Добрый день, мистер Бут, — ответила Анастасия, а про себя подумала, что в присутствии этого человека почему-то испытывает неловкость. Может быть, потому, что он очарован Бреанной, а не ею. — Неудивительно, что вы меня не ждали, — прибавила она. — Мой визит в ваш банк не был запланирован. Между прочим, по-моему, вы перепутали меня с кузиной.

— Простите, леди Анастасия, я, кажется, ошибся, — поправился Бут, смущенно улыбнувшись. — Трудно поверить, что на свете существуют две такие очаровательные юные леди, да к тому же похожие друг на друга как две капли воды.

— Благодарю вас за комплимент, — ответила Анастасия, нисколько не чувствуя себя польщенной.

— Анастасия? Что-то случилось? Обернувшись, она увидела Деймена и кивнула.

— Да. Простите, что вынуждена прервать вашу встречу, но мне необходимо срочно с вами поговорить.

Несколько секунд Деймен не сводил с нее пристального взгляда, потом сказал Буту:

— У меня в кабинете Кромптон. Вам придется меня подменить, по крайней мере до тех пор, пока не вернется Джон.

— Уже вернулся, Деймен, — послышался голос Каннингса. Он только что подошел. — Я улажу дела с Кромптоном. Насколько мне известно, он собирается вложить деньги в банки нескольких европейских стран, а также в банк Сингапура. Мне знакомы все плюсы и минусы данной операции.

— Отлично. Я пошлю его в ваш кабинет. — Решив эту проблему, Деймен сделал знак Анастасии следовать за ним. Лицо его при этом ничего не выражало, как бывало всегда, когда они встречались на людях. — Идемте, миледи.

Анастасия первой вошла в кабинет, остановившись лишь для того, чтобы поздороваться с мистером Кромптоном, который, согласно кивнув на предложение обсудить его проблемы с Джоном Каннингсом, собирал свой портфель.

— Вижу, вы нашли человека, который вас поддержал, — как всегда, коротко, по-военному, заметил Кромптон. — Рад за вас, дорогая девочка.

— Благодарю вас. — Анастасия не стала говорить Кромптону о том, что Деймен не просто ее поддерживает, но и является ее партнером. Не до того ей было. — Я и сама очень рада работать с маркизом.

— Ну еще бы! Он и его помощники считаются в Англии самыми лучшими финансистами. — Кромптон одернул жилет, надел перчатки, аккуратно натянув их на каждый палец, и обратился к Деймену: — Благодарю вас за ваш предварительный совет, Шелдрейк. Сейчас я поговорю с Каннингсом, а после того, как мы все обсудим, еще раз к вам загляну. Полагаю, к этому времени вы уже закончите ваши дела с леди Анастасией.

— Очень хорошо. — Деймен распахнул дверь, учтиво подождал, пока пожилой отставной военный выйдет, затем закрыл ее и запер на ключ.

Секунду спустя он был уже рядом с Анастасией. Обняв ее за плечи, так и впился в нее взглядом.

— Что случилось? На тебе лица нет. Анастасия судорожно сглотнула. Только сейчас она поняла, какой сегодня был тяжелый день.

— Я подслушала один разговор. Честно говоря, не знаю, что и думать.

— Какой разговор? Чей?

Она подробно пересказала то, что услышала из разговора дяди Джорджа с Эдгаром Лайменом.

— Черт подери! — прошипел Деймен, когда она закончила. — Я предполагал, что происходит нечто подобное. — Он еще крепче сжал плечи Анастасии. — Ты уверена, что никто тебя не видел?

— Уверена. — Она беспомощно всплеснула руками. — Деймен, похоже, дядя замешан в какой-то незаконной деятельности. Встает вопрос, в какой и кто еще, помимо мистера Лаймена, к ней причастен.

— Ну, во-первых, этот Мид. — Деймен нахмурился. — Но мне кажется, фигура он незначительная. Какой-нибудь моряк, который работает на Лаймена. Он может и не знать, что перевозит на своем корабле. Даже если мы вдруг разыщем его и допросим, скорее всего мы ничего не узнаем, а себя выдадим.

Анастасия кивнула. Помолчав, Деймен спросил:

— А твой дядя или Лаймен упоминали еще какие-нибудь фамилии?

— Не знаю. Может быть. — Анастасия закрыла глаза, стараясь припомнить каждое слово разговора. — Я была настолько шокирована тем, что дядя Джордж занимается незаконной деятельностью. Кроме того, голоса звучали приглушенно.

Деймен понимающе кивнул.

— Если было что-то еще, ты вспомнишь. Но какой бы груз Джордж ни отправлял, он наверняка представляет большую ценность. В противном случае он бы не стал так рисковать. Хотя не знаю. Его финансы иссякли настолько, что он готов пойти на что угодно, лишь бы возместить часть потерь.

— Я понимаю. Деймен нахмурился, напряженно размышляя.

— Мид — фигура мелкая. Лаймен тоже. Он никогда ни в чем нам не признается, поскольку признание будет означать, что он, как и твой дядюшка, замешан в преступлении. Нет, нужен кто-то, кто сумеет раздобыть для нас конкретные доказательства. Кто-то, кто сможет найти доступ к письменным материалам тех дел, в которых участвовал твой дядя. Эти документы должны существовать, даже если они представлены в самом невинном виде, вроде оплаты поставок. Если бы я смог их раздобыть, я бы понял, чем именно занимается твой дядя, с кем имеет дело и даже чем он торгует. Но я этого сделать не смогу. Так кто же настолько близок к твоему дяде, чтобы смог? Уэллс?

Анастасия энергично замотала головой.

— Нет. Просить Уэллса предать дядю Джорджа опасно и неэтично.

Внезапно ее осенило. О Господи! Как же она об этом раньше не подумала? Ведь все так просто! Схватив Деймена. на лацканы сюртука, она взволнованно сказала:

— Я! Я добуду тебе эти сведения. И как я до этого раньше не додумалась? Уверила себя, что ответы на все наши вопросы можно получить в Медфорд-Мэнор, и проглядела очевидное: самое надежное место, где можно легче всего спрятать записи, — это «Колби и сыновья». Лицо Деймена помрачнело.

— Мне это не нравится.

— Я в этом не сомневаюсь. — Анастасия задумчиво прикусила губу, напряженно размышляя. — Но это самый логичный и пока единственный выход. Деймен, ты же сам говорил, что единственный источник дохода дяди Джорджа — это прибыли компании «Колби и сыновья». Теперь я владею папиной долей акций и вполне естественно, если я стану проявлять интерес к тому, как идут дела в нашей семейной фирме. Я скажу дяде Джорджу, что хочу съездить в контору посмотреть бухгалтерские книги, квитанции и все записи, касающиеся полученных в последнее время прибылей. Попрошу, чтобы он познакомил меня со всеми нашими поставщиками, со всеми до единого, одним из которых, как нам с тобой известно, является мистер Лаймен. Дяде Джорджу ничего не останется, как согласиться. Ведь он прекрасно понимает, что в противном случае я пожалуюсь мистеру Феншоу на то, что он отказывается со мной сотрудничать.