— Вне всякого сомнения, — насмешливо подтвердил Деймен, но уже через секунду совершенно серьезно сказал: — Однако имей в виду, Стаси, я не уверен, что смогу пообещать тебе держать себя в руках.
Глядя на него полными страсти глазами, она ответила:
— Это хорошо. Поскольку я не уверена, что мне этого хочется.
Глава 11
Последующие несколько недель Анастасия пребывала в постоянном напряжении. Каждый раз, когда Деймен приезжал в Медфорд-Мэнор, Анастасия играла роль Бреанны, а Бреанна — Анастасии. И всякий раз Анастасия испытывала двоякое чувство. С одной стороны, она ощущала несказанную радость потому, что может пообщаться с Дейменом наедине, а с другой — отчаянный страх, что дядя узнает правду: его план женить Деймена Локвуда на своей дочери провалился, Бреанна с Анастасией водили его за нос и делали это довольно долго. Она понимала, что, если обман откроется, Бреанне несдобровать. В последнее время он был взвинчен до предела. Рявкал на всех, особенно доставалось слугам, хлопал дверьми… В общем, клокотавшая в нем ярость то и дело вырывалась наружу. Каждый день он запирался в своем кабинете и просиживал там часами, что-то громко бормоча. Слов, однако, из холла было не разобрать — обстоятельство, еще сильнее возбуждавшее любопытство Анастасии. Несколько раз, убедившись, что поблизости никого нет, она на цыпочках подходила к кабинету и, прижавшись ухом к двери, напряженно прислушивалась, пытаясь уловить слова. Но дверь была слишком толстой, и сквозь нее слышался лишь дядин голос, раздраженный, угрюмый. Если бы дядя Джордж был просто раздражен — это еще полбеды. Хуже было то, что он начал сильно пить. Каждое утро он исчезал в кабинете с полным стаканом бренди, после того как выпивал его, шел за другим, потом за третьим и к полудню бывал уже настолько пьян, что двух слов связать не мог. Причина этого запоя крылась, конечно же, не в недовольстве Джорджа тем, как развиваются отношения между Дейменом и Бреанной. Напротив, видя, как старательно маркиз ухаживает за дочерью, Джордж прекратил к ней придираться, удовлетворенный тем, как у влюбленных идут дела. Что-то другое не давало ему покоя, что-то более важное, чем желание выдать замуж за Деймена свою дочь. И это что-то терзало Джорджа так сильно, что он стал похож на снаряд, готовый вот-вот взорваться. Подогнув под себя ноги, Анастасия поудобнее устроилась на подоконнике и выглянула во двор. Старший садовник подстригал кусты, растущие вдоль подъездной аллеи, но Анастасия, занятая своими мыслями о дяде, не замечала его. После того, что рассказал ей Деймен вчера, во время встречи в «Доме Локвудов», ей было о чем подумать. Она ездила туда узнать, как продвигаются дела в их недавно образованном совместном предприятии. Деймен вкратце сообщил последние новости, заметил, что предположительно американское отделение их банка откроется в середине осени. Анастасия была в полном восторге — молодец Деймен, какая четкость в работе! Остальное время встречи было посвящено Джорджу. Деймен поведал ей, что, по сведениям из самых достоверных источников, долговая яма, в которую угодил ее дядюшка, необыкновенно глубока. Оказалось, что он многим задолжал крупные суммы. Более того, он вложил тысячи в убыточные предприятия, в результате чего не только не получил никакой прибыли, но и потерял все, до последнего шиллинга. Короче говоря, он стоял на краю банкротства. Единственное, что говорило в пользу Джорджа, — это неизменный успех компании «Колби и сыновья». Однако, по мнению Деймена, и этот успех мог скоро закончиться.
— Не понимаю, — пожала плечами Анастасия. — Неужели дяде не хватает дохода, который приносит ему компания?
— Хватило бы, если бы он умело им распоряжался, — ответил Деймен. — Однако налицо все признаки того, что он этого не делает. Согласно информации, которую я получил, Джордж не положил полученную прибыль под проценты ни в банк «Дом Локвудов», где держит все свои сбережения, вернее, то, что от них осталось, ни в какой-либо другой банк. Это означает, что он эти деньги промотал. Более того, он сделал это с легкостью, рассчитывая на то, что Генри завещает свою половину бизнеса не тебе, а ему.
— Верно, — сухо заметила Анастасия. — Я это поняла, когда нам оглашали папино завещание. Дядя Джордж не смог скрыть своего возмущения тем, что ему ничего не досталось.
— Ему необходима была эта половина бизнеса, доставшаяся тебе, — заметил Деймен. — Он бы живо нашел ей применение, вложил бы полученную с нее прибыль в какое-нибудь нерентабельное предприятие, а какую-то часть потратил на погашение долгов.
— Чтобы тотчас же снова их наделать, — съязвила Анастасия.
Деймен сдержанно кивнул. Что ж, все это объясняло, почему Джордж так стремится выдать Бреанну замуж за Деймена, — ему не терпелось прибрать к рукам состояние маркиза. Внезапно на подъездной аллее показалась карета, и Анастасия поспешно выпрямилась, пристально глядя в окно. Карета, скрипнув рессорами, остановилась, и из нее вышел мужчина, показавшийся Анастасии знакомым: средних лет, плотного телосложения, с квадратной челюстью. Бросив рассеянный взгляд на лошадей, он обреченно вздохнул и начал быстро подниматься по ступенькам. Она следила за ним, лихорадочно вспоминая, как его зовут. На балу, устроенном Джорджем в ее честь, она познакомилась с сотней людей, но имя этого человека запомнила, вот только сейчас запамятовала. Она обращалась к нему с деловым предложением, но он отверг его. Он богатый бизнесмен. Титула у него нет, однако человек он известный, владелец пароходной компании. Лаймен! Анастасия облегченно вздохнула: наконец-то вспомнила. Мистер Эдгар Лаймен. Очевидно, приехал к дяде Джорджу. И, судя по его взъерошенному виду, новость, которую он привез, не слишком приятная. Анастасия нетерпеливо заерзала на подоконнике. Ей ужасно хотелось побежать к дядиному кабинету, но она понимала, что еще не время. Нужно подождать пять-десять минут. Когда установленное ею время прошло, она вышла в холл и, тихонько ступая, направилась к кабинету дядюшки. Может быть, она услышит нечто, что прояснит причину его перевозбужденного состояния. Выслушав доклад Уэллса о приезде Лаймена, Джордж залпом осушил стакан и приказал дворецкому проводить гостя к нему.
— Чего тебе здесь нужно? — раздраженно бросил он, как только они остались одни. — Я же тебе сказал, что увижусь с тобой, когда узнаю от своего агента, что корабль благополучно прибыл в порт.
— Корабль не прибудет в порт, — сказал Лаймен. На лбу у него выступили капельки пота, руки дрожали.
— Что?! — Джордж вздрогнул от неожиданности. — Что ты несешь?
— Два дня назад на море разразился страшный шторм, — заявил Лаймен, решив не ходить вокруг да около. — И мой корабль попал прямо в его эпицентр. Молния угодила в грот-мачту, и корабль пошел ко дну.
Лицо Джорджа стало белым как полотно.
— Ко дну? — еле вымолвил он. — А как же груз? Ведь команда могла спасти… — Он осекся, видя, что Лаймен энергично качает головой.
— Нет, Медфорд. Никому не удалось спастись. Все случилось глубокой ночью. Вероятно, все спали. Думаю, что к тому времени, как люди поняли, что произошло, было уже слишком поздно. — Он снова сокрушенно покачал головой. — Что толку сейчас об этом думать? Факт тот, что никто не спасся. Никто и ничто. За исключением Мида. Этот подонок оказался шустрым малым. Нашел шлюпку и поплыл к берегу. Нет, ты только подумай! Какая ирония судьбы! Именно он и принес мне это ужасное известие. И не тешь себя надеждой: он не врет. Я проверял. Весь наш груз пошел ко дну. — Голос Лаймена дрогнул. — И не мне тебе говорить, что он не был застрахован. Так что потерян для нас безвозвратно. И груз, и прибыль — все пошло прахом!
Грязно выругавшись, Джордж с такой силой стукнул кулаком по столу, что все стоявшие на нем предметы подскочили.
— Нет, черт подери! Нет! — Схватив со стола бутылку бренди, он трясущейся рукой наполнил стакан. — Мы сами туда поедем, прочешем все море. Может, хоть часть груза выловим…
— Ничего не выйдет. Четверо моих самых лучших людей это уже сделали. Кроме обломков, они ничего не нашли. Только мертвые тела плавали в воде.
— Мертвые тела? — взревел Джордж. — Какой мне прок от мертвых тел! — Он в три глотка осушил стакан. — Что же мне делать? Что делать, черт подери? Этот груз стоил целого состояния! Ты сам видел: Бейтс подобрал нам товар высшего качества. Мы могли выручить за него тысячи. Тысячи! Это же был наш последний шанс, Лаймен! Наш последний шанс, черт побери! — Джордж запустил стакан в стену, и тот разлетелся на мелкие кусочки. — Черт бы побрал этого Мида! Этот сукин сын должен был взять самый ценный груз с собой в лодку! А он стал спасать свою чертову голову!
Отпрянув от двери кабинета, Анастасия прислонилась к стене, широко раскрыв глаза от ужаса, пытаясь переварить только что полученную информацию. Кто этот незнакомец, которого она называет своим дядей? Человек, ставящий груз выше человеческих жизней? И какого рода этот груз, почему он настолько важен, что потеря его привела дядю в такое бешенство? Нелегальный груз. Это наверняка. Это единственное объяснение, почему дядя Джордж и мистер Лаймен так разволновались и почему этот груз не был застрахован. Нужно быстрее убираться отсюда. Охваченная ужасом, она бросилась бежать, завернула за угол, помчалась вверх по лестнице. Ни на секунду не останавливаясь, она влетела в свою комнату и захлопнула дверь. Сердце отчаянно стучало в груди. Приложив ухо к двери, она прислушалась. Тишина. Анастасия облегченно вздохнула. Никто за ней не гнался. То, что она недавно узнала, было ее тайной. Нужно немедленно поделиться этим с Дейменом. Но как к нему попасть? Какой предлог найти для того, чтобы поехать в «Дом Локвудов»? Ведь она была там вчера, а по возвращении не говорила дяде о том, что должна встретиться со своим партнером сегодня. Нужна помощь. Но Бреанну просить о ней нельзя. Слишком опасно. Тогда от кого ее получить? И тут ее осенило. Уэллс! Да-да, старый, добрый Уэллс, который с такой нежностью относится и к ней, и к Бреанне. Он непременно ей поможет, если она сумеет доказать, что поездка в Лондон для нее чрезвычайно важна. Вот только нужно будет убедить его в этом, не вдаваясь в подробности, иначе он может счесть себя виноватым перед своим хозяином. Решено! Она скажет лишь, что ей требуется помощь. Приняв это решение, Анастасия подошла к окну и чуть-чуть отодвинула штору. Теперь ей отлично был виден весь двор, а она не была видна с улицы. Поскольку разговор дяди с Лайменом закончился, последний мог выйти из дома в любую минуту. Так оно и случилось. Взволнованный посетитель сбежал по ступенькам и вскочил в поджидавший его экипаж. Карета покатила по подъездной аллее и вскоре скрылась из виду. Несколько минут Анастасия смотрела в окно, дожидаясь, не произойдет ли еще что-нибудь, но все было тихо. Отойдя от окна, она потерла виски, пытаясь представить себе, что сейчас делает дядя и где он находится. Судя по его недавнему поведению, скорее всего, распрощавшись с Лайменом, он засел у себя в кабинете с очередной бутылкой бренди. Анастасия решительно вышла из комнаты. Она спустилась по лестнице, приняв самый что ни на есть непринужденный вид. В холле не было ни души. Она медленно направилась к входной двери. Вот сейчас, откуда ни возьмись, появится дядя и строго спросит, куда это она собралась и зачем. Но ничего подобного не произошло. Дядя Джордж не появился. Стоявший у двери Уэллс при виде Анастасии вопросительно взглянул.
"Очаровательная плутовка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Очаровательная плутовка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Очаровательная плутовка" друзьям в соцсетях.