— Что узнал? — спросил он сидевшего напротив мужчину. Тот раскурил сигару и спокойно взглянул на Джорджа.

— Они и в самом деле стали партнерами. Условия договора стандартные. Каждый внес по двадцать пять тысяч фунтов.

— По двадцать пять тысяч! Черт! — совершенно забыв, где он находится, воскликнул Джордж и стукнул ладонью по столу.

— Спокойно, Медфорд, не стоит обращать на себя внимание. Не думаю, что тебе этого хочется.

Джордж сдержанно кивнул.

— Что ты можешь сказать насчет моей племянницы и Шелдрейка?

— Твоя племянница необыкновенно хороша. Равно как и твоя дочь.

— Я тебя не об этом спрашиваю. Я спрашиваю, что у нее с Шелдрейком.

— Ничего особенного я не заметил. Однако они оставались у него в кабинете совершенно одни в течение получаса. Я понятия не имею, чем они там занимались. Все остальное время говорили лишь о делах.

— Есть что-нибудь новенькое относительно того чертова фонда, который основал мой отец? — нетерпеливо буркнул Джордж.

— Я все хорошенько проверил. К нему не подобраться. Эти деньги тебе не достанутся. Никогда.

Джордж горько рассмеялся.

— Тогда тем более мне необходимо заполучить то, что осталось от наследства, пока моя чертова племянница не пустила все на ветер. — Подавшись вперед, он вперился в собеседника яростным взглядом. — Отправил письмо на континент?

— В ту же ночь, как мне его привезли.

— Хорошо. Глаз не спускай с Шелдрейка. И сделай все возможное, чтобы он держался от Анастасии подальше.

Глава 10

К половине десятого утра Бреанна превратилась в Анастасию, а Анастасия в Бреанну. Даже самый внимательный наблюдатель не смог бы ничего заподозрить.

— Я и забыла, как это приятно — отстаивать свое мнение, — шутливо заметила Бреанна, прохаживаясь по спальне уверенной походкой Анастасии. — Непременно этим займусь за завтраком.

— На твоем месте я не стала бы этого делать, — суховато заметила Анастасия, чуть склонив голову к плечу, как это делала Бреанна. — Твой отец ясно дал мне понять, что откровенные высказывания ему не по душе. Кроме того, сейчас он на меня зол. Так что советую тебе вести себя потише.

— Но ведь ты — это я, — усмехнулась Бреанна. — Не забывай об этом.

Анастасия не смогла сдержать улыбки.

— Тебе нравится эта игра, верно?

— Очень. Но больше всего мне будет приятно, когда я увижу, как вы с лордом Шелдрейком отправитесь прогуляться. Интересно, что он скажет, когда узнает от тебя, что ты — это ты?

В глазах Анастасии вспыхнули веселые искорки.

— Я не собираюсь слишком спешить с признанием. Пусть думает, что гуляет с тобой. Посмотрю, как он будет себя вести, а потом открою наш секрет. Мне ужасно хочется провести Деймена Шелдрейка. Пока что мне удавалось лишь не уступить ему — ни в сообразительности, ни в предприимчивости, ни на скачках. Но на сей раз я твердо намерена выиграть.

Бреанна притворно воздела глаза к потолку.

— Нет, ты просто невыносима! Бедный, бедный маркиз… Знал бы он, что связывается с особой, которой палец в рот не клади!

Стук в дверь прервал их разговор.

— Да? — крикнула Анастасия, поскольку они переодевались в комнате Бреанны.

В комнату заглянула Лиззи.

— Простите, миледи, ваш батюшка просил сказать вам, что приехал маркиз. Они ожидают вас и леди Анастасию в столовой.

— Спасибо, Лиззи, — спокойно сказала Анастасия. — Мы сейчас придем.

— Хорошо, миледи. — Дверь за служанкой закрылась.

— Ну, начало положено, и неплохое, — заметила Анастасия, грациозно приподнимая юбки, как сделала бы Бреанна.

— Верно, — согласилась Бреанна, поправив перевязанные лентой волосы и убедившись, что из незамысловатой прически выбиваются несколько прядей. — Идем, Бреанна. — Она озорно блеснула глазами. — Твой поклонник ждет тебя.

Как только девушки вошли в комнату, Деймен поднялся и посмотрел проницательными дымчато-серыми глазами сначала на Бреанну, потом на Анастасию и снова на Ереанну.

— Доброе утро, дамы. Рад видеть вас обеих.

— Мы тоже, милорд, — тотчас же ответила Бреанна, улыбнувшись, после чего подошла к стулу, на котором обычно сидела Анастасия, и сдержанно взглянула на отца. — Доброе утро, дядя Джордж.

Джордж, как обычно, равнодушно кивнул.

— Доброе утро, Анастасия. — Он повернулся к девушке, которую принял за свою дочь. — Доброе утро, Бреанна. — После чего сел и сделал знак лакею подавать на стол.

— Анастасия, я только что начал рассказывать вашему дяде о нашей вчерашней встрече, — сказал Деймен, прихлебывая чай. — Но похоже, вы уже сами ему все рассказали.

— Да, — ответила Бреанна, выбрав клубничное желе, как это сделала бы Анастасия, а не свое любимое яблочное. — Сразу по возвращении. Мне бы следовало сказать ему о моих планах до отъезда из Медфорд-Мэнор. Дядя Джордж совершенно верно заметил: мы живем в Англии, а не в Штатах.

— Это верно. — Деймен откусил кусочек бисквита, тщательно его прожевал и, проглотив, заговорил вновь: — Но никакая опасность вам не грозила. Карета виконта доставила вас прямо в банк, а там вас уже дожидались мои служащие. — Он выразительно взглянул на Джорджа. — Ваша племянница была в хороших руках.

— Я в этом не сомневаюсь, — бросил Джордж, поджав губы. — Тем не менее следовало бы подумать о ее репутации, хотя она и ездила к вам только по делу. Анастасия должна была спросить моего разрешения на поездку к вам и взять с собой горничную.

Воцарилась тишина, нарушаемая лишь звяканьем фарфора и хрусталя. Несколько раз Джордж многозначительно взглянул на девушку, которую считал Бреанной.

Анастасия заерзала на стуле, понимая, чего от нее — то есть от Бреанны — хотят. Но как ей проявить инициативу по отношению к Деймену? Как бы это сделала Бреанна?

И Анастасия с ужасом поняла, что Бреанна бы это никак не сделала.

— Бреанна, а чем вы занимались вчера, когда мы с вашей кузиной трудились в поте лица? — спросил Деймен, первым нарушив тишину, и, сам того не ведая, пришел Анастасии на помощь.

Слава тебе, Господи! Облегченно вздохнув, Анастасия аккуратно сложила лежавшую у нее на коленях салфетку.

— Признаться, я чувствовала себя так одиноко. — «Хорошее начало, Анастасия, — похвалила она себя. — Бреанне и в самом деле должно было быть тоскливо. Действуй в том же духе, и Деймену ничего другого не останется, как вежливо предложить тебе прогуляться с ним». — Дело в том, что я привыкла, что Стаси постоянно дома, — спокойным, взвешенным тоном, характерным для Бреанны, продолжала она. — До ее приезда я и не представляла, как редко бываю на людях и как приятно делиться своими мыслями с внимательным слушателем.

Анастасия застенчиво замолчала и, сделав глоток чаю, продолжила:

— Но вы, конечно, спрашиваете не об этом. Так чем же я занималась? Рано утром сходила погулять: днем для прогулки слишком жарко. Потом пошла в библиотеку и почитала. Вот и утро прошло. А перед обедом вернулась Стаси.

Деймен кивнул и, тепло улыбнувшись, заметил:

— И вы, я уверен, весь остаток дня провели вместе.

— Мы практически не расстаемся с ней. — Анастасия сдержанно улыбнулась в ответ. — Нам со Стаси предстоит наверстать столько лет.

— С приездом кузины вы заметно повеселели, — заметил Деймен. — Как приятно видеть, что из кокона вылупилась прекрасная бабочка.

— О Боже! Надеюсь, ваши слова не означают, что раньше я была похожа на гусеницу?

— Ну что вы! — хмыкнул Деймен. — На бабочку, только более робкую.

Джордж, заметно повеселев, отодвинул тарелку с недоеденным завтраком и радостно провозгласил:

— У меня возникла великолепная идея. Помнится, Бреанна, ты что-то говорила о том, что хотела бы посоветоваться с лордом Шелдрейком по поводу наследства, которое оставил тебе дедушка. Почему бы не сделать это сейчас, сразу после завтрака? Мне до встречи с маркизом еще нужно просмотреть кое-какие бумаги. Что ж нам держать нашего гостя в доме, когда на улице такая прекрасная погода? Может быть, вы спуститесь к ручью и побродите по саду?

Анастасия послушно улыбнулась дяде Джорджу.

— Конечно, отец. Это прекрасная идея. — Она нерешительно взглянула на Деймена. — Если лорд Шелдрейк не возражает.

— Возражать? Что вы! Я с удовольствием составлю вам компанию. — Деймен отодвинул стул и встал. — Я готов.

Анастасия грациозно поднялась, подавив желание вскочить.

— Вы не возражаете, отец?

— Конечно, нет. Мы с Анастасией еще не все доели. А вы идите.

Мнимая Бреанна вопросительно взглянула на мнимую Анастасию.

— Ты не возражаешь, Стаси?

— Конечно, нет, — решительным тоном ответила Бреанна. — Идите. Желаю вам хорошо провести время.

Уэллс, стоявший у двери, при виде их удивленно выпрямился.

— Мисс Бреанна? Вы уходите?

— Нет, Уэллс. Мы с лордом Шелдрейком идем гулять. Скоро вернемся.

— Понятно, — Дворецкий нахмурился. — А ваш батюшка знает об этом?

— Конечно.

— Очень хорошо. — Уэллс открыл дверь. — Только не уходите далеко.

Анастасии пришлось сдержаться, чтобы не рассмеяться.

— Какой заботливый у вас дворецкий, — заметил Деймен, взяв Анастасию под руку и ведя ее по тропинке.

— Очень, — ответила Анастасия, не поднимая глаз. — Я вообще редко выхожу из дома и никогда без горничной и в сопровождении джентльмена.

— Я в этом не сомневаюсь, — улыбнулся Деймен. — Так куда Джордж приказал нам идти? К ручью?

— Да. — Анастасия вздохнула. — Он находится в самой дальней части поместья.

— Чтобы мы подольше побыли вместе. — Деймен хмыкнул. — И почему это меня нисколько не удивляет? И почему я не верю, что вы собирались спрашивать моего совета по поводу вашего наследства?

— А я и не собиралась, — ответила Анастасия, глядя на Деймена из-под опущенных ресниц.

Деймен замолчал. Анастасия отдала бы все на свете за то, чтобы узнать, о чем он думает. Они продолжали молча идти, и наконец Анастасия не выдержала.