Элеонора догадалась, что, пока она мирно спала, он все это время наблюдал за ней.

Подавив зевоту, она застенчиво взглянула на него.

— Думаю, хватит валяться в кровати, бесцельно проводя время, — тихо проговорила она. — Корнби, вероятно, сгорает от нетерпения поскорее приступить к выполнению своих прямых обязанностей.

— Ну, Корнби вряд ли станет корить тебя за то, что из-за тебя я стал таким ленивым, — заметил Дэймон. — Ведь он обожает тебя так же, как и я. С той лишь разницей, что он принимает твою сторону значительно чаще, — добавил виконт немного обиженным тоном.

Элеонора улыбнулась. Пожилой слуга и, правда, как мог, помогал ей освободить Дэймона от ненужных воспоминаний.

— Просто Корнби печется о вашем благополучии.

— Ну, это, поверь, не самое главное. Ты ведь прекрасно знаешь, с какой симпатией он к тебе относится. — Дэймон улыбнулся. — А вот твоя тетушка, похоже, по-прежнему относится ко мне с опаской.

— Со временем Беатрис обязательно полюбит вас, — убежденно проговорила Элеонора.

— Думаю, что именно благодаря ее отношениям с синьором Векки она стала добрее.

— Это — первая причина, а еще на нее крайне позитивно повлияло известие о том, что в следующем году у нее появится внучатый племянник или племянница. Ты ведь читал ее последнее письмо. Она пришла в восторг, узнав, что Маркус и Арабелла ждут первенца. Да и Маркус на седьмом небе от счастья, понимая, что скоро ему суждено стать отцом.

— А вот за свою подругу графиню Хевиленд она, похоже, не очень-то рада.

— Это действительно так. Леди Хевиленд просто в ярости от выбора своего внука. Арабелла и ее сестры всячески содействовали лорду Хевиленду в поисках подходящей партии, однако он удивил их всех, отдав предпочтение девушке, которую его бабушка ужасно не одобряет.

Дэймон убрал завиток, упавший на лоб Элеоноры.

— Надеюсь, ты-то хоть не собираешься заниматься сводничеством, милая?

— Мне вряд ли представится такая возможность, поскольку нас даже не будет здесь, в Англии. — Элеонора сделала паузу. — Очень грустно, что Рослин и Лили вернулись из Европы как раз в тот момент, когда мы отправляемся в свадебное путешествие. Но я рада, что мистер Гиэри едет с нами. Это правильное решение. Ты говорил, что он посещал санаторий один-единственный раз, когда строительство только начиналось?

— Да. Но он заслуживает самых громких аплодисментов за все, что он сделал для этого заведения.

— Просто замечательно, что у сестры Лидии Ньюлинг наметилось некоторое улучшение состояния здоровья и есть надежда на выздоровление. — Элеонора вздохнула. — Теперь только Фэнни Ирвин осталось найти свое счастье. Надеюсь, занимаясь писательской деятельностью, она сможет достаточно заработать на жизнь, чтобы выйти замуж за своего сердечного друга.

— Я считаю, что у нее есть шансы на успех, — подумав, сказал Дэймон. — Я не мог оторваться, читая рукопись ее романа.

Элеонора кивнула головой, довольная тем, что, после того, как Дэймон прочел книгу, их точки зрения полностью совпали — готический роман Фэнни был великолепен.

— А ее руководство о том, как завоевать сердце мужчины, — добавила Элеонора, — все еще расходится большим тиражом, поскольку оно содержит много дельных советов. Даже моя тетушка пользуется рекомендациями из этой книги. А мне эти советы больше не нужны. «Привяжи его к себе крепко, но не переусердствуй», — процитировала она фразу из книги Фэнни. Дэймон нежно посмотрел на жену.

— Ты можешь привязывать меня к себе так крепко, как твоей душе угодно, любимая.

Протянув к нему руки, Элеонора обхватила его шею.

— Я за то, чтобы еще немного расстроить планы Корнби. А что на это скажете вы, милорд?

Как она и ожидала, Дэймон тихонько рассмеялся и, наклонившись, запечатлел на ее губах поцелуй, от которого затрепетало сердце.

И Элеонора знала, что этот поцелуй — лишь прелюдия к захватывающей душу страсти.