И когда возражений не последовало, Дэймон, соскочив с лошади, подошел, чтобы помочь жене спуститься. Элеонора напряглась, заметив странное выражение его глаз.
Он протянул руки и, обняв ее за талию, помог соскочить ей на землю. Потом, прижав к себе, прошептал заговорщически на ухо:
— Если ты все-таки хочешь остаться незамеченной, мы можем воспользоваться вон той буковой рощицей на вершине холма, чтобы не привлекать внимания. Тебе даже не придется снимать одежду.
Было очевидно, что сейчас он опять входил в роль коварного соблазнителя и был таким же неотразимым кавалером, который когда-то в самом начале их романа сразил ее наповал. Теперь Элеонору очень радовало подобное превращение, особенно если учесть, каким мрачным, погруженным в раздумья, страдающим человеком он был прошлой ночью. Ей было трудно ему отказать.
Заметив ее нерешительность, Дэймон слегка укусил ее за мочку уха.
— Ты мне очень помогла прошлой ночью. Но я по-прежнему нуждаюсь в твоей поддержке, милая Элеонора.
Странно, однако, несмотря на иронично-обольстительные нотки в его голосе, чувствовалось, что он говорит серьезно, и это заставляло верить в искренность его слов. Отпрянув, Эль внимательно посмотрела мужу в лицо. Его выражение по-прежнему хранило отпечаток болезненной ранимости, той самой, которую ей мельком удалось разглядеть прошлой ночью.
Ее сердце тотчас оттаяло, и Элеонора улыбнулась.
— Ну, разве можно ответить отказом на такое заманчивое предложение?
В ответ на ее слова его глаза загорелись. Оставив лошадей пастись, Дэймон взял жену за руку и повел наверх по травянистому склону невысокого холма.
Не доходя до буковой рощицы, он остановился и начал вынимать шпильки, которые удерживали ее шляпу-котелок. Элеонора удивленно подняла брови.
— Кажется, вы сказали, что мы не будем раздеваться.
— Совершенно верно, однако я хочу, чтобы ты распустила волосы.
Сбросив шляпу, он скользнул пальцами по кудрям Элеоноры, удерживая ее голову в ладонях, и серьезно посмотрел на нее сверху.
Хотя его лицо заслонило собой солнечный свет, она отчетливо видела его глаза. В их темных глубинах таилось желание обладать. Элеонора поняла это, и это распалило ее страсть.
— Чего же вы ждете, милорд — мой муж? — почти вызывающим тоном спросила она.
Дэймон улыбнулся, что само по себе уже сулило многое, и ответил на вопрос поцелуем. Еще крепче сжав голову Элеоноры, Дэймон прильнул к ее губам, обжигая жарким огнем.
От его необузданной страсти у леди Рексхэм перехватило дух, а ее сердце бешено забилось. Дэймон стал надвигаться на нее, обняв за плечи, и вел до тех пор, пока она не оказалась прижатой к стволу громадного букового дерева.
Он, не переставая, осыпал ее страстными поцелуями, а его руки, скользнув к жакету, ловко справились с пуговицами. Затем, потянув за юбки, Дэймон приподнял их, так, что обнажились ее бедра.
Нащупав пальцами, горнило девичьей страсти, Дэймон почувствовал, что вход в женскую расселину достаточно влажный — Элеонора была уже сильно возбуждена. Девушка так и ахнула, когда он скользнул пальцами внутрь ее горячего очага, сама не веря, что она так быстро и легко воспламенилась. Глаза Дэймона светились радостью и каким-то загадочным блеском, чувства были накалены до предела. Ее возбуждение передалось ему.
В глубине естества молодой женщины что-то вспыхнуло в ответ на эту первобытную страсть, и она, нащупав пуговицы на его бриджах, едва справилась с неодолимым желанием разорвать их на части. Она расстегнула ширинку, и его твердый фаллос вырвался на свободу, больше уже ничем не сдерживаемый.
И опять, увидев это чудо природы и обхватив его рукой, Элеонора подумала: «Какой же он большой и твердый как кремень». От прикосновения ее пальцев Дэймон застонал, а когда она подняла ему навстречу лицо, слепо ища губами его жадный рот, он в исступлении заревел, как возбужденный зверь, и неистово впился в ее губы.
Его поцелуй был пылким и одурманивающим. Он упивался ее губами, одновременно распахивая полы жакета. Мужские руки блуждали по корсету, поглаживая набухшие соски. Сейчас он хотел только одного — прикасаться к ее телу, лаская каждый его уголок. Дэймон разбудил в Элеоноре лавину страсти, заставив испытать к нему дикое, почти первобытное влечение. И теперь она желала, чтобы он взял ее, здесь, на природе, как жаждущий самку зверь, страстно, заполняя ее всю, до отказа.
Поняв, что она хочет от него, Дэймон подчинился ей, опуская руки все ниже, скользя по бедрам и опускаясь на ягодицы. Подхватив ее под колени, он приподнял ее и стал входить налившимся жезлом в пульсирующую промежность.
Дэймона всего трясло от бешеного желания, и Эль ощущала это со всею остротой. Не отрываясь от его губ, она бесстыдно стонала и извивалась под ним, подаваясь навстречу и отчаянно пытаясь до отказа наполнить себя его естеством.
Когда он полностью вошел в нее, она буквально расплавилась, охваченная дикой страстью. Крепко обхватив его шею руками, она обвила ноги вокруг мужских бедер, помогая движениями пронзать свою трепещущую плоть.
Его тело стало твердым и властным, отдавая женщине сумасшедший сексуальный огонь и требуя того же взамен. И пылающее горнило Элеоноры встретило его с такой же первобытной дикостью, двигаясь в естественном природном ритме и с жадностью поглощая до предела мужской очаг наслаждения.
Элеонора все громче стонала и вскрикивала от нарастающего экстаза. Мужчина, владевший сейчас ее телом, доставлял ей такое неистовое удовольствие, что она, казалось, потеряла и разум, и стыд, присущий истинной леди. Элеонора пылала, и все ее тело сотрясалось, испытывая одновременно и блаженство, и негу, и сладкую боль.
В двух распаленных живых существах разгорелись искры, и, наконец, пламя соединило их в один бушующий пожар страсти, неукротимый, свирепый и потрясающе яркий.
Еще мгновение, и тело Эль взорвалось, извиваясь в безумных конвульсиях, и волны экстаза, следуя одна за другой, накрыли ее, сопровождаемые пронзительным женским криком…
Дэймон терпеливо дождался ее последних содроганий, приглушенных удовлетворенных вздохов и следом за ней с хриплым стоном взорвался ответным оргазмом. С последними толчками тела он с облегченным наслаждением пролил в нее свое семя…
Она все еще слабо двигалась, прижавшись к нему, а он в изнеможении обмяк, прислонив их уставшие тела к дереву, стоящему за ее спиной. Элеонора прижималась к мужу, обвив ногами его бедра и уткнувшись лицом в его шею. В таком положении они оставались довольно долго. Их неровное дыхание смешалось, бешено колотившиеся сердца постепенно успокаивались.
Элеонора первой начала приходить в себя. Страсть Дэймона была опустошающей и потрясла ее до глубины души. И когда Элеоноре удалось отстраниться и взглянуть на него, она увидела, что его глаза потускнели.
Постепенно стал оживать и Дэймон. Он все еще был в ней, по-прежнему крепко прижимая ее к себе. Затем, осторожно отодвинувшись, он подхватил жену на руки, повернулся и понес ее от спасительного крова деревьев на солнечный свет.
Когда они достигли плоской скалистой поверхности на склоне холма, он, разжав руки, аккуратно опустил ее на траву и лег рядом.
Они долго лежали так, нежно обнимая друг друга, и Элеонору охватило чувство безмятежности. Она радостно вздыхала от изнеможения и умиротворенности одновременно и желала лишь одного — оставаться в таком состоянии целую вечность, как сейчас, в это прекрасное счастливое утро, утопая в сладких объятиях Дэймона.
Однако Дэймон, глядя на нее, не испытывал умиротворенности. Он с неистовой силой овладевал ее телом, хотя она явно не привыкла к такому грубому обращению.
И все же Элеонора, похоже, была довольна — на ее удовлетворенном лице не было и тени беспокойства. Он понимал, что желание обладать ее телом было непреодолимым. Оно переполняло его душу, пугало, наконец. Как бы он хотел держаться подальше от ее чар! Ему наверняка грозит опасность, если огонь страсти, возникшей между ними, будет и дальше разгораться с таким же жаром и безумием, как теперь.
Хотя… С другой стороны, сейчас это было именно то, чего он больше всего хотел — невероятная нежность и сокровенная близость.
Скользя кончиками пальцев по ее позвоночнику, Дэймон наслаждался ощущением близости, единением с природой, и пытался разобраться в своих противоречивых чувствах.
Одна половинка его души неистово жаждала Элеонору. Вторая отчаянно хотела бежать. И все же та, другая часть, к тому же крайне настойчивая, начинала подвергать сомнению его устоявшиеся убеждения. Дэймон поклялся, что никогда не позволит себе кого-то полюбить или стать снова уязвимым для боли. Но действительно ли так уж нужно ему бежать от любви Эль?
Если это так, то почему ему сейчас так спокойно и хорошо? Лицо Элеоноры было нежным, ленивым, сонным, а рот вызывал воспоминания и был пьяным от только что отшумевшей страсти. Волосы напоминали растрепанный, кудрявый спутанный черный клубок, сверкающий на солнце, а густая бахрома ресниц отбрасывала тень на раскрасневшиеся щеки.
Почти инстинктивно Дэймон поднял руку, чтобы погладить изящный изгиб ее скулы.
Не открывая глаз, Элеонора нежно улыбнулась, и эта детская улыбка совсем обезоружила его, окончательно растопив сердце.
То, как он хотел ее, вожделел, нуждался в ней, было очень похоже на любовь. Любовь!
Вздрогнув, Дэймон стиснул зубы, как будто борясь с нежелательными эмоциями, переполняющими его. Он жаждал снова оказаться внутри нее, укрыться в ней настолько глубоко, чтобы уже никогда не иметь возможности вырваться на свободу. Ему хотелось вобрать в себя ее целебную силу, позволив ей возродить его. Это открытие было настолько неожиданным, что он не на шутку испугался, и внутренний голос решительно сказал ему, что он на опасном пути.
"Очаровательная дикарка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Очаровательная дикарка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Очаровательная дикарка" друзьям в соцсетях.