Но сдерживаться ей отчасти помогало возмущение, которое она испытывала. Этот мерзавец, по всей видимости, не собирался оставлять ее в покое и продолжал назойливо досаждать им с принцем, где бы они ни появлялись, тем самым, приводя ее в отчаяние.

С другой стороны, Элеонора не могла не признаться себе, что присутствие Дэймона будоражит и до предела обостряет все ее нервы и чувства. Что поделать, ну не было среди ее знакомых человека, с которым ей было бы настолько интересно, который мог бы, подобно Дэймону, вдохнуть в нее столько жизни и энергии, а она, как назло, приходила в восхищение именно от таких людей — пытливых, ироничных, остроумных. И уж если быть честной до конца, Элеонора очень хотела расспросить его о недавнем путешествии по Европе… Однако она ни при каких обстоятельствах не допустила бы подобной оплошности.

Но зато Эль искренне радовалась встрече со знакомым Дэймона, выдающимся доктором мистером Гиэри, девушка была наслышана о том, как ему неоднократно удавалось вытащить с того света тяжелобольных пациентов. По слухам, его больница была уникальна тем, что доктор культивировал в ней абсолютную стерильность, в то время как большинство его коллег поднимали такие идеи на смех, хотя в медицинских кругах необходимость соблюдать чистоту постепенно становилась все более актуальной. Элеонора восхищалась гениальными людьми в области науки, особенно теми, которые решались идти против общественного мнения.

Она также восторгалась кузиной Дэймона, ее участием в благотворительной деятельности. Элеонора уже несколько раз на протяжении последних месяцев встречала Тесс Бланшар, поскольку ту связывала тесная дружба с сестрами Лоринг. Тесс давала уроки в Академии для юных леди, вместе с Джейн Керутес, отвечая за осуществление учебного процесса.

Совсем недавно Элеонора обратилась к мисс Бланшар, чтобы узнать, как помочь бедным и скрасить жалкое существование тех, кому повезло в этой жизни меньше, чем ей.

К счастью, когда на сцену вышла мадам Джудитта Паста,[1] чтобы спеть арию из «Севильского цирюльника» Россини, Элеонора немного отвлеклась от мыслей о Дэймоне.

Итальянская знаменитость, обладательница редчайшего по красоте сопрано, недавно дебютировала в Лондоне, и хотя отзывы критиков о ней до сих пор были противоречивы, первые же ноты, мелодично полившиеся со сцены, пленили Элеонору. Она сидела, не в состоянии скрыть восхищения от голоса мадам Паста, летевшего по залу с какой-то завораживающей силой, а когда последняя звонкая нота стихла, на глазах у Элеоноры выступили слезы. И в тот же миг, когда она украдкой стала вытирать глаза, Дэймон, склонившись над ее плечом, протянул свой носовой платок.

Элеонора, вздрогнув, обернулась с выражением признательности и прошептала: «Благодарю», однако, тут же поняла, что допустила ошибку, встретившись взглядом с Дэймоном. Ее сердце упало, когда она увидела обезоруживающую нежность в глубине его темных глаз. Ту самую струящуюся нежность, которая сводила ее с ума в дни их помолвки.

«Боже мой, во время всего действия он неотрывно наблюдал за мной и моей реакцией на пение», — подумала Элеонора, взволнованная и потрясенная этой мыслью.

Она быстро отвернулась и снова устремила взор на сцену. Ей никак не удавалось сосредоточиться на очередной музыкальной пьесе, зазвучавшей вслед за арией, но потом все-таки она сделала над собой усилие и после драматического чтения зааплодировала, улыбаясь смешным репликам актера, а кривляние забавного мима вызвало у нее искренний смех.

По окончании концерта Элеонора все же взяла себя в руки, и теперь она была уверена, что сможет взглянуть Дэймону в лицо с невозмутимым спокойствием.

Хорошо, если бы можно было попрощаться прямо здесь, в зале, а не в многолюдной толпе. Леди Белдон настояла на том, чтобы они тотчас ушли, не дожидаясь окончания спектакля, к тому же их карета была уже подана.

Пока компания шествовала по коридору, а потом вниз по широкой лестнице, Лаззара по-рыцарски заслонял Элеонору от давки, а синьор Векки оберегал безопасность ее тетушки. Они почти дошли до последнего лестничного пролета, как вдруг принц резко пошатнулся. От неожиданности, громко вскрикнув и не дойдя трех последних ступенек, он покатился вниз, едва не потащив за собой Элеонору. Ее спасло лишь то, что Дэймон успел схватить ее за руку и чудом уберечь от падения.

— О святые небеса! — в смятении воскликнула леди Белдон, пока Элеонора с трудом приходила в себя от пережитого шока.

После первых секунд потрясения она вырвалась из рук Дэймона и, стремительно преодолев последние ступеньки, стала на колени рядом с перепуганным принцем, который лежал пластом на ковре, тяжело дыша…

— Ваше высочество, вы не ушиблись?!

Вместо ответа из его груди вырвался жалобный стон, он повернулся на бок и схватился рукой за левую коленку, по всей видимости, испытывая острую боль.

Однако когда из его уст посыпалась явно нецензурная брань, синьор Векки что-то возмущенно крикнул по-итальянски, и принц моментально умолк.

— Скузами, синьоры… Тысяча извинений… — произнес он, взглянув на женщин и продолжая корчиться на ковре от боли с перекошенным лицом.

Толпа вокруг него расступилась и молча наблюдала за роскошно одетым иностранцем, неуклюже растянувшимся на полу. В напряженной тишине Элеонора вдруг услышала негромкий голос Дэймона, обращенный к его другу.

— Отто, ты не мог бы чем-нибудь помочь?

— Да, конечно, я сделаю все от меня зависящее.

И пока он осматривал поврежденную ногу, пожилой родственник Лаззары, покачав седой головой, тяжело вздохнув, промолвил:

— Кажется, синьору Антонио хронически не везет.

— Это было не невезенье, дон Умберто! — с явным раздражением в голосе возразил Лаззара. — Меня толкнули, это же очевидно.

Элеонора интуитивно закрутила головой в надежде увидеть в толпе злодея, и первый, кто бросился ей в глаза, был Дэймон. Неужели это он толкнул Лаззару? Не может быть… Да, он шел следом за принцем, но ведь рядом с ним все время был синьор Векки… Хотя, с другой стороны, для того, чтобы принц упал, достаточно было бы и легкого толчка.

Сердито нахмурившись, Эль подошла к Дэймону.

— Скажите честно, милорд, это ваших рук дело? — грозным тоном прошептала она.

Несколько секунд Дэймон с недоумением смотрел на нее.

— Что вы сказали?

— Вы понимаете, что он мог пострадать намного серьезнее, вот так кувырком преодолев три ступени?!

Челюсти Дэймона возмущенно заходили.

— Конечно, мог бы! Однако учтите, что и вы тоже могли пострадать, если бы продолжали крепко держаться за его руку. Успокойтесь, я не имею никакого отношения к его падению, — заявил он угрюмо, пристально глядя на нее.

Элеонора еще больше нахмурила брови.

— Очень странно, но несчастья просто преследуют принца, когда вы околачиваетесь рядом.

Дэймон скептически ухмыльнулся:

— Неужели вы, в самом деле, думаете, что я причастен к этим происшествиям?

— А почему бы и нет? Все его беды начались с тех пор, как вы вернулись в Лондон. И вы присутствовали при всех несчастных случаях.

— Да, но вы тоже там были, — холодно заметил Дэймон. — Возможно, именно вы инициировали все его злоключения для того, чтобы проявить свою силу, прийти ему на помощь и доказать на деле находчивость и сочувствие. Разве это не соответствует советам из вашей книги?

— Нет, — отрезала Элеонора, желая поставить его на место. — В действительности там сказано все с точностью до наоборот, а именно, что это я должна при любом удобном случае демонстрировать свою беспомощность.

Дэймон взглянул вниз на пострадавшего и криво усмехнулся.

— Увы, но, кажется, сейчас в таком положении оказался Лаззара.

— Очевидно, происходящее доставляет вам большую радость. Желваки на его челюстях заходили еще сильнее.

— Итак, вы полагаете, что это из-за меня, вас тогда в парке понесли кони, и именно я поставил под угрозу вашу безопасность, точнее, я бы даже сказал, — жизнь?

По тону Дэймона было заметно, что своими обвинениями она явно пробудила его ярость, но Элеонора и не думала отступать, потому что сама кипела от гнева.

— Вполне возможно! Вы ведь поставили себе цель расстроить наши отношения!

— А как насчет вчерашнего эпизода? Меня не было рядом с Лаззарой, когда его толкнули на землю.

— Ну и что, вы вполне могли нанять какого-нибудь воришку, который набросился на него. А сейчас у вас появилась прекрасная возможность заставить Лаззару упасть.

Их взгляды встретились — ее, как отточенный кинжал, и его — как острый клинок, поблескивающий сталью.

— И все же есть одно маленькое но, моя милая. Я не причастен ни к одной из его бед. Вам придется поискать виновного где-нибудь в другом месте.

Элеонора чувствовала, что он взбешен, но просто не могла совладать с собой. Ее возмущала мысль, что это все-таки Дэймон, вознамерившись помешать ее роману с принцем, все время создает катастрофические ситуации, способные поставить под угрозу жизнь его высочества.

— Я не сомневаюсь, что вы ни в чем не признаетесь, даже если и виновны, — раздраженно прошептала она.

Дэймон, казалось, готов был испепелить ее взглядом за эти слова. Его терпение было на исходе.

— Вы, в самом деле, считаете, что я способен на такое?! — воскликнул он с угрозой.

На них уже стали обращать внимание, и Элеонора немного понизила голос.

— Я не знаю, на что вы способны, но очевидно одно — мне трудно поверить, что вы говорите правду.

— Элеонора, — неожиданно вмешалась ее тетя, — пойдем, дорогая, нам нужно ехать домой.

Дэймон смотрел на девушку горящими глазами, возмущенный ее обвинениями.

— А вам не кажется, миледи, что здесь не самое подходящее место для выяснения отношений, — вдруг съязвил он. — Если вам угодно, мы могли бы продолжить дискуссию где-нибудь наедине.