— Ты просто пышешь здоровьем, — заметил Дэймон.

Не найдя, что сказать в ответ, Элеонора нервно съежилась на диване.

— Насколько я понимаю, дракон еще не проснулся, — пошутил он, взглянув на потолок, туда, где этажом выше спала леди Белдон.

Услышав обидное прозвище своей родственницы, Эль тотчас же напряглась. Тетушка значила для нее больше, чем мать, поэтому девушка возмущенно встала на ее защиту.

— Вы изволите называть ее драконом только потому, что она приняла мою сторону два года назад, когда была расторгнута наша помолвка?

Дэймон притворно вздрогнул.

— О! В моих ушах все еще звенят ее упреки.

— Вы заслужили их и прекрасно это знаете.

— Согласен. Однако я ведь с самого начала не понравился леди Белдон.

— И виной этому ваша дурная репутация. Моя тетушка терпеть не может распутников и упрямцев.

Дэймон, весело засмеявшись, присел рядом с Элеонорой на диван.

— А также тех, кто не разделяет ее правил благопристойного поведения и не раболепствует перед диктатом общественной морали. Меня удивляет, как она вообще дала согласие на нашу помолвку.

— Титул и состояние — вот основные факторы, которые сыграли в вашу пользу, — сухо произнесла Элеонора.

— Но они ведь не могут компенсировать недостатков моего образа жизни.

— Конечно, нет. И теперь тетя не хочет, чтобы я имела с вами что-то общее. Она считает, что, когда речь идет о репутации, осторожность не помешает.

— То есть это означает, что ты стала послушной племянницей и сделаешь так, как она скажет.

— Именно так.

Дэймон печально покачал головой.

— Я был лучшего мнения о твоем бунтарском характере. Но раз уж мы заговорили о том, что считать правильным, а что — нет… я считаю необходимым засвидетельствовать свое почтение леди Белдон.

— Она не примет вас после того, что произошло между нами, — заметила Элеонора.

— То есть она никогда не простит меня.

— Мне жаль, но, думаю, дела обстоят именно так.

— А ты, Эль? — его голос чуть дрогнул, а взгляд темных глаз внимательно изучал ее лицо. — Ты простишь меня?

Превозмогая внезапную боль, застрявшую комом в горле, Элеонора, с трудом сглотнув, ответила:

— Я уже сказала, лорд Рексхэм: я давно забыла о том периоде моей жизни. И почти не вспоминаю ни о нашей помолвке, ни о вас.

— А я часто думал о тебе, пока был в отъезде, — тихо произнес он.

Элеонора собиралась возразить, но тут взгляд Дэймона привлекла лежащая рядом с ней книга Фэнни. Он схватил книжку, прежде чем Эль смогла остановить его.

Дэймон прочитал вслух название, и его брови удивленно взметнулись вверх.

— Советы молодым женщинам о том, как заполучить мужа? И ты действительно это читаешь?

— Да, — ответила Элеонора, ощутив, как румянец покрывает щеки.

Она попыталась вырвать книгу у него из рук, но Дэймон не поддался и не отпускал книгу до тех пор, пока девушка, наконец, не сдалась.

Его брови были все так же высоко приподняты, пока он листал страницы. И вдруг, наткнувшись на какой-то отрывок, Дэймон насмешливо улыбнулся.

— Одари его утонченной лестью, — прочитал он, — в которой есть хотя бы крупинка правды. Преувеличивай его приятные черты, а на остальные не обращай внимания. — Оторвавшись от чтения, Дэймон поднял глаза на Элеонору. — Полагаю, это мудрый совет, но я бы никогда не мог предположить, что ты опустишься до такого.

От этого унизительного замечания девушка зарделась еще больше.

— Не думаю, что следовать советам этого автора — значит пасть слишком низко.

— Ты честная и открытая, а не лживая и подобострастная. Разве в твоем характере следовать чьим-то инструкциям, только чтобы заполучить мужа?

— Здесь нет обмана. Книга всего лишь помогает лучше понять мужскую натуру.

— Неужели ты сомневаешься в том, что можешь заарканить любого мужчину без чьих-либо наставлений? — спросил Дэймон, и в его глазах блеснули озорные огоньки.

— Конечно же, не сомневаюсь, — парировала Элеонора. — Но я хочу не просто мужа, а такого человека, который полюбил бы меня, и эта книга поможет мне завоевать его чувство.

Игривое настроение Дэймона внезапно исчезло.

— И ты выбрала Лаззару?

— А если и так? Наш союз не вызвал бы никаких возражений.

— Безусловно, ты стала бы восхитительной принцессой. Ведь тебе от рождения уготована эта роль.

Уловив иронию в его голосе, Элеонора сощурилась.

— Но ведь ты не веришь, что я смогла бы вызвать в принце истинное, глубокое чувство?

— Конечно же, его как магнитом будет тянуть к тебе. Ты энергичная, пылкая и страстная. Все тебя просто обожают. И он наверняка оценит твою красоту и ум.

— Не нужно льстить мне, — раздраженно ответила Элеонора. — Ваше очарование больше на меня не действует.

— Очень жаль… — прошептал Дэймон. — Но, надеюсь, ты не сочтешь это лестью, если я скажу, что больше всего в тебе принца привлекает твое богатство.

— Не думаю, что он охотник за приданым. У него три дворца и собственное королевство.

— Транжиры, подобные Лаззаре, всегда стараются взять в жены невесту побогаче, дабы подстраховаться и иметь возможность и дальше жить на широкую ногу.

Элеонора хотела возразить, но Дэймон поднял руку.

— Однако какими бы ни были мотивы его ухаживания за тобой, я должен поставить под сомнение твой выбор. Тебе быстро наскучит размеренная жизнь с бесхарактерным человеком. Тебе нужен мужчина, который разожжет огонь в твоей душе.

Элеонора воздержалась от ответа, понимая, что он абсолютно прав, и в очередной раз, признавшись себе, что Дэймон и был человеком, который мог заставить ее по-настоящему гореть, единственным, кто вдохновлял и давал ей стимул к жизни. Даже когда они ссорились и спорили до хрипоты, она чувствовала наслаждение от этого словесного поединка.

— Я совершенно не согласна с тем, что принц Лаззара бесхарактерный человек! — возмущенно воскликнула Элеонора.

— Возможно, но я слишком хорошо знаком с таким типом людей. Очаровательный искатель приключений с весьма сомнительной репутацией. У себя на родине Лаззара печально известен тем, что разбил не одно женское сердце. Я бы не хотел, чтобы такая же участь постигла и тебя, Эль.

— Боже мой, кто бы говорил! — вскричала она.

На этот раз Дэймон вздрогнул без притворства, однако продолжал с решимостью в голосе:

— Хоть твой принц и является членом королевской семьи, однако он вырос в стране, где женщин ни во что не ставят и практически не считают их равными мужчине. Лаззара привык к беспрекословному подчинению со стороны своих подданных, и держу пари, что, как только закончится период ухаживаний, он будет требовать от тебя выполнения каждого его замечания. А ведь тебя, Эль, никак нельзя назвать покорной.

Элеонора не нашлась, что ответить, поскольку Дэймон опять был абсолютно прав. Да, сейчас Лаззара был само очарование и любезность, однако она знала — добиваясь своего, он легко впадал в ярость, не делая исключения ни для кого, даже для своего пожилого родственника синьора Векки.

— Если ты рассчитываешь, — продолжал Дэймон, — после свадьбы вить из него веревки, так же, как ты делаешь это со своими многочисленными воздыхателями, то, увы, тебя ждет разочарование.

— Ничего я ни из кого не вью, — запротестовала Элеонора. — И уж точно никогда не поступала так с вами.

— Правильно, поэтому тебе и нравились наши отношения — ты не могла подчинить меня.

Он был прав, и Элеонора прекрасно это понимала, хотя признавать его правоту вслух ей почему-то не хотелось.

— Тебе не понравится, если тобой станут повелевать, Эль, — заметил Дэймон. — Вступив в брак с Лаззарой, ты сделаешь неудачный выбор.

Элеонора недовольно скривилась, понимая, что он называет ее Эль специально, чтобы рассердить.

— Меня нисколько не интересует ваше мнение, лорд Рексхэм. Он тяжело вздохнул.

— Ну почему ты так настойчиво продолжаешь обращаться ко мне, как будто мы совершенно незнакомы?

— Мы действительно стали совершенно чужими.

— Это неправда, моя дорогая.

Элеонора едва сдерживалась, чтобы не ответить на его улыбку. Эта ироничная ленивая улыбка была его самым действенным оружием.

— Вы ошибаетесь, милорд. Я вас совсем не знаю, и кажется, никогда не знала.

— Но вы также не знаете и принца Лаззару.

— Однако то, что мне о нем известно, вполне меня устраивает. Он невероятно тактичный, очаровательный. У него особый стиль ухаживания, присущий только итальянцам, и это делает его просто неотразимым.

— Да, но признайся, ведь ты желаешь видеть в своем муже еще и страстного любовника?

Это была правда. Элеонора мечтала, чтобы в объятиях своего избранника она забывала от страсти обо всем на свете, чтобы его прикосновения вызывали дрожь в теле, так же, как когда-то было у нее с Дэймоном.

— Возможно, но мои желания не ограничиваются лишь физическим влечением. Я хочу обрести в браке настоящую любовь.

Взгляд Дэймона помрачнел.

— Итак, ты полагаешь, что твой Ромео — страстная натура? Он тебя хоть раз поцеловал?

Элеонора возмущенно вздернула подбородок.

— Что за бестактные вопросы?! Ну, это уж точно вас не касается.

— Значит, не поцеловал, — произнес Дэймон, явно довольный тем, что услышал, — в противном случае ты вряд ли была бы такой колючей, защищая его.

— Я не колючая!

— Скажи, а ты бы искупала его в фонтане, если бы он позволил себе вольности?

Элеонора глубоко вздохнула и с достоинством ответила:

— У меня нет ни малейшего желания это делать. В конце концов, он же принц. Да и вообще, я сомневаюсь, что он способен переступить черту дозволенного. Ведь он же джентльмен.