— Чем могу помочь?

— Простите, что потревожил вас, мэм. Наверное, вышла какая-то ошибка. Меня зовут Джек Логан. Клерк сказал мне, что 211 — комната Коди Джеймсона.

— Так и есть.

— Ох, извините.

Джек почувствовал себя неловко. Он и предположить не мог, что Джеймсон возьмет с собой жену. Конечно, она была очень красивой, с чудесными темно-рыжими волосами и сияющими зелеными глазами, и он мог понять, почему Коди всюду возит ее с собой, но если учесть, какой работой он занимается… Это просто опасно.

— Ладно, я хотел бы поговорить с Коди Джеймсоном, если можно.

— Заходите, мистер Логан. Я вас ждала. — Она, улыбаясь, отступила, приглашая его в комнату.

— Вы меня ждали? — Он, хмурясь, последовал за ней.

Коди закрыла за ними дверь.

— Я и есть Коди Джеймсон, мистер Логан, и мне было бы интересно послушать, что за работа у вас для меня.

— Вы — это он? — Джек уставился на нее и вдруг рассмеялся. Теперь он понял многое из того, что говорилось о Коди Джеймсоне: что его почти никто не видел, как успешно он работает… Неудивительно! Джеймсон оказался женщиной!.. Но сможет ли она найти Люка и вытащить из самого логова бандитов? Улыбка сползла с его лица.

— Мисс Джеймсон… я знаю, вы считаетесь одним из лучших охотников за преступниками, но не знаю, выйдет ли у вас что-нибудь в этом деле.

— Вам известна моя репутация. Не так ли? — ледяным тоном поинтересовалась она.

Видимо, она не раз слышала сомнения в свой адрес. Джек смутился.

— Да, в общем-то известна.

— Тогда я не вижу, в чем проблема. Как я понимаю, вы хотите, чтобы я доставила вам кого-то. Я умею это делать, и делаю хорошо.

Джек отметил про себя, как спокойно и уверенно она это сказала. Да, возможно, она справится с этой работой.

— Ладно, Коди Джеймсон, вот что я от вас хочу…

Джек дал ей лишь самую существенную информацию. Что Мейджорс сбежал из тюрьмы вместе с членами банды Эль Дьябло, что при этом были убиты шериф и его помощник и что он хочет, чтобы ему доставили Мейджорса… Живым.

У Коди похолодело в груди, когда она услышала, что был убит представитель закона. Ее отец тоже был шерифом и тоже погиб при побеге бандитов из тюрьмы. Именно его смерть побудила ее заняться розыском преступников.

— За Мейджорса назначено большое вознаграждение. Город предлагает за него пятьсот долларов… за живого или мертвого. Я заплачу вам еще столько же, если вы доставите мне его живым.

— Почему для вас это так важно?

— У меня есть сомнения насчет вины Мейджорса. Я хочу, чтобы восторжествовала справедливость, — Джек старался говорить спокойно, чуть равнодушно, — а никакой справедливости не будет, если мы сначала его повесим, а уже потом начнем задавать вопросы.

— Вы его знаете? — внезапно спросила Коди.

Ее вопрос удивил Джека и дал понять, что Коди не только красива и отважна, но еще и очень умна. Он криво усмехнулся.

— Я сказала что-то смешное, мистер Логан?

— Совсем наоборот, мисс Джеймсон. Я просто подумал, что вы правильно выбрали себе работу. Вы достойный противник для любого мужчины.

Впервые за много-много лет Коди почувствовала симпатию к человеку, с которым ей пришлось работать.

— Благодарю вас. Я нечасто слышу от мужчин такие слова.

Его ответная улыбка была полна уважения.

— Я действительно так думаю, мисс Джеймсон. И я надеюсь, что вы оправдаете свою репутацию и доставите Мейджорса живым.

— Вы получите его живым. Даю вам слово.

Глава 5

Эль-Тражар был городом необузданных страстей и всевозможных пороков. Здесь собирались самые отъявленные негодяи и закоренелые грешники, чтобы повеселиться в многочисленных салунах с развратными красотками. И вот однажды в этом рассаднике греха появилась «Миссия спасения сестры Мэри». Если еще оставались в этом Богом забытом месте не совсем пропащие души, то сестра Мэри была твердо намерена их спасти.

Ее приезд в город породил бурные пересуды. Одинокий фургон «Миссии» прогрохотал по городским улицам вскоре после полудня. Религиозные послания, размашисто написанные ярко-красной краской на боках фургона, обещали спасение и Господню милость раскаявшимся.

«Покайтесь и спасите свои души» — было написано с одной стороны.

««Мне отмщение», — сказал Господь» — гласила надпись на другой.

И наконец, сзади красовалось: «Аллилуйя!»

Неопределенного возраста чопорная женщина в очках, правившая фургоном, остановила его перед самым шумным салуном города, носившим весьма удачное название «Адское пламя». Не задумываясь о своей безопасности, она соскочила с козел и, схватив Библию, решительно вошла внутрь. На какую-то секунду она застыла на пороге, наблюдая открывшееся ей богомерзкое зрелище. Ее пронзительные зеленые глаза внимательно рассматривали находившихся перед ней грешников. Те пили, играли в карты, тискали полуголых красоток и не обращали на нее никакого внимания. Тогда она перехватила покрепче Библию и закричала во все горло со страстной убежденностью:

— Услышьте слово Господа нашего! Только он спасет вас от ада, который вы себе уготовили! Возродитесь! Спасите ваши души от вечного проклятия! Раскайтесь, грешники! Покайтесь — и спасетесь!..

Воздев Библию, сестра Мэри прошла по салуну, призывая присутствовавших мужчин и женщин очистить свою душу от скверны.

— Да заткнись ты наконец, — лениво сказал один из ковбоев. — Сколько тебе дать, чтобы ты отсюда убралась? Пять долларов? Десять?

— Мне не надо твоих денег! Мне нужен ты!

Взрыв хохота заглушил ее слова.

— Она хочет тебя, Уилли!

— Дьявольщина, на твоем месте, парень, я бы убежал!

Ковбой вспыхнул и отвернулся. Несколько посетителей, бросая косые взгляды на проповедницу, покинули салун.

— Убирайся отсюда, женщина! — взревел хозяин.

С угрожающим видом он двинулся к надоедливой особе, но, ко всеобщему изумлению, двое девушек-танцовщиц встали на ее защиту.

— Она права, Генри. Мы в самом деле грешники, — сказала ему Люси.

— Не вини ее за то, что она говорит правду, — продолжила вторая, по имени Джина.

Сестра Мэри посмотрела на своих защитниц и тепло улыбнулась им:

— Поистине вы ангелы Господни, явившиеся мне на помощь. Отриньте свой греховный путь. Обратитесь к Богу. Лишь в нем найдете вы истинное счастье.

— Нам уже поздно, сестра, — вздохнула Люси.

— Никогда не поздно. Господь всемилостивый простит вас, если вы на самом деле раскаетесь в своих поступках.

Говоря это, сестра Мэри испытующе глядела на обеих женщин. Она увидела тоску во взгляде Люси, проблеск надежды на лице Джины.

— Приходите вечером к моему фургону, дети мои, на моленье. Я буду говорить о Божьем прощении и любви. — Она обращалась главным образом к Джине, стремясь сохранить в ней огонек надежды, помочь покончить с греховным образом жизни.

— Любовь?! — пьяно проревел сидевший поблизости Салли. Накренившись в их сторону, он обхватил проповедницу за талию и бесцеремонно притянул к себе на колени. — Если ты, сестричка, сегодня раздаешь любовь, я там буду обязательно!

— Тебе больше всех нужно там быть! — с достоинством провозгласила она.

— Раз уж я грешник, должен же я получить от этого удовольствие!

Он обнял ее, но сестра Мэри действовала проворно. Она взмахнула Библией и со всей силы опустила ее ему на голову. От неожиданности Салли разжал объятия, и сестра Мэри тут же отскочила подальше.

— Господь больно наказывает тех, кто не слышит Его зова!

Смех стих, и в салуне воцарилась тишина. Всем был известен бешеный нрав Салли, особенно когда ему шли наперекор. В такие минуты редко кто отважился бы встать на его пути.

— Сегодня в восемь часов. Добро пожаловать, все грешники, — объявила сестра Мэри.

Прямая, как палка, она с достоинством прошествовала к выходу, сохраняя невозмутимое спокойствие леди среди царящего вокруг разгула.

— Ну и безобразная же баба! — прорычал Салли, когда дверь за ней закрылась.

Все с облегчением снова засмеялись, довольные, что гроза, кажется, миновала.

— А ей все равно, считаешь ты ее красивой или нет. Она просто хочет, чтоб ты пришел послушать, как она проповедует Слово Божье!

— Я ей покажу слово, — не унимался он, свирепея оттого, что эта святоша унизила его перед всем салуном.

— Не бери в голову, Салли. — Люси подошла и уселась к нему на колени. — Если хочешь хорошо провести время, тебе нужна я, а не сестра Мэри. Не думай о ней. Ей нужны твои деньги, чтоб спасти твою душу. А я за твои деньги доставлю тебе удовольствие. Что лучше?

— Люси, милашка, ты же знаешь, что я выберу. Пошли наверх.

И падшая голубка повела пьяного Салли на второй этаж.

Джина смотрела, как они уходят, и радовалась, что Люси удалось отвлечь его от мыслей о проповеднице. Салли, когда напивался, мог быть по-настоящему опасным, а Джине не хотелось, чтобы с этой доброй и хорошей женщиной что-то случилось. Как ни странно казалось это ей самой, но в душе Джина знала, что обязательно изловчится и пойдет сегодня в восемь к фургону… Во что бы то ни стало.

* * *

— Ну, как дела? — осведомился Крадущийся-в-Ночи, когда Коди шмыгнула в палатку, раскинутую перед фургоном.

Старый друг ее отца, Крадущийся-в-Ночи, помогал Коди в поимке преступников. Он снабжал ее информацией, которую она не могла раздобыть сама, и сопровождал в каждом поиске, следуя за ней неслышно, как тень. Когда же она играла очередную роль, он становился ее глазами и ушами, защищал ее и всегда находился неподалеку, словно ангел-хранитель. Вот и сейчас Коди высадила его на окраине городка и лишь потом проследовала к «Адскому пламени». Он же не спеша успел осмотреть весь город. То, что он увидел, ему крайне не понравилось. И здесь Коди была полностью с ним согласна.