Дмитрий подхватил девушку на руки, стал испуганно звать по имени. Света и Михаил тут же показали ему, куда можно положить Анну, и сами захлопотали вокруг девушки. Вскоре растирания и ароматические капли привели ее в чувство, и она, смутившись из-за своей слабости, сразу же хотела встать. Но этого ей сделать не позволили ни Дмитрий, ни хозяева дома.

Напоив Анну успокоительным лекарством, Света и Лидия увели ее в опочивальню, раздели и уложили в мягкую постель. Наконец-то впервые за много дней киевская боярышня могла уснуть спокойно и в уюте.

Глава двадцать восьмая

Вести из Киева

Анна проспала до утра следующего дня, и силы ее вполне восстановились. Когда она проснулась, ей уже ничего не пришлось рассказывать Михаилу и его семье, ибо они все узнали от Дмитрия и теперь готовы были принять самое горячее участие в судьбе своих необычных гостей.

Странные совпадения, связавшие Анну и Дмитрия с домом Михаила Гебра, удивили и самого хозяина и особенно его юную дочь, имевшую склонность ко всему таинственному и верившую в предсказания астрологов. Лидия решила, что встреча героев необычной истории именно в доме ее отца не случайна, а предначертана свыше. Дмитрий и Калистрат, покаравшие убийц ее брата, киевская боярышня, направленная в дом Михаила его благородной спасительницей, муж-злодей, что выслеживал девушку возле их усадьбы и убил ее верного слугу, — все это напоминало Лидии сцены из эллинских трагедий, в которых так велика была роль фатума, предопределения. Когда-то, в былые века, эти трагедии разыгрывались и в Херсонесе, в театре, на развалинах которого теперь возвышался большой храм в форме равноконечного креста. На какое-то время подобным театром стало ее собственное жилище, и Лидия в глубине души этим даже гордилась. Неслучайным представлялось ей и то, что именно Дмитрий оказался покупателем их второго дома, а Калистрат — земляком матери. Этот белокурый здоровяк новгородец с его незатейливыми разговорами и дивной игрой на гуслях напомнил тоненькой темноволосой херсонитке тех сказочных северных богатырей, которых она представляла по протяжным песням-былинам матери. Лидия и Калистрат объяснялись между собой на забавной помеси греческого и русского языков, но прекрасно понимали друг друга. Юную херсонитку больше всего интересовала таинственная история Рашида, и новгородец охотно рассказывал ей все, что знал о восточном мудреце.

Между тем убийство Никиты, совершившееся прямо в лавке Михаила на глазах его дочери, наделало много шума в квартале, и городская стража немедленно приступила к поискам убийцы. Следы Биндюка и его шайки обрывались в порту, где похожего по описанию детину видели в вечер убийства. Возможно, разбойники наняли или украли лодку и под покровом темноты куда-то уплыли. Оставалось надеяться, что Биндюк и его холопы, незнакомые с мореходным делом, вряд ли найдут путь на север, к берегам Руси, да еще ночью, когда ветер дует в сторону моря.

Никиту похоронили на кладбище за городом, и Анна, заплакав над его могилой, оказавшейся так далеко от родного дома, пообещала, что обязательно привезет сюда, к нему, горсть киевской земли.

Теперь Дмитрию и Анне не так просто было появляться на улице: многие херсониты их уже знали в лицо. Победитель пиратов и его невеста (тайна замужества которой, к счастью, не вышла за пределы дома Михаила) вызывали всеобщее любопытство. Анне это было особенно тягостно, и она не могла дождаться дня отплытия в Константинополь.

Дмитрий, вступив в права владения своим херсонесским домом, вселился туда вместе с Калистратом, Анна же осталась в доме Михаила.

Невозможность быть наедине с любимой заставляла Дмитрия почти открыто роптать на жестокие законы церковного брака, которые он, добрый христианин, сейчас готов был преступить без раскаяния в грехе. Останавливала его только боязнь оскорбить Анну, воспитанную в строгом благочестии, а потому не готовую нарушить установленные правила, о которых, к тому же, ей так сурово напомнил Федор.

Дмитрий не знал, что Анна и сама уже в мыслях своих переступила через эти правила, что понимание ненадежности человеческой судьбы, пронзившее ее однажды возле главной херсонесской базилики, теперь не дает ей покоя. Сны ее стали тревожны и полны предчувствий, она не могла дождаться утра, чтобы убедиться, что Дмитрий жив и здоров. Днем она тоже все время искала повод быть к нему поближе, из-за этого много времени проводила в порту. Так прошло шесть долгих и тревожных дней, а утром седьмого она не выдержала и напомнила Дмитрию его обещание показать ей гавань Символов.

Клинец и сам давно этого хотел, но не решался заговорить первым. Он знал, что если окажется вдали от всех наедине с Анной, то у него не хватит сил противиться своему влечению. Но теперь, когда она сама настаивала на этой поездке, Дмитрий отбросил всякие сомнения. Он раздобыл для себя и для Анны плащи с капюшонами, чтобы выехать из города, не привлекая любопытных взглядов, и сообщил об отъезде только Калистрату.

Простая душа новгородца не могла охватить всей сложности отношений, соединявших Дмитрия и Анну. Сам он привык высказывать свои чувства с ходу и без затей. Едва познакомившись с Лидией, Калистрат сразу понял, что никогда раньше не встречал и никогда позже не встретит существо столь для него притягательное, как эта загадочная черноглазая херсонитка. А она обращалась с ним как с другом, будто вовсе не замечала его красноречивых взглядов и вздохов.

Через какое-то время после отъезда Дмитрия и Анны Калистрат улучил минуту объясниться с Лидией наедине. Она пришла пригласить его и Дмитрия на обед; он сообщил, что Дмитрий с Анной уехали в гавань Символов, а сам он с радостью пойдет в дом Михаила, но только после того, как узнает ответ Лидии на его предложение. И Калистрат, заслонив собой дверь, приготовился говорить. Лидия же в некотором смущении пробормотала:

— Значит, они уехали… А я-то думала, что Анна сейчас в порту…

Калистрат наконец набрался смелости и выпалил, что хочет взять Лидию в жены. Девушка вначале удивилась, потом рассмеялась, но ничего не ответила. Не понимая ее лукавого молчания, он принялся уговаривать:

— Ты, наверное, боишься, что тебя увезут в такую даль? Но ведь твоя мать когда-то не побоялась же уехать из Новгорода в Корсунь. Так почему бы тебе не поехать со мной из Корсуни в Новгород? Видела бы ты, как там хорошо, ничуть не хуже, чем здесь! Может, тебя пугают холода? Но мы научились от них спасаться. Слышала, наверное, про наши печи? А какой красивый у нас снег, здесь такого не бывает. Словно пышный белый ковер, а по нему самоцветы разбросаны.

— Знаю, мне матушка рассказывала.

— А может, тебе не нравится, что я сын плотника? Так ведь у нас в Новгороде как бывает: сегодня ты плотник, а завтра — купец или дружинник у князя. Был бы ум и смелость.

— Это я понимаю. У меня у самой дед по материнской линии был плотником. А мой отец — из семьи виноделов, но стал богатым купцом и заметным в городе человеком.

— Ну вот! — обрадовался Калистрат. — Так чем же я тебе не подхожу? Почему не соглашаешься? Наверное, считаешь меня варваром? Да, многие знатные греки все еще нас так называют… Может, я человек не сильно образованный, зато бывал в разных странах и много чего повидал. Да и к нам в Новгород приезжают торговые гости со всего света. Не думай, ты окажешься не в варварской стране. И я не такой уж простак, обмануть себя не позволю, семья моя будет жить в достатке.

— Все перебрал, а самого главного не сказал, — вздохнула девушка.

— Какого главного? — удивился Калистрат.

— Эх ты, медведь новгородский, — укорила его Лидия. — Сыграй лучше на гуслях, они у тебя красиво поют и о нежной любви говорят, о которой сам ты говорить не умеешь…

Несколько минут Калистрат растерянно смотрел на нее, а потом лицо его расплылось в улыбке и он воскликнул:

— Так ведь я о том и говорю, что люблю тебя, а ты не понимаешь!

Но Лидия, не дослушав, оттолкнула его от двери и быстро вышла из комнаты. Новгородец кинулся вслед за ней, однако наткнулся на входивших в дом Михаила и экдика (офицера) из городского гарнизона.

— Калистрат, мы пришли с важной новостью, — сказал слегка запыхавшийся Михаил. — Кажется, найден след разбойника, убившего бедного Никиту. К экдику Халкидонию пришел рыбак, который сегодня на рассвете видел этих злодеев в гавани Символов, они чуть не украли его лодку, он от них еле уплыл.

— Дмитрий!.. Анна!.. Гавань Символов!.. — воскликнул Калистрат и застыл на месте.

Лидия быстро подошла к нему. Они переглянулись и поняли друг друга без слов.

— Не в этой ли гавани замкнется круг судьбы?.. — прошептала Лидия, увидев, как спешно Калистрат прикрепил к поясу свой меч.

А в этот миг Дмитрий и Анна были наедине в царстве прекрасной и таинственной стихии. Вдоволь налюбовавшись сверху побережьем знаменитой гавани лестригонов, они затем спустились к морю и далеко от пристани нашли потаенное место между скал.

Анна чувствовала, что именно здесь, в уединении на морском берегу, должно случиться то, к чему она уже давно была готова душой и телом. Не решаясь сказать об этом Дмитрию, она заговорила о другом:

— Еще в Ялосе мне безумно захотелось искупаться в море.

— Сегодня ты можешь это сделать. День солнечный, и море теплое…

Он обнимал ее и смотрел ей в глаза с немым вопросом. Анне тысячу раз хотелось ответить ему «да», но она не знала, как показать свое согласие.

В прибрежной скале был маленький грот, и они вошли туда, чтобы раздеться для купания. Анна снимала одежду, избегая смотреть на Дмитрия, но чувствуя его горячий, пристальный взгляд. Наконец, оставшись в одной нижней рубашке, едва доходившей до колен, она решилась поднять на него глаза. Он тоже разделся, только на бедрах оставалась повязка. Впервые Анна увидела мужскую наготу и с волнением подумала, что даже самый славный герой греческих сказаний не мог быть прекрасней, чем Дмитрий. А он коснулся рукой ее обнаженного плеча и прошептал: