– Вы отправитесь на свое первое задание. – Саймон сложил на груди руки. – Вместе.


Спустя несколько часов после разбирательства на тренировочной площадке Роуз отправилась на кухню. Помощь по приготовлению еды для «лжецов» являлась одной из ее обязанностей. И сейчас она надеялась, что не обнаружит на кухне никого, кроме Курта.

Курт был самым большим, самым волосатым и самым уродливым мужчиной, которого она когда-либо видела, но Роуз это не мешало искренне любить его. Был ли он когда-то убийцей или нет, для нее это не имело значения. Курт учил ее всему тому, что умел сам. Если у Роуз что-то не получалось, она всегда могла обратиться к Курту, и он помогал ей. Клару она тоже любила, Роуз относилась к ней как к сестре. Единственное, что не нравилось Роуз, так это то, что Клара по-прежнему видела в ней «маленькую бедняжку Роуз».

Роуз знала, что Курт и словом не обмолвится о ночном происшествии. Что ж, в этом не было ничего удивительного. Курт не отличался словоохотливостью. Но тренировать своих подопечных он мог до бесконечности, и беседы при этом вести было не обязательно. Поэтому молчать рядом с ним было легко. А сейчас Роуз именно это и требовалось.

Роуз вышла из тоннеля, прошла через кладовку и поднялась по ступеням. Когда она вошла на кухню, то обнаружила там Стабза и Фиблза. Они сидели за большим дубовым столом и пили чай.

Интересно, что же здесь делает Фиблз? Раньше Роуз никогда не видела в «Клубе» этого маленького худенького карманного воришку. Он обычно слонялся по улице около игорного зала. Внутрь Фиблз никогда не заходил. «Лжецы» всегда насмехались над ним и оттачивали на нем свои остроты.

Фиблз был прелюбопытным типом. Все, кто видел Фиблза впервые, принимали его за мальчишку, однако это был зрелый мужчина. По внешнему облику Фиблза было совершенно невозможно определить его возраст. Он носил видавшую виды куртку и шляпу. Основным занятием Фиблза было собирать информацию. И по этой части он был настоящим гением.

Роуз он казался похожим на лягушку. И это не только из-за внешности. Фиблз внезапно появлялся перед вами, словно выпрыгивал откуда-то, и через минуту так же незаметно исчезал, и вы тут же забывали о его существовании. Роуз никогда не видела, как он входил куда-то или выходил. Он уже был в комнате рядом с вами или его уже не было. Роуз тоже хотела научиться так маскироваться. Однажды она даже попросила Фиблза объяснить ей, как он это делает. На что Фиблз ответил, что наделен своим даром с рождения.

Когда Роуз встречала Фиблза, он всегда робко улыбался ей и прикладывал руку к полям своей шляпы. Роуз с симпатией относилась к нему. Время от времени она приносила ему что-нибудь поесть с кухни, когда он стоял на своем посту на улице.

Стабз тоже был известной личностью. Крепко скроенный молодой парень работал в «Клубе» швейцаром и обожал читать книги. Когда Роуз только поступила в «Клуб», Стабз уже был «лжецом». Он не ходил на тренировки вместе с остальными стажерами. Но он так же, как и Роуз, частенько засиживался на кухне за чтением какой-нибудь книги. Для такого случая у него всегда была припасена свечка, которой он не раз делился с Роуз.

Хотя Роуз научилась читать еще в детстве, она редко раскрывала книгу. Да и писать ей приходилось нечасто. Но однажды леди Рейнз пришло в голову приобрести для своей подопечной очки, и весь мир вокруг Роуз сразу же изменился. У деревьев вдруг появились четкие очертания и листья. Город стал больше, контуры домов резче, и в этом городе возникла масса интересных подробностей. Но самым главным было то, что теперь она стала различать буквы. Она могла читать книги и газеты.

Все оказалось очень просто. Она не была неуклюжей или глупой, у нее просто было плохое зрение.

Что же касается Стабза, то он готовился стать диверсантом. Он мог разобрать на части любой механизм, а потом с предельной скоростью собрать его. До поступления в «Клуб» он не умел читать и писать. Однако он начал так усердно заниматься, что быстро продвинулся не только в чтении и письме, но и во всех тех науках, которым обучали «лжецов». Вскоре ему вместе с Джеймсом Каннингтоном предстояло выполнить свое первое задание. В самое ближайшее время Джеймс и его жена Филиппа возвращались из свадебного путешествия.

Филиппа была уже беременна, как и Агата. Роуз понимала, что с новой леди, появившейся в «Клубе лжецов», теперь особо не поговоришь, в ее положении не до разговоров и знакомств. Роуз вздохнула. Не то чтобы она завидовала… Она надеялась, что тоже когда-нибудь заведет ребенка. Но сначала Роуз хотела пожить той жизнью, которой жили «лжецы». Ее манили приключения и опасность. И еще она хотела совершить что-нибудь очень важное в своей жизни.

Присутствовавшие на кухне Курт, Стабз и Фиблз вопросительно на нее посмотрели. Она в замешательстве остановилась.

– Вы ждали меня, джентльмены?

Фиблз криво ухмыльнулся:

– Ты говоришь, как леди Клара.

Стабз энергично закивал:

– Очень похоже.

Курт тоже улыбнулся, когда Роуз села за стол. Вместо сырых овощей, которые она должна была бы сейчас порезать, или теста, которое нужно было бы замесить, Курт поставил перед ней шоколадное печенье. Стабз налил ей чашку чая, а Фиблз с робкой улыбкой протянул Роуз кувшинчик со сливками:

– Вот, взбодрись, детка.

Господи! Чай и сочувствие. Она просто не в состоянии это вынести.

– Спасибо, – тихо и растроганно проговорила Роуз. У нее вдруг внезапно пропал аппетит, но она не должна огорчать Курта. Он ведь так гордится своим кулинарным талантом. Роуз взяла печенье и откусила маленький кусочек. О, это было великолепно! Но Роуз почему-то вдруг стало очень грустно, и у нее свело желудок. Она сделала глоток чая. К горлу неожиданно подкатил ком, и Роуз почувствовала, что не может проглотить ни крошки.

Она никогда не сможет уйти из «Клуба». «Клуб лжецов» стал ее домом, и здесь она чувствовала себя ребенком, всеобщей любимицей и служанкой. Здесь ее жизнь обрела смысл. Она всем сердцем любила «Клуб» и всех своих товарищей.

После пожара все могло измениться. Роуз тряхнула головой, стараясь отделаться от мрачных мыслей. На нее были устремлены три пары глаз, в которых без труда угадывались беспокойство и печаль. Она улыбнулась. Что будет, то и будет. Незачем заранее портить всем настроение.

Роуз снова откусила кусочек печенья. Кажется, ей нужно что-то сказать.

– Мистер Фиблз, скажите нам, пожалуйста, какая вещь была самой гадкой, самой отталкивающей из тех, что вы находили в карманах прохожих?

Глава 4

Вернувшись домой, Коллиз сразу поднялся в свою комнату. Там он снял с себя испачканную, пропахшую дымом одежду, помылся и переоделся. Теперь ничто не напоминало ему о прикосновениях Роуз, таких тревожащих и нежных. Он был чистым, одет в свежую одежду и волен отправляться туда, куда ему захочется.

Не успел Коллиз выйти из дома и пройти несколько шагов по направлению к воротам, как ему тут же пришлось пожалеть об этом. Он был готов немедленно развернуться и убежать назад в дом. Мимо особняка Этериджей прогуливались две молодые леди в сопровождении своих служанок. Надо сказать, что молодые леди имели обыкновение очень медленно ходить в те времена. Коллиз смутно помнил, что эти две девушки жили вроде бы по соседству и он был им официально представлен. Впрочем, он был представлен всем незамужним молодым женщинам, проживавшим от Глазго до Брайтона. Все они происходили из добропорядочных семей, все были модно одетыми и все походили друг на друга, как горошины в стручке. Эти две леди тоже были хорошенькими и миленькими, ничем не лучше и не хуже других.

Он приподнял свою шляпу и вежливо улыбнулся. На лицах девушек тут же появилось скучающее выражение, и они замедлили шаг. Коллизу ничего другого не оставалось, как остановиться, поприветствовать соседок и завязать с ними дружеский разговор.

Обменявшись с девушками двумя-тремя фразами, Коллиз понял, что долго не вынесет этих восхищенных взглядов и робко дрожащих ресниц. Его мужское самолюбие не нуждалось в подобной пище. А поэтому дружеский разговор мгновенно иссяк. Сами же благовоспитанные соседки были не в силах подбросить новой искры в беседу, они не умели шутить, их глаза не светились умом, в них даже не ощущалась присущая молодости живость.

И все же Коллиз тепло улыбался своим неожиданным собеседницам. По крайней мере их компания отвлекла его от мрачных мыслей о предстоящем неприятном разговоре в Этеридж-Хаусе.


Роуз медленно шла по направлению к дому лорда Этериджа. Она не торопилась услышать приговор его светлости.

– После того как вы оба приведете себя в порядок, – сказал ей и Коллизу сэр Саймон, – мы хотели бы побеседовать с вами в доме лорда Этериджа. Ждем вас к полудню.

Подойдя к большому и очень красивому дому, Роуз затаила дыхание. Да, ей, можно сказать, повезло. Ее могли бы сразу же, без всяких разговоров выставить за дверь после того, что они с Коллизом натворили. И теперь было очевидно, что, только выполнив возложенную на нее миссию, она сможет сохранить свое место в «Клубе». И действовать ей придется вместе с Коллизом. Начиналась новая полоса в ее жизни, она наконец получила то, к чему так стремилась. Впереди ее ждали приключения и опасность, и у нее была определенная цель. Немного огорчало Роуз лишь то, что ей придется тесно контактировать с Коллизом, человеком, рядом с которым она без ссор, споров и вечного противостояния не могла находиться ни минуты.

Не успела Роуз подумать о Коллизе, как тут же увидела его. Он стоял у ворот перед особняком Этериджей и оживленно беседовал с двумя молодыми леди. Девушки выглядели слегка взволнованными, их глаза сияли, они улыбались и сдержанно жестикулировали затянутыми в перчатки руками.

Роуз медленно приближалась к этому трио. В школе ее научили понимать язык жестов. Всем своим видом эти молодые леди говорили: «Ах, какой красивый, привлекательный мужчина удостоил нас своим вниманием, и он занимает в обществе достойное место. Мы с удовольствием убьем любую другую женщину, которая попытается приблизиться к нему».