Очутившись на свежем воздухе, она перевела дух и посмотрела на часы: до полуночи оставалось всего несколько минут. Воображение немедленно нарисовало ей живописную сценку в спальне Хитер. Лили погрозила кулаком луне и грязно выругалась.

Глава 23

Входя в переполненный посетителями салун, Билли чуть было не сбил с ног застывшего в проходе Забера. Обменявшись приветствиями, приятели стали высматривать в зале своих знакомых. Забер первым увидел Сэси, сидевшую у одного из музыкантов на коленях, и помрачнел. Вскоре Билли заметил в одной из кабинок Серену, Фрэнки, мистера Докера и богатого горшечника по имени Люк. Однако Лили за их столиком не оказалось. Решив, что она уже ушла из салуна с каким-нибудь новым ухажером, он процедил сквозь зубы:

— Однако, похоже, сегодня нам обоим не повезло.

— Если к другому уходит невеста, еще неизвестно, кому повезло, — философски ответил Забер, испепеляя взглядом Сэси, ерзающую на чреслах ударника.

— А не промочить ли нам горло? — хрипло спросил Билли.

— Да, самое время, — согласился Забер, все больше мрачнея. — Признаться, мне хочется сегодня напиться.

— И мне, — сказал Билли. — Я только что вырвался от Хитер. Она пригласила меня с моими родителями к себе на ужин.

— Это круто! — присвистнув, сказал Забер. — Прими по этому поводу мои искренние соболезнования. Но как тебя угораздило так вляпаться, старик? Хитер — хваткая бестия, от нее нелегко отделаться, если она положила на тебя глаз.

— Она прикинулась милой провинциальной простушкой и покорила сердца моих стариков домашним черничным пирогом и мороженым. Я ими едва не поперхнулся.

— Готов поспорить на двадцать долларов, что все это приготовила ее мамочка! — воскликнул Забер.

— Возможно, — процедил Билли. — Слава Богу, мне удалось оттуда сбежать. Послушай, не слишком ли много позволяет себе этот белобрысый барабанщик? — Он кивнул в сторону сцены, где Сэси вовсю обнималась и целовалась с ударником.

— Пожалуй, я намну ему сегодня бока, — мрачно пробурчал Забер, сжав кулаки. — Чтобы не было повадно лапать чужих девчонок! Эти парни из джаз-банда совсем обнаглели, их пора проучить.

— Но сперва давай выпьем, старина! — предложил Билли и потянул его за руку к стойке бара.

Но Забер словно бы прирос к полу. Билли предпринял еще одну попытку сдвинуть его с места, но Забер, резко вырвав руку, решительно направился к сцене. Билли последовал за ним. На пути рассвирепевшего от ревности Забера внезапно возник шериф, уже давно наблюдавший за ним, и сказал:

— Остынь, старина! Лес и Лари вряд ли обрадуются, если ты здесь все переколотишь.

— Барная стойка у меня за спиной, приятель. Прочь с дороги! — с угрозой произнес Забер.

Словно бы из-под земли рядом с Фрэнки возникли владельцы заведения братья Симинич. Лес засунул Заберу в нагрудный карман пачку самокруток с марихуаной и с улыбкой сказал:

— Это тебе от меня в подарок. Ступай покури и расслабься.

— Оркестр закончит свое выступление через четверть часа, — добавил его брат Лари. — Подожди этого парня снаружи и спокойно выясни там с ним отношения.

— Он прав, Никки! Не стоит устраивать здесь бучу из-за какой-то юбки! — подтвердил Билли, встав рядом с Фрэнки.

Секунду-другую парни молча смотрели на Забера, потом Лес щелкнул зажигалкой и поднес ему огонек под нос. Забер достал из кармана самокрутку, сунул ее в рот и, наклонившись, прикурил от язычка пламени.

* * *

Из кабинета братьев Симинич Билли и Забер вывалились, заметно пошатываясь, когда бар уже опустел. Вокруг была кромешная мгла, лишь над входом в салун то вспыхивала, то гасла неоновая вывеска.

— Все равно всех баб нам не перепробовать! — в сердцах воскликнул Забер, очевидно, продолжая начатый разговор.

— Ты прав, старина, хотя и надо к этому стремиться, — сказал Билли и громко икнул.

— Как говорится, живи сам и давай жить другим, — промычал Забер.

— А что, разве не так? — воскликнул Билли.

— Ты сейчас куда? Домой? — спросил Забер.

— Нет, — покачав головой, ответил Билли.

— Моя помощь нужна?

— Нет, старина! Я человек мирный. Мой лозунг: «Долой войну, да здравствует любовь!»

— С этого дня это и мой лозунг тоже! — сказал Забер. Приятели дружно расхохотались.

Глава 24

В спальне Сэси Забер появился в самый неподходящий момент, когда на кровати происходил бурный финал эротической симфонии. Любовники так увлеклись его исполнением, что не услышали вовремя его шагов и спохватились, когда было уже поздно. Забер с видимым интересом наблюдал, как они лихорадочно стараются разжать свои конечности и прикрыться покрывалом.

— Чтоб ты провалился! — вскричала Сэси, умудрившись наконец выбраться из-под ударника и вскочить на ноги, чтобы предотвратить побоище в своем доме. — Попробуй только сдвинуться с места, и я выцарапаю твои наглые глаза!

Забер поднял вверх руки и пьяным голосом воскликнул:

— Да здравствует мир! Я не собираюсь снимать скальп с твоего симпатичного белобрысого кавалера, крошка! И на тебя я не сержусь, поскольку понимаю, что ты просто не смогла устоять перед мужчиной, который так ловко управляется с барабанами. Эй, Сэси, куда же ты побежала голая? — закричал он, видя, что хозяйка бунгало вдруг устремилась к двери в чем мать родила. — Накинь на себя что-нибудь, увидят соседи — потом сраму не оберешься! А впрочем, какое мне до этого дело? — Забер махнул рукой и сосредоточил свое внимание на музыканте, пятившемся к окну. — Послушай, приятель, мне так понравилась одна мелодия, которую вы сегодня исполняли! Ну, та, что напоминает космическую музыку. Ты понял, что я имел в виду? Эй, куда же ты, друг? Зачем же прыгать в окно без штанов и ботинок? Постой, я сейчас их тебе брошу! Держи!

Он запустил ботинком в спину убегавшему ударнику и, громко расхохотавшись, довольный, что попал ему в ягодицу, швырнул в него второй башмак. Описав дугу, тот угодил бедняге в голову. Парень пронзительно вскрикнул и помчался прочь, нелепо размахивая руками, так быстро, что Забер не успел швырнуть ему штаны.

— Шустрый парнишка, — провожая его восхищенным взглядом, сказал Забер. — Настоящий спринтер!

Он взял со столика недопитую бутылку пива, опустошил ее прямо из горлышка, смачно рыгнул и рухнул ничком на кровать. Однако спокойно вздремнуть ему не удалось, потому что в бунгало вернулась разъяренная Сэси, успевшая окунуться в озеро и прийти в себя. Захлопнув за собой входную дверь, она вбежала в спальню и заорала:

— Какого дьявола ты врываешься в мой дом без приглашения? Что ты себе позволяешь, идиот?

Забер, кряхтя, перевернулся на спину и промычал:

— Не надо кричать! Дай мне отдохнуть!

— Убирайся из моего бунгало! — завопила Сэси.

Забер даже не пошевелился.

— Ты что, оглох? Я сказала — пошел вон, болван! — Сэси сопроводила свое требование тирадой из столь забористых ругательств, что Забер ухмыльнулся и ласково попросил:

— Пожалуйста, не употребляй таких резких выражений, крошка! Ведь твой голосок слышен, пожалуй, даже в Канаде. Может получиться международный скандал.

— Ты все равно здесь не останешься, нахал! — взвизгнула она и попыталась стянуть его с кровати, ухватив за ногу.

Однако здоровяк Забер даже не шелохнулся.

Сэси принялась колотить его кулачками, но он ловким борцовским приемом ухватил ее за талию и перекинул через себя на свободную половину кровати.

Оправившись от шока, она встала на колени и влепила ему затрещину.

Забер охнул, встряхнул головой и взмолился:

— Поосторожнее, крошка! Ты сделаешь меня калекой!

Но Сэси уже замахивалась для следующего мощного удара.

Забер проворно уклонился и, повалив ее спиной на кровать, крепко схватил за запястья своими длинными цепкими пальцами.

— Прекрати меня колотить! — прошипел он. — Не порть мне настроение!

— Ты, вероятно, забыл, что находишься в моем доме, а не в гостинице! Нужно было заранее забронировать для себя место на моей кровати, кретин!

— Прости, крошка, я забыл номер твоего телефона. Эта чертова марихуана отшибла у меня память, — виновато пробормотал он, продолжая на всякий случай прижимать ее руки к матрацу.

— Жаль, что ты не обкурился раньше, когда развлекался с той грудастой блондинкой! Впрочем, в отличие от мозгов твой «шустрик» всегда бодр и полон сил. Он, по-моему, готов шалить ежедневно и даже без перерыва! — во весь голос вопила Сэси, норовя извернуться и укусить его за ухо.

— Да, признаю, я был не прав. Извини, малышка. Давай обо всем забудем, — предложил Забер и в подтверждение своих миролюбивых намерений отпустил ее запястья.

— И о сегодняшнем происшествии с ударником джаз-банда тоже? — спросила Сэси. — На меня нашло затмение. Ты мне веришь?

— Разумеется, крошка, — сказал Забер. — Ты немного пошалила.

— Это ты довел меня до отчаяния своим равнодушием! — воскликнула Сэси и снова принялась колотить его, правда, уже не так больно. — Почему ты мне вчера не позвонил?

— Извини, малышка, — сказал Забер и, спустив ноги с кровати, с тяжелым вздохом добавил: — Я готов исполнить любое твое желание.

— Тогда ступай спрыгни с моста вниз головой! — в сердцах воскликнула Сэси. — Прекрати ломать комедию! Я сама в отчаянии после всего, что оба натворили! Как же нам после этого жить?

— Клянусь, что впредь я… — начал было Забер, но Сэси не дала ему договорить, заорав:

— Не пудри мне мозги, я не наивная дурочка! Не нужно ни в чем клясться! Ты неисправим!

— Хорошо, тогда я обещаю исправиться. Нет, честное слово, крошка, я буду стараться вести себя хорошо.

— Тебе все равно придется ответить за свои прегрешения, Забер! — осклабившись, заявила Сэси.

— Я готов понести наказание хоть сейчас, — покорно ответил Забер.

— Ложись, раз тебе хочется. Место свободно, Дуг сюда уже не вернется. Ты нагнал на него страху.