Изабель вздохнула, сняла перчатки и потерла руками виски.

— Почему они так поступают?

— Они играют роль Купидона. Неужели вы не понимаете? — Стерлинг постучал по скамейке. — Садитесь. Мы достаточно далеко от дома, нас никто не услышит, да и кусты роз послужат нам укрытием.

«Да. Он прав. Ей нужно отдохнуть от всех этих назойливых, сверлящих взглядов».

Изабель подошла к скамейке, вышла из-за кустов, чтобы ее хорошо было видно из окон, присела в глубоком реверансе и опустилась на скамейку рядом с маркизом.

«Какой абсурд! Она в одно мгновение оказалась в центре внимания из-за этого пари».

Стерлинг заливисто рассмеялся, заставив ее улыбнуться. Она внимательно посмотрела на него.

«Может, он не такой уже и злой? Может, он тоже жертва чьей-то игры».

— Лорд Стерлинг, вы случайно не видели эту учетную книгу Уайта, куда заносят все ставки? Кто основной заявитель? — спросила Изабель. — Никто, похоже, не знает.

Стерлинг задумался.

— Я сам не видел, но мой брат имел такую возможность.

Изабель напряглась.

— Кто он? Пожалуйста, скажите. Кто заключил это рисковое пари?

— Его зовут лорд Аноним. — Стерлинг пожал плечами. — Я бы с удовольствием рассказал вам все, что знаю, но заявитель действительно неизвестен.

— Но почему этот человек не открывает своего имени? Я думаю, все члены клуба Уайта поздравили бы его с такой удачной выдумкой. Ведь в этом пари участвуют практически все.

Лорд Стерлинг поднес руку ко рту, и Изабель заметила кольцо со сверкающим бриллиантом на его пальце.

— Я бы сказал, что он сделал это намеренно, чтобы привлечь больше внимания. Похоже, его план сработал. — Маркиз пристально посмотрел в глаза Изабель. — Вы верите в то, что человек мог сделать это из любви?

— Нет, я не верю! — Изабель сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. — Я считаю, что это было сделано просто из жадности, из эгоистических побуждений, которые присущи как мужчинам, так и женщинам.

Она взглянула на толпящихся перед окнами представителей высшего света.

Стерлинг вздрогнул. Он не ожидал услышать такой ответ.

— Прошу прощения, я бываю груба, но мне трудно скрывать свои чувства, когда одни люди нуждаются в деньгах, а другие бросают их на ветер. — Не осознавая, что делает, Изабель положила руку на колено Стерлингу. — Когда мы с вами встретились первый раз, я проходила мимо бойцовского клуба, чтобы передать несколько шиллингов вдове одного погибшего солдата. Я решила пойти пешком, чтобы сэкономить на извозчике.

Стерлинг опустил глаза и уставился на разбитую устричную раковину, лежавшую под ногами, а затем с силой раздавил несколько таких раковин каблуками.

Изабель почувствовала, что ему неприятно вспоминать об этом инциденте в клубе, когда он действительно повел себя не лучшим образом, но остановиться уже не могла.

— Когда я увидела, как все эти джентльмены с набитыми кошельками входят в клуб, внутри меня все закипело от возмущения.

— Вы решили, что сможете собрать деньги на благотворительный фонд? — с трудом проговорил Стерлинг.

— Вы знаете о моей работе? Знаете, что я собираю деньги, чтобы приобрести пансион и разместить там солдатских вдов и детей?

Изабель была явно удивлена.

Стерлинг кивнул:

— Ну да. Вы же размахивали своими листовками прямо перед моим носом, не помните?

Глаза Изабель еще больше округлились.

— Но вы посмеялись надо мной и над моей просьбой.

— Я же не знал, что вы собираетесь делать, когда внезапно появились на площадке. Я мог вам нос разбить.

Он посмотрел на ее руку, лежавшую на его коленях.

Изабель отпрянула.

— Но это не означает, что я не услышал вас. Я восхищен вами.

Изабель смутилась.

«Неужели она могла ошибиться?»

Стерлинг увидел, что Изабель как бы по-новому смотрит и оценивает его. Щеки ее раскраснелись, и она стала обмахиваться перчатками как веером.

«Ну и зрелище! Ночь прохладная, а ей жарко».

— Вы думаете, за нами скоро придут?

— Думаю да, Изабель, — ответил Стерлинг. — Члены клуба Уайта быстро узнают о том, что сделали их жены, и не захотят терять свои денежки, поэтому прибегут и освободят нас.

Свет луны, отражавшийся в его глазах, манил. Она чувствовала себя защищенной, как там, в зале, когда он взял ее за руку. Изабель осознала, что хочет, чтобы он обнял ее и больше не отпускал.

— Скоро они придут и закроют от нас этот манящий свет луны, — прошептал Стерлинг.

Изабель подняла глаза, чтобы убедиться, что не ослышалась.

— Они придут и освободят нас из плена сладостных ароматов весеннего сада. — Он приблизил свои губы так близко, что Изабель ощутила его дыхание на своих щеках. — Не бойтесь, дорогая Изабель.

Его влажные губы совсем рядом, зовут и манят, а кусты достаточно высоки, и никто не увидит. Изабель закрыла глаза, она знала, что должна только слегка приподнять подбородок, и их губы соприкоснутся.

И тут произошло неожиданное. Прежде чем она успела что-либо понять, ее губы приникли к его устам. На мгновение их дыхания слились. Сердце Изабель затрепетало от возникшего желания.

Вдруг Изабель пришла в себя.

— О, боже мой! — Она отпрянула. — Я не хотела… — Изабель дотронулась пальцами до своих губ, затем до губ Стерлинга и в этот момент поняла, что снова и снова прикасается к нему. — Прошу прощения! Не знаю, что на меня нашло. Пожалуйста, простите меня!

Изабель почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.

Стерлинг выглядел смущенным.

— О чем вы говорите, Изабель, вы не сделали ничего дурного. Это жара так действует.

Изабель уставилась на него.

«Он что, и правда думает, что она просто на мгновение потеряла сознание? Да нет, ей не может сопутствовать такая удача».

Но когда она снова посмотрела на него, по его взгляду можно было судить, что он как раз думает иначе.

«Разве такое может быть?»

— Иззи! — раздался женский голос.

Изабель вскочила и увидела Кристиану, стоявшую в дверях.

— О, слава богу!

Кристиана умоляюще выкрикнула:

— Скорее заходи в дом, пока лакеи не вернулись, им приказано держать вас в саду.

Изабель кинулась к дверям, когда поняла, что лорд Стерлинг не идет за ней.

— Мы должны торопиться. Вы слышали, что сказала Кристиана?

Стерлинг наклонился вперед и посмотрел на верхние этажи особняка.

— Как я и думал!

И он указал на открытые окна.

Изабель посмотрела вверх. Мужья пытались силой оттащить своих протестующих жен от открытых окон.

— Думаю, на сегодня их развлечения окончены, — сказал он с довольной улыбкой на губах. — Для них этого более чем достаточно.

Изабель сглотнула. «Нет, сегодня — это еще не конец».

Она сумела собрать всего несколько фунтов для своего фонда, и, насколько она успела заметить, дамы были практически уверены в своей победе.

«Нет, не сейчас. Ей нужно попытаться удерживать их внимание как можно дольше. Ей нужны деньги».

— Увидимся в зале, лорд Стерлинг. Может быть, музыканты сыграют какой-нибудь шотландский танец.

Изабель попыталась улыбнуться. Она присела в реверансе и оставила его в саду.

«Конечно же, он вернется в дом, хотя бы для того, чтобы попрощаться с ней».

Изабель пришла к двум неутешительным выводам. Во-первых, она недостаточно сегодня развлеклась, а во-вторых, она собрала мало денег.

Глава 8

Стерлинг не успел подняться по лестнице, как на встречу ему выбежал Грант. Младший брат обнял его за плечи и повел в бальную залу.

— Ты где был, черт тебя дери?

— В саду. — Стерлинг сбросил руку Гранта с плеча. — Ты мог бы проследить, чтобы двери в сад оставались закрытыми еще какое-то время.

Грант застыл от изумления.

— Не понимаю, в чем ты меня обвиняешь. Но если ты о мисс Бишоп, то послушай меня. Ты не должен делать вид, что все так просто. Особенно сейчас.

— Что просто? — Стерлинг замолчал, а затем тихо добавил: — Завоевать ее?

— Да. — Грант огляделся, чтобы удостовериться, что их никто не слышит. — Киллиан и Лаклан вернулись, у них есть новости. Ты не поверишь. Анонимный заявитель удвоил сумму, и при этом ему не пришлось вносить дополнительный залог.

Грант ждал реакции Стерлинга.

В этот момент Киллиан вместе с Лакланом выскочили из залы.

— Ты уже рассказал ему, Грант?

— Я бы ни за что не поверил, но думаю, у тебя есть план, Стерлинг.

Лаклан отхлебнул из своего бокала.

Стерлинг посмотрел на Гранта.

— Ведь это еще не все, не правда ли?

— Здесь пока никто не знает об этом, и мы должны согласовать свои шаги. — Грант потянул Стерлинга подальше от двери. — Я не знаю, что нам делать. Уайт пошел на беспрецедентные меры: он дал разрешение участвовать в пари не только членам клуба, но и всем желающим.

— Что ты городишь?!

Стерлинг начал нервно прохаживаться из стороны в сторону.

Об этом он совершенно не подумал. Взглянув на братьев, которые, казалось, ждали его дальнейших указаний, Стерлинг отрезал:

— Что вы уставились на меня? Условия изменились, но пари не отменено. — Он резко развернулся по направлению к бальной зале, оставив братьев в недоумении. — Мы не подвергаем себя большей опасности. Все, что сейчас происходит, только повышает наши шансы на выигрыш.

Сквозь открытую дверь Стерлинг увидел Изабель, стоявшую рядом со своим отцом. Как будто почувствовав, что он смотрит на нее, Изабель подняла глаза и улыбнулась.

Грант приблизился к брату.

— Да, большое число участников увеличивает наши шансы, но только если они будут видеть, что добиться расположения мисс Бишоп не так уж легко. Ведь их привлекает тот факт, что вы ненавидите друг друга. — Грант не скрывал недовольства. — А ты что делаешь? Посмотри на себя и на нее. Вы похожи на двух голубков.