Лион Нормандский следил за пальцами Завоевателя, нервно барабанившими по столу. Он не знал, зачем его вызвали прислуживать за королевским столом, но решил: его люди и оружие снова понадобились для усмирения какого-нибудь очередного мятежа в королевстве. В 1068-м Вильгельм сломал хребет восстания, начавшегося с нападения на нормандцев, когда озверевшие англичане с юго-запада Англии вырезали три тысячи душ, весь йоркский гарнизон. Ответ Вильгельма был незамедлительным. Он вошел в Йорк и предал огню и мечу всю округу до самого Тиса.

Как всегда, Лион несся на коне рядом с Вильгельмом и его меч не знал пощады. Когда бунт был подавлен, Вильгельм занялся строительством замков и разработкой способов защиты завоеванных земель от вторжения, Лион же продолжил выполнять поручения своего властелина.

Заметив Лиона, Вильгельм поманил его к себе. Короля явно что-то тяготило.

– Настало время льву вернуться в логово. Мне нужно, чтобы ты отправился в Крагмер. Шпионы доносят: шотландский монарх Малькольм замышляет нечто с низложенными английскими баронами. Малькольм жаден, он давно мечтает раздвинуть границы собственных владений за счет Англии. Да и в самом королевстве есть люди, которые его поддержат.

Лион задумчиво воззрился на Вильгельма. В последнее время Завоеватель часто бывал мрачен. Он понимал, что его армия находится на вражеской земле, население которой удается держать в узде только благодаря возведенным в стратегически важных местах замкам. Английское сопротивление умирало тяжело.

– Вы хотите, чтобы я поселился в Крагмере? Вам больше не нужна моя рука, мой меч?

– Если мне понадобятся твоя рука и твой меч, я буду знать, где они. Нет, Лион, ты полезнее для меня в Крагмере. Ты произведешь на свет наследника, который именем Англии будет править землями Нортумбрии, когда нас обоих не станет. Ты навещал жену в аббатстве? Узнавал, как она?

– Нет, – ответил Лион, живо вспомнив своенравное дитя, на котором ему повелел жениться король. – Вы одарили меня богатыми землями, но в жены избрали ребенка. Я не делю ложе с детьми.

– Я понятия не имел, что крагмерская наследница так молода. Однако многие берут в жены и помоложе, чем она.

– Но не я. Я предпочитаю женщин, знающих, чего они хотят.

– Таких, как леди Забрина? Хватит тратить семя на любовницу. Ты произведешь наследника для Крагмера. Твои ублюдки не сгодятся для этого, и ты знаешь, что я не терплю супружеской неверности. Сейчас твоей жене девятнадцать, она готова к исполнению всех супружеских обязанностей. По правде говоря, многие уже сочли бы ее дамой не первой свежести.

Лион хрипло рассмеялся.

– У меня нет ублюдков. Я осторожен и не хочу обзаводиться детьми. Мы с вами – внебрачные дети дворян, и я не желаю, чтобы мои дети тоже стали жертвой жестоких предрассудков. А что до моей жены, она меня терпеть не может. Английские корни дают о себе знать.

– И все же она твоя жена, единственная женщина, которая может дать тебе законных наследников. Ты меня понял?

– Я исполню вашу волю, хотя и питаю определенные опасения на этот счет. У моей дикой нортумбрийской розы острые шипы и язык гадюки. Когда мы с ней впервые встретились, ей было всего четырнадцать, но она успела показать мне свой дурной характер. Я лишь надеюсь, что добрые сестры сумели усмирить ее непокорный нрав, научили смирению и покорности, которые приличествуют женщине.

Вильгельм сдержал улыбку. В свои двадцать семь Лион был грозным воином, его боялись и уважали враги. После их высадки на английских берегах этот статный красавец познал немало сговорчивых английских женщин, но Вильгельм еще ни разу не видел, чтобы хоть одна из них взволновала его так, как простое упоминание о его собственной жене.

Аббатство Сен-Клер, 1072 год

Ариана выскользнула из двери в темный двор аббатства. Ночь была безлунной, тени – густыми. Во всем уродливом желтом каменном здании не пошевелилась ни одна живая душа. Монахини ложились спать и просыпались рано, ведя аскетическую жизнь, лишенную какого-либо внешнего влияния.

Ариана, крадучись вдоль стены, вышла на задворки, где, как она знала, имелась увитая виноградом небольшая решетчатая калитка, ведущая во внешний мир. К сожалению, у нее не было ключа и раздобыть его не получилось, но она благодарила судьбу за то, что ей была оставлена эта связь с той, другой жизнью. Без нее она сошла бы с ума. А без Эдрика, обнаружившего эту почти не используемую дверцу, Ариана никогда и не узнала бы о тех важных событиях, что разворачивались за монастырскими стенами.

От мысли об Эдрике на пухлых губах Арианы заиграла улыбка. Эдрик познакомился с одной молодой женщиной, дочерью свободного человека, работавшей в аббатстве, которая согласилась за небольшую плату приносить ей послания. Однажды, к неимоверному удивлению Арианы, одна из деревенских служанок незаметно сунула ей в руку клочок пергамента. Ариана, которую читать научили братья, бросилась в свою маленькую келью и жадно прочитала записку Эдрика. Он призывал ее встретиться с ним у заброшенной калитки той же ночью, когда луна достигнет зенита.

То первое свидание длилось недолго. Радости Арианы не было предела, когда она узнала, что он не собирается ее бросать. Эдрик поведал ей: он тайком объединил силы с одним из северных баронов, нашедшим прибежище в Шотландии у короля Малькольма. Их общей целью было освобождение Англии от нормандского владычества. Хоть Эдрик и принес клятву верности Вильгельму, он был готов нарушить ее ради освобождения Англии и Арианы. За то, что он присоединился к Малькольму, шотландский король пообещал уговорить своих епископов отменить брак Арианы с Лионом, чтобы она могла выйти за Эдрика. Все это Ариана узнала потом, во время последующих ночных свиданий. Эти встречи были очень дороги для нее, но случались они крайне редко. Обычно Эдрик навещал ее раз в несколько месяцев.

Ариана с особым интересом слушала его рассказы о деяниях Завоевателя и о подвигах ее мужа. Но это вовсе не означало, что она волновалась о Лионе. Отнюдь. Изверг оставил ее прозябать в аббатстве. Насколько ей известно, за все это время он даже ни разу не справился о благополучии своей супруги. Если бы она никогда в жизни больше не встретилась с Лионом, это ее вполне устроило бы. Эдрик как-то упомянул о слухах, связывавших Лиона с одной богатой молодой вдовой, леди Забриной из Йорка. После того разговора сердце Арианы надолго наполнилось холодной яростью. Он мог завести хоть дюжину любовниц и наплодить с ними сколько угодно ублюдков – ей все равно. Она уже не ребенок, а взрослая женщина. Если Лиону она не нужна, то у нее есть Эдрик, доказавший свою преданность тем, что терпеливо ждал ее, когда мог жениться на другой.

– Ариана, это вы? Хвала Господу, вы получили мою записку. Мне нужно сказать вам что-то важное.

Ариана не без удивления поняла, что ей удалось, не прилагая особых усилий, добраться до заветной калитки. Эдрик уже ждал и услышал ее легкие шаги. Раздвинув ветки винограда, она посмотрела сквозь решетку.

– Я здесь, Эдрик. Почему вы так долго не возвращались? Я уж подумала, вы забыли обо мне.

– Нет, разве я могу забыть такую красавицу? Я ездил в Эдинбург разговаривать с королем Малькольмом. Если все пойдет хорошо, вы скоро будете свободны, и мы соединимся, как того желали наши отцы.

– Вы говорите о мятеже? Я за этими стенами ничего не слышу. Ненавижу это место! Настоятельница называет меня упрямой и непослушной. У меня уже колени болят стоять часами, искупая свои грехи, а спина вся черно-синяя оттого, что меня постоянно бьют палкой. Проклинаю тот день, когда меня сюда привезли, и презираю человека, обрекшего меня на этот ад.

– Лев стал могущественной персоной в Англии, – сказал Эдрик. – Вильгельм его очень ценит. Он постоянно рядом с королем. Вы его жена, но он не признает вас. Самоуверенный мерзавец!

– Я его невольница. Конечно, получив мои земли, он может забыть обо мне. Как бы я хотела освободиться от него!

– Аминь, – торжественно заключил Эдрик и через решетку сжал ее пальцы. – Я всегда любил вас, Ариана. Поэтому и примчался сюда, как только узнал, что лорд Лион…

Речь его оборвалась: из темноты донесся строгий женский голос. Ариана отпрянула от калитки так, будто кто-то ткнул факелом ей в лицо.

– Уходите, Эдрик! Скорее! Нас обнаружили!

Эдрик растворился в темноте, досадуя на то, что его прервали, прежде чем он успел сообщить Ариане: ее муж едет за ней.

– С кем это ты разговариваешь, дрянная девчонка? – В голосе настоятельницы слышались недовольные нотки, не сулившие Ариане ничего хорошего.

– Ни с кем, – солгала она и бросила быстрый взгляд на решетчатую калитку, проверяя, скрылся ли Эдрик. – Я не могла заснуть и вышла подышать воздухом.

– Лгунья! – Настоятельница подняла руку и хлестко ударила Ариану по лицу. Щеку обожгло болью. Ариана пошатнулась. – Я явственно слышала мужской голос. Давно это продолжается? Бесстыжая потаскушка!

Ариана упрямо подняла подбородок.

– Здесь нет никакого мужчины. И я ни с кем не встречаюсь.

Настоятельница выставила перед собой факел, крепко сжимая его в руке. Ариана попятилась и уткнулась спиной в холодную стену.

– Я видела, как Терса сунула записку тебе в руку, и сразу поняла: за тобой нужно следить. – Она презрительно фыркнула. – Терса – простодушная девчонка, она не выдержала допроса и во всем призналась. Мне было сказано, что ты встречаешься с мужчиной с тех пор, как тебя привезли в аббатство. Терса не знает его имени, но призналась, что за деньги носила тебе записки от него. И я уверена: этот мужчина не твой муж.

– Нет же, – стояла на своем Ариана. – Может быть, нечастная девушка все это наговорила со страху. Она сказала то, что вы хотели от нее услышать.

– А может, Терса сказала правду. Не волнуйся, девчонки уже нет в аббатстве. Ее сурово наказали и отправили обратно в отцовскую хижину. Он пообещал отдать ее одному нелюдимому вдовцу с шестью детьми, за которыми нужен уход.