— Нежной и хрупкой?! Я, действительно, выгляжу хрупкой?

Он посмотрел на покрытые грязью лицо и платье Саманты, вспомнив, как она ударила кнутом дружка Веста, и усмехнулся.

— Нет, черт возьми, совсем нет. Напомните мне об этом случае, если я вдруг когда-нибудь вздумаю выступить против вас. Скорее я предпочту снова встретиться с Вестом и его друзьями.

Саманта взглянула в ласковые карие глаза Блейка, чувствуя в себе зарождение какого-то нового чувства…

Тем временем повозка подкатила к дому приходского священника, и их уединение было нарушено. Саманта узнала голос своей матери, которая поинтересовалась у Джорджа:

— Чем я могу вам помочь?

— Я привез вашу дочь, мэм. С нами еще мой друг, которого сильно избили. Надеюсь, вы поможете ему?

— Что?! — в ужасе воскликнула женщина. — Что произошло с Сэм?

— У меня неприятности, — подала голос Саманта, опуская глаза.

Блейк нежно сжал ее руку.

— Я постараюсь взять всю вину на себя.

Его слова и ласковое прикосновение успокоили девушку, она уже не боялась встретиться с матерью.

Между тем, женщина подошла к повозке и, причитая и охая, помогла насквозь промокшей и испачканной грязью дочери спуститься вниз. Джордж в свою очередь хлопотал возле Блейка.

— Мы еще не успели найти место для ночлега, — объяснял он миссис Уолтерс, — поэтому наши вещи еще с нами. Я отведу Блейка в дом и принесу ему чистую одежду.

Затем Джордж рассказал, что произошло. Узнав, где они встретили Саманту, миссис Уолтерс принялась сурово отчитывать дочь, которая прекрасно знала, что родители запретили ей появляться в той части города. А когда Джордж упомянул об эпизоде с кнутом, мать Саманты едва не упала в обморок.

— Ты подняла руку на человека! — воскликнула женщина.

— Мама, у меня не было другого выхода, — оправдывалась девушка. — Этот человек собирался напасть на нас с Джорджем. Представляешь, что бы они могли сделать с Джорджем, если бы заставили его спуститься с повозки?!

— Во-первых, тебе вообще не следовало приходить туда. Если бы ты прислушивалась к советам своих родителей, ничего подобного бы не случилось. Ведь тебя там чуть не убили! А во-вторых, пора научиться сдерживать себя, Саманта Уолтерс, и впредь не поступать столь опрометчиво. Теперь отправляйся наверх и переоденься, а я посмотрю, чем можно помочь мистеру Хастингсу.

— Драку затеял я, мэм, — попытался вступиться за Саманту Блейк.

— Ну, я слишком хорошо знаю свою дочь. Она постоянно попадает в затруднительные ситуации.

Не слушая больше упреков матери, Саманта стала подниматься в свою комнату. Оглянувшись, она заметила, что Блейк с лукавой усмешкой смотрит ей вслед. Девушка неожиданно почувствовала себя необыкновенно счастливой от того, что Блейк Хастингс оказался у них в доме, и что он совсем не сердится на нее.

Наверху Саманта принялась торопливо приводить в порядок свою одежду, опасаясь, что Блейк может уйти, и она больше не увидит его. Правда, ей не удалось как следует промыть волосы: для этого нужно было спуститься на кухню и набрать много воды. Саманта решила сделать это позже, а пока постаралась как можно тщательнее удалить грязь, чтобы не стыдно было показаться гостям.

Мысли девушки опять вернулись к Блейку Хастингсу. Он ей очень понравился, хотя они были едва знакомы. Впрочем, тот факт, что его лучший друг — негр, говорил о многом. Саманту восхищала смелость и отвага Блейка. Судя по всему, он был лет на десять старше ее и казался гораздо мужественнее тех молодых людей, которые проявляли к ней интерес.

Саманта переоделась в желтое льняное платье, тщательно причесала еще влажные волосы, пощипала щеки, чтобы они слегка порозовели и поспешила вниз. Сердце ее упало: Блейка не оказалось на кухне, где она оставила его несколько минут назад, там был только Джордж.

— Он — в спальне ваших родителей, переодевается в чистую одежду, — сообщил негр, затем со смущенным видом повернулся к матери Саманты. — Вы, действительно, не возражаете, чтобы я остался здесь, мэм? Я могу подождать и на улице.

— Чепуха. Мы не похожи на других, Джордж, и еще в Вермонте помогали многим неграм бежать в Канаду.

— Наша семья приехала сюда, чтобы помочь покончить с рабством хотя бы в этом штате. Кроме того, Джордж, ты не испугался вступиться за мою дочь, понимая, какая опасность тебе угрожает, — миссис Уолтерс взглянула на Саманту. — Я пригласила Джорджа и мистера Хастингса к нам на ужин. Думаю, это самое малое, чем мы можем отблагодарить этих людей за то, что им пришлось перенести по твоей вине, моя дорогая. И больше не смей появляться на тех улицах, где находятся салуны!

— Хорошо, мама, я не буду ходить туда, — тихо ответила Саманта.

В это время в дверях спальни показался Блейк Хастингс. Девушка испытала тайную радость от того, что снова видит его. На Блейке были брюки из грубой хлопчатобумажной ткани и голубая ситцевая рубашка, которую он как раз застегивал на ходу.

Они обменялись взглядами, в которых сквозило одновременно удивление и удовлетворение. Теперь, когда грязь и кровь были смыты, молодые люди убедились в своей привлекательности. Саманта покраснела и смущенно опустила глаза, словно испугавшись, что Блейк прочитает ее мысли.

— Надеюсь, увидев вас снова, я узнаю ваше лицо, — проговорил он, подходя к девушке.

Саманта отметила про себя, что Блейк так же высок, как и ее отец: в нем было примерно шесть футов роста. Но Хастингс казался пошире в плечах и более крепкого телосложения. Над загорелым волевым лицом возвышалась копна густых темных волос, которые он аккуратно зачесал назад.

— Да, — ответила девушка, действительно, почувствовав себя рядом с ним маленькой и хрупкой.

Она сочувственно рассматривала синяки и ушибы на лице Блейка. Однако даже распухшая губа не портила его привлекательности.

— Я хочу снова извиниться перед вами за то, что так неосторожно вела себя на улице и ни за что накричала на вас.

— В этом нет необходимости. Честно говоря, я даже рад, что благодаря вам, нашел Ника Веста и теперь могу следить за ним, чтобы выяснить, что он затевает.

— А что все-таки произошло между вами и мистером Вестом, Блейк? — спросила Саманта, нечаянно назвав его просто по имени, как старого знакомого.

Хастингс тяжело вздохнул и провел рукой по волосам.

— Это длинная история, и мне не хотелось бы говорить об этом прямо сейчас. Может быть, я расскажу ее сегодня вечером, за ужином, — Блейк вопросительно посмотрел на миссис Уолтерс. — Вы, действительно, хотите пригласить нас? Ведь в этом нет никакой необходимости.

— А я уверена, что это просто необходимо, — ответила женщина, — и не приму от вас никаких отказов. Кроме того, скоро должен прийти домой отец Саманты, и у него, наверняка, возникнет много вопросов. В вашем присутствии Саманте легче будет оправдаться перед ним. Хотя, — миссис Уолтерс строго посмотрела на испуганную дочь, — она не заслуживает того, чтобы так легко отделаться.

Блейк усмехнулся.

— Если это поможет смягчить гнев отца Саманты, я обязательно буду на ужине. Спасибо вам за то, что вы пригласили и Джорджа. Теперь я понимаю, у кого Саманта научилась смелости и отваге. Из увиденного и услышанного мною за сегодняшний день, я делаю вывод, что вся ваша семья обладает подобными качествами.

Миссис Уолтерс даже слегка выпрямилась, довольная похвалой. Саманта тоже втайне обрадовалась, заметив, что эти слова подняли матери настроение. Интересно, Блейк Хастингс, действительно так думал или это было лишь хитрой уловкой с его стороны, чтобы смягчить гнев миссис Уолтерс?

— Значит, мы увидимся сегодня вечером? — Блейк снова обратился к Саманте.

Господи, как ей хотелось протянуть руку и дотронуться до него! Но она лишь сдержанно улыбнулась.

— Да, я рада, что вы придете к нам.

— Я тоже, — ответил он и наклонился, чтобы поднять свои грязные сапоги, сморщившись при этом от боли. — Как только мы найдем комнату, тебе придется перебинтовать мне ребра, Джордж.

— Я сам принесу остальную одежду, — успокоил его Джордж.

Он прошел вслед за девушкой в спальню, вынес оттуда грязные вещи и направился к повозке. Блейк неохотно последовал за ним, но не удержался и, бросив последний взгляд на Саманту, кивнул ей.

— Пока, Сэм, — многозначительно произнес он.

— Кажется, ты заболел этой хорошенькой маленькой злючкой? — тихо спросил Джордж.

— Ты совершенно прав, черт возьми. Мне нужно найти повод, чтобы почаще бывать в Лоренсе, — ответил Блейк, швырнув сапоги на дно повозки.

— А Ник Вест не будет иметь никакого отношения к твоему пребыванию в этом городе? — поинтересовался Джордж, взбираясь на сиденье и беря в руки вожжи.

Поморщившись от боли, Блейк устроился с ним рядом.

— Может быть. Знаешь, давай поскорее доставим товары на место и поищем комнату на ночь.

— О, ты уже волнуешься о том, чтобы быстрее вернуться сюда и снова увидеть мисс Уолтерс?

Блейк усмехнулся.

— А ты как думаешь?

Джордж только рассмеялся в ответ и тронул лошадей с места. Повозка загрохотала по дороге. Чувство, возникшее у Блейка к Саманте Уолтерс, всколыхнуло в Джордже воспоминания о Джесси Марч, молодой негритянке, которую он любил всем сердцем. Ее продали какому-то фермеру из Миссури, скрыв от Джорджа даже имя этого человека. Больше они с Джесси никогда не встречались.


Глава 2

Джордж и Блейк быстро разгружали продукты в магазине мистера Барнарда. Правда, из-за ушибов, Блейк работал не так ловко, как обычно.

— Тебе сейчас не стоит поднимать ничего тяжелого и вообще лучше отдохнуть, — посоветовал Джордж, забирая мешок муки из рук своего друга. — Не забывай, ты должен быть сегодня на ужине в хорошей форме, не так ли? А недавно ты чуть не потерял сознание. Тебе ведь не хочется упустить случай снова увидеть эту симпатичную малышку?