Взглянув еще раз на Джеймса, она поняла, что он разгадал ее план. А он, в свою очередь, понял, что она знает об этом.
– Джеймс, давайте с нами в следующий раз, – сказал лейтенант. – Море очень спокойное, и вид на остров такой красивый.
– Когда вылечусь, – ответил Джеймс, пригубив вино.
– Мы нашли несколько обломков. Остается только надеяться, что остальные члены экипажа тоже нашли какое-нибудь прибежище.
– Насколько далеко может заплыть ваше судно? – спросил Джеймс.
– При хорошей погоде – на приличное расстояние, – ответил адмирал. – Если понадобится, то и до Плимута дойдет, хотя для таких поездок я бы предпочел корабль покрупнее, так как волны здесь очень высокие. Возможно, мимо будет проплывать случайный фрегат или торговое судно, но это только предположения.
Джеймс кивнул, делая вид, что верит адмиралу.
– А я сегодня прогулялся, – сказал он. Диана вскинула голову, и он хладнокровно встретил ее гневный взгляд. – Прошел через сад до конца тропы, к пещерам.
Отец Дианы быстро опустил глаза, пряча испуг.
– И… как вам прогулка?
– Хорошо. Пещеры неглубокие, но есть на что посмотреть. Пойдем завтра, Джек?
Лейтенант кивнул:
– Конечно!
Джеймс посмотрел на Диану. Зеленые глаза всячески проникали ей в душу, она прекрасно помнила ощущение его затвердевшего естества, прижимавшегося к ее животу.
Даже лицо вспыхнуло. Он долго не сводил с нее взгляда. Чтоб ему провалиться!
Как только бесконечная трапеза окончилась, Диана бросилась в свое убежище – отцовский кабинет, находившийся на первом этаже дома. Эту красивую комнатку с окнами, выходившими на море, Диана очень любила.
Она поспешила к западной стороне, чтобы насладиться последними лучами солнца, прятавшегося на горизонте за облаками. Адмирал запер дверь и, приблизившись, встал у нее за спиной.
– Он нашел пещеры?
О да, но это далеко не все его находки…
– Да, этот негодяй отправился на разведку.
– Что еще он нашел?
– Ничего, он добрался только до пещер.
– Ох… Боже, хоть за это спасибо.
Тут она повернулась.
– Что нам делать, если он все-таки найдет? Отец долго молчал, прежде чем ответить.
– Ну, найдет, так найдет.
– Я не верю ему.
– Я тоже, но мне кажется, что капитан Ардмор умеет хранить тайны.
Диана с опаской посмотрела на него:
– Ты ведь не хочешь сказать, что мы должны просветить его обо всем?
– Нет, конечно. Но меня гораздо больше волнует лейтенант Джек, нежели Ардмор. Джеймс живет сам по себе, а лейтенант Джек – член королевского флота и по прибытии в Англию сразу пойдет в адмиралтейство. – Он ласково улыбнулся дочери. – Ты же знаешь, нам, морякам, не стоит доверять.
Диана встала на цыпочки и поцеловала отца в щеку.
– Ах, папа!
Он крепко обнял ее.
– Я уже говорил, как я счастлив, что вы с Изабо живете здесь, со мной? Я думал, мне будет хорошо одному, но мне так вас не хватало!
– Папа, один ты больше не останешься.
Он с улыбкой посмотрел в ее грустные глаза.
– Ты хорошая девочка, но скоро тебе будет тесно в этой клетке, заскучаешь по миру.
Диана вздрогнула.
– Нет, ничуть!
Отец ничего не ответил, взглядом дав понять, что не верит ей.
– Поцелуй за меня Изабо, сладких ей снов. Она наверняка устала, ведь была сегодня самой… энергичной на судне.
Диана рассмеялась, чувствуя себя немного лучше.
– Да, она прирожденный моряк. Надеюсь, внучка тебя не очень утомила?
– Это самая приятная усталость. Вот только лейтенант страдает меланхолией, что неудивительно. Он ведь так напуган!
– Если бы я еще хоть чем-то смогла ему помочь…
Отец строго взглянул на нее. Диана удивленно приподняла брови, но он тут же смягчился и, поцеловав, сказал:
– Спокойной ночи, милая.
– Приятных снов!
Она уже подошла к двери, когда отец окликнул ее:
– И вот что, Диана, передай, пожалуйста, капитану Ардмору, что я хочу его видеть.
Она застыла на месте, так и не опустив дверную ручку до конца.
– Прямо сейчас?
– Когда у него будет время, но непременно сегодня.
Диана глубоко вздохнула. Да, она поговорит с Джеймсом. Не было причины, по которой она не могла бы этого сделать. И неизвестно, почему вдруг похолодели и затряслись пальцы!
– Да, конечно, – ответила она, надеясь, что отец не заметил ее волнения.
Оказавшись в коридоре и закрыв за собой дверь, она перевела дух. Интересно, догадывается ли ее родитель, как именно она удержала Ардмора от ненужных поисков. В Англии независимо от точки зрения мужа отец всегда был на ее стороне. Но там она хоть отчасти была невиновна. А сейчас? Расправив плечи, Диана спустилась по лестнице и направилась в гостиную.
Джеймс сразу почувствовал ее присутствие. Он стоял у дверей в сад, вдыхая ароматы бугенвиллей и гортензий, навевавших тоску по дому. В это время, с приходом весны, родные сады в Чарлстоне только начинали цвести. Он так давно там не был!
Платье почти не шуршало, но он повернулся, будто опутанный невидимой паутиной.
Лейтенант отвлекся от чтения и улыбнулся Диане. Она ответила кивком, после чего Джеймсу показалось нелепым подозревать ее во влюбленности. Она была женщиной страстной, а Джеку выражала лишь дружелюбное сочувствие.
Она остановилась в нескольких метрах от Джеймса, будто опасалась находиться рядом с ним.
– Мой отец желает поговорить с вами, – сказала она холодно. – Наверху, в его кабинете, когда вам будет удобно.
Джеймс наклонил голову. Она тяжело дышала. Сейчас на ней было чистое голубое платье, застегнутое до подбородка. От напористой женщины, которую он повстречал сегодня у пещер, не осталось и следа. Но он знал, что она не исчезла, а лишь спряталась за своей милой и чувствительной дочкой, как нимфа за скалу.
– Я поговорю с ним, – ответил Джеймс. – Пожалуйста, проводите меня к нему.
Она зло сверкнула глазами. Он, видимо, ждал отказа, думал, что она выбежит из комнаты, заставив его самостоятельно искать кабинет. Но она, слегка прищурившись, кивнула.
Что ж, раз она притворялась, он мог вести себя так же.
– Спокойной ночи, – сказал лейтенант им вслед. – Я, наверное, скоро лягу. Морские прогулки стали отнимать много сил.
Джеймс в ответ пожелал ему приятных снов и последовал за Дианой.
Она остановилась у подножия лестницы.
– Туда, наверх, – показала она. – Пройдете через двойные двери до конца коридора.
Джеймс посмотрел вверх. Затем схватил ее за запястье, как только она тихо попыталась ускользнуть.
– Надо пожелать друг другу спокойной ночи, прежде чем я поднимусь.
Она раздраженно уставилась на него.
– Меня ждет Изабо.
– Это не займет много времени.
Он слегка дотронулся указательным пальцем до ее подбородка, наклонил голову и поцеловал ее.
Диана сжала губы, резко протестуя. Затем вдруг расслабилась и ответила на поцелуй. Это была яростная вспышка страсти. Их губы соприкоснулись всего на пару секунд, но ему хватило, чтобы вновь ощутить ее неповторимый вкус. Черт возьми! Ему так хотелось провести с ней всю ночь, вкушая эту сладость. Он мечтал отправиться в это манящее путешествие, полное открытий.
Джеймс поднял голову и кончиком большого пальца убрал влагу с ее губ.
– Спокойной ночи, – сказал он тихо и направился вверх по лестнице.
Ему пришлось несколько минут постоять у дверей кабинета, прежде чем его естество успокоилось достаточно для встречи с отцом женщины, которую он безумно хотел.
Джеймс уже не помнил, когда в последний раз был настолько очарован. Многие дамы добивались его внимания, но он постоянно уклонялся. Не потому, что был холоден, как многие думали, а как раз из-за собственной пылкости. Если Джеймс падал, то всегда очень больно. А этого он не любил.
Сейчас Джеймс не мог позволить себе упасть, разве только на пуховую перину. Ему было чем заняться здесь, а в конце он либо умрет, либо будет изгнан. Диана возненавидит его при любом исходе. Их связь превратится в воспоминание из прошлого.
Джеймс поднял руку и постучал. Услышав приглашение войти, он открыл дверь.
Солнце уже село, за окнами было темно. Огонь за каминной решеткой ярко освещал комнату – было уютно и вместе с тем походило на ад. Адмирал Локвуд отвлекся от канделябра и знаком велел Джеймсу закрыть дверь.
Адмирал бросил в камин кусок бумаги. Пламя тут же с треском поглотило ее.
У него были длинные седые волосы, собранные в хвост. Серо-голубые глаза, как у дочери, и красивое лицо, погрубевшее от возраста и длительного пребывания на море. Однако в свои шестьдесят он ходил прямо, расправив плечи.
– Капитан Ардмор, – начал он радушно. – Скажите, какое оружие у вас при себе?
Джеймс на секунду замер. Они напряженно вглядывались друг в друга из разных концов комнаты. Затем он опустил руку в карман и достал нож со стальной рукояткой. Он показал его на ладони и положил на стол.
Глава 5
Нож был прост и удобен. Железная ручка обернута кожаной лентой. Джеймс купил его когда-то на Мартинике.
Адмирал взглянул на нож.
– И это все?
Джеймс опустил руку.
– Не совсем.
Адмирал продолжил в духе дружеской беседы начальника с подчиненным:
– Помогая дочери уложить вас в постель, я был поражен количеством умело спрятанных ножей, но я не нашел ни одного пистолета.
– Я не успел, – спокойно ответил Джеймс. – Корабль тонул.
– Действительно, заложники редко хватают пистолет, даже ради спасения жизни. Но откуда столько ножей?
Джеймс недоверчиво посмотрел на него. Адмирал ответил невозмутимым взглядом. Локвуд имел огромный опыт. Прежде чем стать адмиралом после битвы при Трафальгаре, он сам долгое время пробыл капитаном. Он узнает все о Джеймсе, в том числе как он оказался на этом фрегате. А Джеймс выведает тайны адмирала.
"Нежданно-негаданно" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нежданно-негаданно". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нежданно-негаданно" друзьям в соцсетях.