Не оборачиваясь, она сердито бросила:

– Убирайся отсюда, охотник за головами!

Тут послышалось лошадиное ржание, и у Молли зашевелились волосы на затылке. Она нагнулась к своей одежде, но большой мокасин придавил к земле ее рубашку и сорочку. Молли охнула и, подняв голову, увидела перед собой красновато-коричневое лицо индейца.

Вот когда она закричала. Остальное было как в тумане. Ее окружила по меньшей мере дюжина всадников. Великан, поставивший ногу на ее одежду, спокойно стоял рядом. Краем глаза Молли увидела, что к ним бежит Лу.

К ее удивлению, он улыбнулся и заговорил с воинственным краснокожим; Молли поняла, что ей ничто не грозит.

Когда опасность миновала, Молли почувствовала раздражение. Ей хотелось вырваться из объятий Лу. Его близость была слишком интимной.

Она не знала, что сказал Лу индейцам, но они смотрели на нее как на жену Поющего Мальчика.

Молли надеялась, что Лу скоро попрощается с воинами и те уедут восвояси, но все получилось иначе.

– Вождь и его воины хотят, чтобы мы провели с ними ночь, – сообщил Лу. – Я сказал им, что мы почтем это за честь.

Несмотря на раздражение, Молли была не настолько глупа, чтобы раздувать ссору. Она просто кивнула и улыбнулась.

Вечером она сидела у костра. На вертеле жарился только что убитый лось. Когда мясо было готово, вождь Красный Закат достал из брюк острый охотничий нож, отрезал большой кусок и, положив его на оловянную тарелку, встал в ожидании. Молли взглянула на Лу.

– Он хочет, чтобы ты попробовала и оценила, – подсказал Лу.

Молли положила в рот кусок сочного жареного мяса, прожевала и ободряюще кивнула. С тех пор как они уехали из Прескотта, она не ела ничего вкуснее. Глядя на вождя, она попросила Лу сказать, что мясо восхитительное. Лицо индейца расплылось в довольной улыбке.

За ужином мужчины много смеялись и пили виски. Молли заметила, что Лу прикладывался к бутылке почти так же часто, как и его друзья-апачи. Отставив свою тарелку в сторону, она сонно зевнула и спросила Лу, можно ли ей лечь спать.

– Конечно, – ответил он и повернулся к вождю. Красный Закат что-то сказал, и по выражению его кирпичного лица Молли поняла, что речь идет о ней. Небрежно улыбнувшись, Лу объяснил: – Вождь Красный Закат хочет еще раз увидеть родимое пятно Женщины с Сияющими Волосами.

– Да пошел он к черту, твой вождь Красный Закат! – рыкнула Молли, вставая.

– Тебе будет хуже, если ты заартачишься, – предупредил Лу и притянул ее к себе.

Он повернул Молли спиной к вождю и поднял ее рубашку. Она опять почувствовала мозолистые пальцы на своей коже и хотела громко возмутиться, но была остановлена взглядом Лу. Когда наконец вождь индейцев убрал руку с ее спины, она облегченно вздохнула. Лу тут же помог ей встать и повел к краю поляны, где лежали их одеяла.

– Встретимся позже, – бросил он и ушел.

Молли видела, как он вернулся к костру, взял предложенную бутылку виски и приложил ее к губам. Когда Молли легла, накрывшись своим красно-синим одеялом, послышалась музыка. Оказалось, что у одного из воинов – наполовину мексиканца, наполовину апачи – была старая гитара. В кругу мужчин послышались крики и уговоры. Наконец в ночной тиши запел одинокий голос. Этот низкий бархатный голос нельзя было спутать ни с каким другим.

Молли сразу поняла, почему апачи называют Лу Поющим Мальчиком. Его приятный насыщенный баритон выводил лирический испанский романс. Молли слушала лежа, и сердце у нее в груди замирало. Повернувшись на бок, она опустила лицо на руки и уставилась на Лу. Он сидел скрестив ноги и смотрел на огонь. Его красивое лицо было мечтательно-задумчивым.

Внезапно грудь Молли стеснило, и она спросила себя, о ком он поет. Песня была об истинной любви и бесконечном желании. Может быть, он все еще тоскует по той испанской девушке, которая умерла?

Молли поморгала. Глаза ей обжигали горячие слезы. Она не чувствовала себя такой одинокой, даже когда умер ее отец. Красавец Лу вошел в ее жизнь, словно шагнул из самых сладких снов, и она мысленно покорилась ему с первой минуты знакомства. Какая же она дура!

Дура. Дура. Дура.

Молли повторяла это слово снова и снова, пока наконец не заснула. Но позже ей пришлось проснуться. Лу поднял одеяло и лег рядом с ней.

– Что ты делаешь? Как ты смеешь?! – прошипела она, приподнимаясь на локтях.

– Я заверил вождя, что мы спим под одним одеялом, – сказал Лу и с усмешкой уложил ее на землю.

– Мне плевать, что ты сказал…

– А зря, – оборвал ее Лу, язык его слегка заплетался. – Иначе тебе придется спать под одним одеялом с ним.

Молли повернулась к нему лицом.

– У меня нет желания спать с кем-нибудь под одним одеялом! Вставай немедленно!

Она толкнула его в голую грудь. Лу схватил ее за руки:

– Послушай меня. Вождь и его воины думают, что ты моя женщина. Так я им сказал. Поскольку ты моя, они тебя не тронут. Теперь понятно?

– И ты думаешь, я в это поверю?

– Хочешь верь, хочешь нет, но ты будешь спать под этим одеялом, в моих объятиях всю ночь. Понятно?

Молли долго растерянно смотрела в сверкающие глаза Лу, потом тихо повернулась к нему спиной.

– Мне это совсем не правится, охотник за головами.

– Ничего не поделаешь, бандитка.

Она помолчала, потом спросила:

– Неужели вождь изнасиловал бы меня, если бы не думал, что мы с тобой…

– Сначала вождь, потом все его воины.

Молли содрогнулась. Она не пыталась отстраниться, когда Лу обнял ее сзади и прижал к своей груди.

– Они не причинят мне вреда? – прошептала она.

Лу пьяно засмеялся:

– Причинить вред женщине Поющего Мальчика? Никогда. – Он тяжело вздохнул. – Правда, вождь тебя хочет. Его восхитили твои белокурые волосы и родимое пятно. Он сказал, что у него никогда не было женщины с родимым пятном в виде бабочки. – Лу опять засмеялся. – Это пятно приносит тебе одни неприятности. Если бы не оно, я бы не стал…

– Хаттон, – сердито перебила его Молли.

– Хм-м?..

– Поцелуй мою бабочку!

– С удовольствием, милая, – протянул он, обдав ее затылок теплым дыханием.


Утром следующего дня Молли проснулась от странного чувства. Она открыла глаза и увидела широкое уродливое лицо Красного Заката. Он сидел на корточках и молча усмехался, глядя на Молли. Она испуганно прижалась к спящему Лу.

– Лу, – тихо сказала она, – проснись!

Он медленно приподнялся.

– Что? – пробормотал он, прижимая лицо к ее волосам. – Уже пора вставать?

– Enjuh? – сказал вождь апачей, и Лу открыл глаза. – Enjuh? – повторил индеец, обращаясь к Лу, но глядя на Молли.

Лу усмехнулся и крепко обнял Молли.

– Si. Enjuh. Muy enjuh.

Вождь явно был доволен. Он откинул голову назад и весело расхохотался, потом встал и отошел, повторяя:

– Enjuh. Muy enjuh.

Молли немедленно вырвалась из объятий Лу и села.

– Что такое «enjuh»?

Лу зевнул и почесал свою голую грудь.

– Хорошо.

Молли озадаченно уставилась на него:

– Хорошо? Ты сказал ему «хорошо»? Что ты имел в виду?

Она ждала ответа, глядя на золотую цепочку, блестевшую у него на шее. Загадочный крестик терялся где-то за плечом.

– Я имел в виду тебя, – сказал Лу.

Молли округлила глаза:

– Что?

– Вождь хотел узнать, как прошла ночь. Я заверил его, что ты была хороша.

– О Боже! Он думает, что мы… он действительно верит, что ты и я… когда рядом столько индейцев… Это было бы…

– Нецивилизованно?

– Вот именно!

Улыбнувшись, Лу сел.

– Не забывай, что они дикари.

– И ты тоже, Лу Хаттон.

– Нет, бандитка, я не дикарь. Если бы я был дикарем, – он посмотрел ей в глаза, – я бы выяснил, на самом ли деле ты enjuh.

Молли густо покраснела и вскочила на ноги. Лу встал рядом с ней и сказал:

– До сих пор ты отлично играла свою роль. Продолжай в том же духе. Они уедут в течение часа.

Ровно час спустя Молли и Лу стояли па жарком солнце и прощались с улыбающимся вождем. Его воины сидели на лошадях и терпеливо ждали. Было видно, что вождь испытывает симпатию к Лу, и хотя Молли не понимала, о чем он говорил, она кивала, улыбалась и благодарила его за все.

Вождь радостно помотал головой, показав пальцем на Лу и на Молли. Его черные глаза сверкали, как будто он знал какой-то секрет.

– Solo un idioma, el idioma del amor, – проговорил он.

Молли взглянула на Лу и увидела, что он покраснел под загаром. Схватив протянутую руку вождя, он тряхнул головой и сказал:

– Si. Si.

Высокий вождь отступил назад, продолжая жестикулировать. Лу обнял Молли за плечи. Они стояли и махали до тех пор, пока апачи не скрылись из виду.

– Что вождь сказал насчет языка? – спросила Молли, обернувшись к Лу.

– Он сказал, что у нас с тобой… – Он сделал паузу и продолжил низким голосом: – Solo un idioma, еl idioma del amor.

– Что это значит?

– «Только один язык, язык любви».

Глава 34

– Поезжайте в город и повеселитесь. Пейте в салунах, ходите в бордели. Опросите девочек. Не возвращайтесь до тех пор, пока не выясните, где она – в Мейе или нет.

Крупный бородатый мужчина достал из кармана рубашки длинную черную сигару, сунул ее в рот и дождался, пока один из его помощников даст ему прикурить. Потом сказал:

– Если ее там нет, узнайте, куда она уехала. И с кем.

Полдюжины мексиканских бандитов охотно кивали, им не терпелось поскорее приступить к заданию. Один, с поникшими усами, которого из-за склонности к поножовщине прозвали Кахильо, взглянул на главаря и сказал:

– Ладно, шеф. Ты хочешь, чтобы Кахильо привел тебе женщину? Она поможет тебе скоротать время, пока ты будешь искать свою chica.

Техасский Малыш задумчиво дымил сигарой. Он обвел медленным взглядом раскинувшийся внизу ночной город Мейя.

– Нет. Я сохраню себя для нее. Через несколько часов она будет в моих объятиях. – Его тонкие губы расползлись в злобной усмешке. – Моя возлюбленная заслужила всю мою страсть.