– Да, я исследовала его раньше, – призналась она едва слышно. Когда Кросс застонал, она открыла глаза и увидела, что он снова прижался спиной к столу.

– Я сказала что-то не так?

Он покачал головой и снова провел пальцем по губам:

– Вы просто заставили меня пылать ревностью.

– К кому? – удивилась она.

– К вам, прелестная. К вашим совершенным рукам. Скажите, что вы обнаружили.

Пиппа не могла. Хотя знала научные термины, хотя касалась и запоминала, все же не могла произнести это вслух.

– Не могу, – покачала она головой.

– Вы нашли наслаждение?

Пиппа закрыла глаза и плотно сжала губы.

– Нашли? – прошептал он.

Звук прозвучал выстрелом в темной развратной комнате.

Она снова покачала головой. Едва-едва заметным движением.

Кросс выдохнул, громко и долго, словно сдерживал дыхание до этого момента… и шевельнулся.

– Какая трагедия.

Глаза Пиппы распахнулись, когда она услышала шорох. Он полз к ней, сузив глаза, полные порочного, восхитительного обещания.

Он подбирается к ней. Хищник пришел за добычей

А она не могла дождаться, пока ее поймают.

Она прерывисто вздохнула. И вздох мог бы перейти в стон, если бы она не соблюдала осторожность.

И Пиппа раскинула руки навстречу его прикосновениям и взглядам, готовая поблагодарить Бога и Люцифера, и всякого, кто мог приблизить этот момент.

Но Кросс так и не коснулся ее.

– Показать, как найти его, прелестная? – спросил он.

Она могла бы поклясться, что ощущает его дыхание, жаркое и искушающее.

– Где найти его?

Она так и не поняла, откуда набралась мужества, как смогла пробиться через стыд и смущение, которые ее изводили.

– Пожалуйста, – взмолилась она.

И Кросс объяснил, несколькими, потрясшими ее словами.

Пиппа следовала его указаниям, разделив складки ткани, потом более потаенные складки, одновременно отвечая на его коварные вопросы.

– Такие красивые и розовые… тебе хорошо, любовь моя?

Она что-то пробормотала в ответ:

– Конечно, хорошо. Я ощущаю запах твоего наслаждения, сладостного и мягкого, и очень-очень мокрого…

Слова принесли с собой волну наслаждения, подобного которому она не испытывала раньше. Даже в темные ночи, когда потихоньку занималась своими исследованиями.

– О, Пиппа… – прошептал Кросс, овевая дыханием ее колено, но не касаясь, ни разу не касаясь. Он убивает ее.

– Если бы я был там, если бы мои пальцы стали вашими, я бы широко развел ваши бедра и показал, каким наслаждением могут быть совместные переживания чего-то подобного. Я бы подарил вам наслаждение губами, чтобы преподать урок поцелуев. Научил бы вас всему, что знаю об этом акте.

Глаза Пиппы раскрывались все шире, ибо она видела правду его слов. Видела его на коленях перед ней. Вот Кросс отводит руки и заменяет их прекрасными, твердыми губами, гладит, касается… любит…

Пиппа не знала, что это за акт, никогда не представляла до нынешнего дня, но твердо знала, что все будет великолепно.

– Я бы не смог оторваться от вас, – продолжал Кросс, вознаградив смелые движения ее пальцев рычанием наслаждения. Зная, прежде нее, что она стоит на краю чего-то ошеломляющего.

– Хотели бы вы ощутить мои губы там, сладкая?

А это может быть? Господи милостивый, да. Она хотела.

– Я бы делал это часами, – объяснял он. – Мой язык показал бы вам наслаждение, которого вы еще не ведали. Снова и снова. Опять и опять, пока вы не ослабеете. Пока не поймете, что больше не вынесете, и станете умолять меня остановиться. Хотели бы вы этого, любовь моя?

Ему ответило ее тело, раскачивавшееся на кресле. Ее рука давала ей все, что обещал он… все и ничего. Пиппа выкрикнула что-то неразборчивое, потянулась к нему, отчаянно желая почувствовать его, его силу и мощь.

В этот момент она принадлежала ему. Была открыта для него, сотрясаемая наслаждением и все равно изнывавшая от желания.

Желания, утолить которое мог только он.

Пиппа прошептала его имя, не в силах скрыть изумления, и ее пальцы коснулись его волос, блестящего рыжего шелка.

Кросс мгновенно вскочил, двигаясь с грацией, необычной для мужчины ростом шесть с половиной футов. Пересек кабинет и оперся на груду папок, сложенных в углу.

Его уход был ударом, лишившим ее мимолетного наслаждения. Оставившим ее наедине с желанием. Пустой. Неудовлетворенной.

Кросс склонил голову. Плечи поднялись и упали, раз, другой, третий: очевидно, он тоже не мог отдышаться.

– Довольно исследований на сегодня, – сказал он папкам громко и уверенно. – Я обещал научить вас всему, что касается соблазна, и думаю, выполнил свою задачу. Одевайтесь. Я попрошу кого-нибудь проводить вас домой.

Глава 12

Научный дневник леди Филиппы Марбери

Достигнут значительный прогресс. Оказывается, есть множество методов, с помощью которых можно… адресоваться к женской анатомии. Партнер открыл более чем один из этих способов, причем с поразительным физическим результатом. К несчастью (зачеркнуто). Весьма интересно знать, что результаты имели также значительный эмоциональный эффект. Личное воздействие.

Но он по-прежнему не коснулся меня. Это тоже имело личное воздействие.

В исследованиях нет места личному воздействию.

29 марта 1831 года.

За семь дней до свадьбы


Три дня спустя Пиппа лежала на низком диванчике в библиотеке Долби-Хауса, читая удивительную книгу о разведении георгинов. Книга прибыла прямо от издателя, и месяцем раньше Пиппе не терпелось ее получить.

К сожалению, мистер Кросс испортил даже радость от новой книги.

Несносный человек.

Как он может приносить такое наслаждение и такое разочарование одновременно? Как один человек может одновременно соблазнять ее и держать на расстоянии?

Кажется невозможным, и все же он доказал, что это не так.

Тихими словами и несуществующим прикосновением.

Больше всего ранило это прикосновение. Вернее, его отсутствие. До Пиппы доходили слухи о Кроссе. Она знала, чем рискует, когда просила его помочь в исследованиях. Была готова оттолкнуть его и противиться гибельному обаянию.

И никогда не рассматривала возможность того, что он вовсе не захочет ее очаровывать.

Хотя, вероятно, должна была быть готова к этому. В конце концов, если Каслтон не желает дотрагиваться до нее, как можно мечтать, что пожелает мужчина вроде Кросса? Логично, если его будет сложнее… завлечь.

Не то чтобы Пиппа старалась вообще завлечь его.

Ни в коем случае.

Единственный мужчина, которого она должна завлечь, – граф Каслтон. Ее будущий муж.

Не другой, раздражающий, совершенно ненормальный человек. О, Кросс выглядел достаточно обыкновенно. Конечно, выше и умнее большинства мужчин, но на первый взгляд имел те же черты, что и у других представителей сильного пола: две руки, две ноги, два уха, две губы.

Губы…

Именно тогда все пошло не так.

Пиппа застонала, уронив руку на бедро с достаточной силой, чтобы привлечь внимание спаниеля. Тротула подняла голову и, казалось, понимала, что Пиппа провела слишком много времени в размышлениях об этих губах.

Это ненормально. Крайне.

Тротула вздохнула и задремала.

– Леди Филиппа.

Пиппа вздрогнула от неожиданности. У входа стоял Картер, дворецкий Долби-Хауса, с огромным пакетом в руках.

– Вы меня напугали, – улыбнулась она.

– Прошу прощения, миледи, – ответил он, подходя ближе.

– Гости уже начали съезжаться?

Сегодня маркиза Нидем и Долби устраивала чай для дам с целью собрать всех женщин, имевших отношение к свадьбе. Пиппу дергали и вертели из стороны в сторону целый час, прежде чем горничная не объявила, что она готова. После этого Пиппа отправилась в библиотеку, чтобы спрятаться перед приездом гостей.

– Полагаю, пора идти на битву?

Картер покачал головой:

– Еще рано, миледи. Этот пакет прибыл на ваше имя. И поскольку на нем пометка «срочно», я подумал, что вы захотите получить его немедленно.

Он протянул ей большой сверток, и Пиппа с любопытством его взяла:

– Спасибо.

Выполнив свою миссию, Картер ретировался, оставив Пиппу наедине с посылкой. Пиппа развязала бечевку. Сложила ничем не примечательную оберточную бумагу, под которой скрывалась белая коробка, украшенная затейливой буквой «Н».

Какое разочарование! Тут нет ничего срочного. Это часть ее приданого. Многие женщины узнали бы эту коробку из лавки модистки мадам Эбер.

Пиппа вздохнула и открыла коробку. Внутри оказался слой тонкого бледно-голубого газа, перевязанный прекрасной лентой цвета сапфира. Под лентой лежал квадратный конвертик с прелестным золотистым ангелом. Пиппа вынула из конверта карточку и прочитала записку, написанную черными чернилами.


«Столпотворение.

«Падший ангел»

Полночь».


На обратной стороне была всего одна строчка:


«Экипаж заедет за вами.

Чейз».


Чейз. Четвертый, самый таинственный партнер «Падшего ангела». Насколько ей было известно, очень мало кто видел этого человека, который основал и расширил клуб. У Пиппы, разумеется, не имелось такой возможности. И она ни в коем случае не должна была принимать приглашения от неизвестного человека. На что-то, называемое «Столпотворением».

Но Пиппа знала. Еще до того, как рассмотрела содержимое коробки, что не сможет ему отказать. Потерять возможность увидеть Кросса снова.

Столпотворение показалось ей именно тем событием, которое поможет ей получить разнообразные знания.

Пиппа с колотящимся сердцем потянулась к ленте и осторожно развязала, словно под ней скрывалось что-то живое. Откинув газ, она ахнула при виде поразительной работы серебряной маски, которая лежала на ложе из сапфирового шелка… нет, не шелка. Платья.

Она подняла маску, поразившись ее весу. Провела ладонью по изящному изгибу филиграни, восхищаясь тонкостью рисунка, выгравированного на маске, и широкими атласными лентами такого же цвета, что и платье.