— Шеридан Блейк честен. Верен. Храбр. Настоящий джентльмен.
— Он, конечно, идеальный. Но у него одно существенное преимущество. Он ненастоящий. А настоящие люди сплошь и рядом совершают ошибки. В том числе и я. И самой большой моей ошибкой было то, что я влюбился в женщину, которая предпочитает реальной жизни фантазии.
— Я предпочитаю честность предательству.
Он шумно выдохнул, и плечи его опустились, словно под тяжким бременем. Он устремил взгляд в глубь сада и лишь через несколько мгновений посмотрел на нее. Лицо его стало совершенно бесстрастным.
— Теперь я понял, что не смог бы сделать тебя счастливой. Соответствовать твоему идеалу, тому светлому образу, который ты носишь в душе. Я уже пытался соответствовать идеалу, потратил на это почти всю жизнь. И ничего не получилось. Ничего не получится и теперь. Я просто не в состоянии достичь такой степени совершенства.
Ветерок принес из сада запахи цветов, взъерошил темные волосы Саймона. Эмили прислонилась к балюстраде, с трудом сдерживаясь, чтобы не броситься в объятия этого мужчины.
Он коснулся ее щеки кончиками пальцев. Это было нежное прикосновение, нежнее, чем дуновение ветерка.
— Надеюсь, ты все же найдешь свой идеал, Эм. И станешь счастливой.
Он повернулся и пошел прочь. Она смотрела ему вслед. Если она не заговорит с ним, не скажет чего-то важного, то он уйдет навсегда из ее жизни. Однако она не двигалась с места. Сквозь раскрытые стеклянные двери она видела, как он идет через гостиную. Она шагнула было вперед.
Но что она могла ему сказать? И можно ли верить ему? Этот человек лгал ей, обнимая ее в постели. Как же можно строить совместную жизнь с человеком, который обманывал ее с такой легкостью и с таким коварством?
Вот он в другом конце гостиной, вот открывает дверь. Вот шагнул через порог, закрыл за собой дверь.
— Саймон, — прошептала она, понимая, что уже слишком поздно. Слишком поздно было уже в тот момент, когда он солгал ей про потерю памяти. И больше он к ней не вернется. На этот раз она потеряет его навсегда.
Навсегда.
Как странно: когда-то она думала о том, чтобы всю жизнь прожить рядом с этим человеком, а ведь даже имени его не знала. Нет, все к лучшему, сказала она себе. Этот человек столько раз ее обманывал, снова и снова обманывал. Он просто использовал ее. Лучше что угодно, чем жить с человеком, которому не доверяешь. А все равно ей было так больно.
Ее начала сотрясать дрожь, бравшая начало в каких-то глубинах ее существа. Она повернулась, тяжело навалилась на серый камень балюстрады — иначе не устояла бы на ногах. Она испытывала сожаление, нет смысла это отрицать! Слезы струились по ее щекам.
Сомнения словно тернии впивались в сердце, дразнили, глумились над ней, твердя, что она только что погубила свой единственный шанс на счастье.
— Эмили, что ты натворила? — услышала она голос бабушки.
Вытерла слезы и увидела, что бабушка вышла на террасу.
— Саймон собрался уезжать.
Эмили, сдерживая слезы, проговорила:
— Надеюсь, он благополучно доберется до Лондона.
— Но не можешь же ты его отпустить!
— Я не хочу, чтобы он остался.
Леди Харриет приподняла ее лицо и заставила посмотреть себе в глаза.
— А это, надо думать, слезы радости. Так, девочка моя?
— Это слезы глупой девчонки, поверившей в фантазию.
Леди Харриет поджала губы.
— Если ты сию же секунду не вернешься в дом, не скажешь своему молодому человеку, что хочешь навсегда остаться с ним, я признаю, что ты и впрямь глупа.
— Бабушка, я не собираюсь выходить замуж за этого негодяя.
— Боже! Ну что мне с тобой делать? — Леди Харриет положила руки на балюстраду и посмотрела в сад. — Ты же влюблена в него.
— Я влюблена в иллюзию.
— Эта твоя иллюзия только что стала новым маркизом Блэкторном.
— Мне все равно. Пусть хоть королем Англии.
Леди Харриет вздохнула, наклонила голову и пронзила Эмили ледяным взглядом.
— Он любит тебя.
— Мне не нужна такая любовь. А другой он не может предложить.
— Эмили, ты умная женщина, а ведешь себя, словно тупоголовая кретинка!
Эмили вздрогнула. Слышать такое от бабушки было обидно.
— Неужели ты думаешь, что после всей его лжи и обманов я выйду за него замуж?
— Я хорошо тебя знаю. Ничто не заставит тебя сейчас изменить свое решение. Но представь, какой разразится скандал, если ты откажешься выполнить просьбу отца!
— У меня есть план.
— План у тебя всегда есть. Или идея.
— Бабушка, прошу тебя. Мне нужна поддержка, а не насмешки.
— Тебе нужен твой молодой человек, который сейчас уйдет и навсегда исчезнет из твоей жизни. — Эмили запротестовала было, но леди Харриет жестом остановила ее. — Ладно, изложи мне свой план.
— Мой план, в сущности, очень прост.
Леди Харриет раскрыла веер.
— Час от часу не легче.
Эмили поджала губы и бросила на бабушку мрачный взгляд.
— Мы можем выполнить желание отца, но при этом скажем, что я стала женой Саймона, чтобы помочь ему поймать изменника.
Мгновение леди Харриет смотрела на Эмили молча.
— Ты это серьезно?
— Вполне. Поручительством будет честное слово лорда Пембертона и маркиза Блэкторна.
Леди Харриет постучала веером по подбородку.
— Полагаю, это может сработать.
— Обязательно сработает, бабушка. Я не стану выходить замуж за негодяя.
Леди Харриет внимательно посмотрела на Эмили, прежде чем заговорить.
— А тебе не приходило в голову, что ты, возможно, ждешь ребенка?
Эмили прижала ладони к животу. Кровь отлила от сердца.
— Вижу, что не приходило. — Самодовольная улыбка заиграла на губах леди Харриет. — Может, одумаешься и откажешься от своего решения навсегда изгнать этого молодого человека из своей жизни?
Эмили закрыла глаза.
— Это я буду знать через неделю. Надеюсь, Господь смилостивится надо мной и я никогда больше не увижу этого негодяя Сент-Джеймса.
— Как бы ты не пожалела о своем решении.
Бабушка пытливо посмотрела на нее. Эмили отвела глаза и стала смотреть в сад, стараясь не думать о Саймоне Сент-Джеймсе.
— В один прекрасный день ты поймешь, что упустила мужчину, посланного тебе самой судьбой.
— Лучше житье мечтой, чем наблюдать за тем, как твою мечту втаптывает в грязь негодяй.
Леди Харриет вздохнула.
— Когда твоя душевная рана затянется, ты, возможно, снова встретишься с Саймоном. И поймешь, что он любит тебя. Надеюсь, еще не будет слишком поздно.
— Слишком поздно? — Эмили похолодела. — Что ты хочешь этим сказать?
Леди Харриет улыбнулась:
— А ты ничего не заметила, девочка моя? Ведь буквально у тебя на глазах Саймон Сент-Джеймс, теперь маркиз Блэкторн, превратился в одного из самых завидных женихов Англии. При его-то внешности, да богатстве, да титуле! Все маменьки с дочками на выданье станут охотиться за ним. Глазастые красотки высшего света постараются завоевать его сердце. И какая-нибудь прелестная молодая женщина поможет ему забыть о душевных ранах. Это лишь вопрос времени.
Руки Эмили, лежавшие на балюстраде, сжались в кулаки. Ревность вспыхнула в ней при мысли, что у Саймона будет другая женщина.
— Пусть Саймон Сент-Джеймс распоряжается своей жизнью как хочет. Это меня не волнует.
Леди Харриет похлопала Эмили по руке:
— Надеюсь, что это так, девочка моя. Что тебе никогда не придется, увидев где-нибудь на балу Саймона Сент-Джеймса с супругой, пожалеть о том, что могло бы быть, да не случилось.
В воображении Эмили немедленно нарисовался Саймон, обнимающий другую женщину, улыбающийся ей, заглядывающий ей в глаза. Ревность пронзила ей сердце, тоска стеснила грудь. Она уже готова была остановить его, но рассудок взял верх. Даже если ей суждено вступить в брак с негодяем, она никогда не отдаст ему свое сердце.
Опять горели свечи под стеклянными колпаками вдоль обшитых красным деревом стен библиотеки лорда Пембертона. Саймон сидел на одном из диванов стиля шератон и покачивал бренди в большом бокале. Он чувствовал какую-то странную отрешенность, будто был сорвавшимся с якоря кораблем, который уносит в открытое море, а впереди серые бескрайние просторы — его будущее.
— Но какой дьявольский план. Блэкторн мог погубить и тебя, и Мейтленда. — Пембертон отвернулся от окна и встревоженно посмотрел на Саймона, прежде чем продолжить: — Если бы многие люди не пострадали, оттого что правда выйдет наружу, я не колеблясь объявил бы всему миру, что Рэндольф Сент-Джеймс был отъявленным негодяем.
Рука Саймона сжала хрустальный бокал.
— Мне не хотелось бы стать причиной новых бед, сэр. Семейство Мейтлендов и так пострадало. Правда погубит жену моего отца и их детей.
— А тебе не приходило в голову, что Гилберт мог быть тоже замешан? Ведь в случае твоей смерти он унаследовал бы все.
Саймон подумал о щеголеватом молодом человеке, первенце его отца от второй жены. Гилберт оказался весьма рассудительным и пошел в своего родителя как светлой шевелюрой, так и серыми глазами. Он был именно таким сыном, какого Рэндольф Сент-Джеймс мечтал иметь и каким Саймон никогда не мог бы стать.
— Не думаю, что Рэндольф стал бы вовлекать Гилберта в свои махинации. Не стал бы он рисковать сыном.
Пембертон кивнул.
— Итак, Рэндольф Сент-Джеймс будет покоиться в семейном склепе, а правды никто не узнает. Полагаю, так будет лучше.
— Он причинил достаточно зла при жизни.
Пембертон внимательно изучал Саймона взглядом, причем выражение лица у него с каждым мгновением становилось все задумчивее.
— Как ты вообще-то чувствуешь себя, мальчик мой?
"Невеста сердится" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невеста сердится". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невеста сердится" друзьям в соцсетях.