На мгновение перед ее мысленным взором промелькнуло видение чувственных губ Дебена, усмехающихся над дилеммой: высказать ли то, что она думает; или следить за манерами. Устроить ли сцену в гостиной или позволить леди Карлеон и дальше безнаказанно клеветать на брата.
Граф наверняка притворился бы, что ему дела нет до того что родная сестра думает о нем самое худшее. Узнав, что она прилюдно строит о нем такие предположения, он бы лишь пожал плечами.
Генриетта не умела симулировать безразличие.
— Благодарю вас за то, что оказали мне честь, снизойдя до приглашения в свой дом, — произнесла она убийственно вежливым тоном. — Но прежде мне, разумеется, нужно переговорить с тетушкой, чтобы уточнить, не запланированы ли у нас на этот день иные приемы.
Леди Карлеон раздосадованно сверкнула глазами, хотя и с неизменной улыбкой на губах.
— Очень верно с вашей стороны. Хотя вряд ли у вашей тетушки найдутся на этот вечер важные планы, препятствующие присоединению к моему кругу.
— Вы так считаете?
Генриетта подумала о том, что, если бал-маскарад леди Карлеон совпадет с приемом у подруги тетушки или подписанием важного делового контракта дяди, они точно отправят извинения и не придут. Они не нуждаются в покровительстве таких людей, как лорд и леди Карлеон. А Генриетта предпочла бы пройти целую милю босиком, чем подружиться с женщиной, которая питает столь явную ненависть к собственному брату.
Она пожалела о том, что попросила Дебена прервать их отношения. Если они не будут осторожны, эта злобная бестия решит, что все случилось именно из-за ее вмешательства, и будет очень этому рада. Генриетте ненавистна мысль о том, что она своими действиями может дать кому-то повод позлорадствовать над попавшим в неловкое положение графом.
Еще до того, как леди Карлеон распрощалась, Генриетта почувствовала боль в затылке. Зачем, ну зачем она согласилась принять участие в этом нелепом обмане? Теперь же с каждым днем все крепче запутывается в паутине лжи. Даже прекращение обмана сопряжено с определенными трудностями.
Она просто обязана увидеться сегодня вечером с лордом Дебеном. Им нужно изыскать возможность поговорить друг с другом и придумать такой способ освободиться друг от друга, при котором его гордость не пострадает. Из них двоих именно он останется в столице один на один с возможными сплетнями на их счет. Генриетта вернется в Мач-Уэйкеринг, жители которого подивятся тому, что ей вообще удалось привлечь внимание столь скандально известного человека.
Ее это обстоятельство до сих пор ставило в тупик. После того как Дебен поблагодарил ее за избавление от мисс Уэверли им вовсе не нужно было продолжать знакомство.
Тем более в ее заступничестве он и вовсе не нуждался, заявляя, что никому не позволит заставить его жениться. При этом вел себя так, будто чем-то обязан Генриетте.
До конца дня эта загадка продолжала будоражить ее сознание. Впрочем, как и попытки придумать наиболее безболезненный способ прекратить их с лордом Дебеном отношения. Разве не упомянул он, что Генриетта спасла его от участи, худшей, чем смерть? Она была так зла на него, совершенно беспричинно, если уж начистоту, что почти не обращала внимания на его слова, хотя и следовало бы. Теперь эта мысль не давала ей покоя. Зачем бы ему понадобилось говорить об этом, если он вообще не имел намерения жениться на мисс Уэверли?
Боль в затылке усиливалась, поэтому тетушка спросила, действительно ли она чувствует себя вполне здоровой и готова отправиться на бал к Суаффхемам.
— Ты выглядишь бледной. И совсем ничего не ела целый день. Боюсь, ты заболеваешь.
— Раньше у меня немного болела голова, — уклончиво ответила Генриетта. Ей нельзя оставаться дома, надо обязательно увидеться с лордом Дебеном и поговорить с ним. — Но сейчас уже все прошло, правда.
— Снова головная боль? Боже мой. Думаю, у тебя скоро начнутся женские дни.
Генриетта почувствовала, как запылали щеки, но не посмела спорить с тетей, как и протестовать, когда та послала личную горничную Моди растереть ей виски лавандовой водой. В действительности Генриетта считала, что было бы больше пользы, если бы горничная растирала шею. Она не знала, как поступить. В том-то и проблема.
Ей хотелось переложить решение на плечи Дебена.
Но до того как она получит возможность это сделать, придется подождать. Сначала нужно будет танцевать с безымянными молодыми людьми, выслушать лживые комплименты светских дам, которые любят разговаривать с правильными, по их мнению, людьми. Возможно, сегодня ко всему этому добавятся еще и восторженные умозаключения о том, имеют ли слова леди Карлеон какое-то основание под собой, в случае если Генриетте не посчастливится встретить кого-то из тех, кто присутствовал при их разговоре и сумел что-то из него извлечь.
Как она и предвидела, вечер тянулся чрезвычайно медленно, минуты казались часами, каждый танец — проверкой на выносливость. Она уже совсем было распрощалась с надеждой увидеть лорда Дебена, когда он вдруг появился в комнате, и тут же направился к ней, терпеливо приветствуя нескольких избранных и притворяясь, что не замечает тех, здороваться с которыми считал ниже своего достоинства.
— Интересно знать, — произнес он, подходя к ней, — в каком вы сегодня настроении? Смею ли я попросить о разрешении присесть подле вас?
— Не понимаю, зачем вам вообще нужно спрашивать разрешение, — пожаловалась она, когда он сел, — вы вознамерились сделать это вне зависимости от ответа.
Дебен придвинулся ближе.
— Каким же иным способом мне выяснить, почему вы гак несчастны сегодня? Уж не передумали ли вы завершать нашу маленькую игру?
— Именно, — начала было она.
Он улыбнулся:
— Вы поняли, что настолько привыкли иметь меня в своем распоряжении, и не хотите лишаться этого удовольствия?
— Все совсем не так…
— В таком случае вы осознали, что страстно в меня влюбились, и, отринув условности, хотите признаться, что жить без меня не можете.
— Не говорите глупостей. — Генриетта мысленно сжалась.
Великий боже, не мог же он догадаться о ее чувствах к нему? Она знала, что по ее лицу можно без труда прочесть, о чем думает, но всегда тщательно следила за тем, чтобы не смотреть на него по-щенячьи преданными глазами, избегать жеманных улыбок или вздохов. Именно с помощью этих намеков другие девушки дают понять джентльмену, с которым разговаривают, что находят его совершенно обворожительным.
Лорд Дебен глубоко вздохнул, будто она только что больно ранила его. Хотя она понимала, ему менее всего хотелось бы влюбить ее в себя, но все равно хотелось как следует ударить его.
— Все дело в вашей сестре, — отрезала она. — Сегодня днем она нанесла визит и довольно громогласно поздравила с тем, что я воспротивилась вашим зловещим попыткам соблазнить меня. Очевидно, вы считаетесь таким закоренелым распутником, что регулярное соблазнение чужих жен воспринимается обществом как нечто само собой разумеющееся. И теперь все с любопытством наблюдают за новой сферой вашей деятельности, совращением невинных девушек.
— И?
— Разве не очевидно? Если вы немедленно прекратите преследовать меня, особенно принимая во внимание случившуюся между нами небольшую размолвку…
— Во время которой вы сломали веер о мою руку, а потом убежали к тетушке, будто я сделал вам недостойное предложение.
Генриетта покраснела.
— Признаю, я виновата в том, что люди стали думать о вас подобное. П-поэтому мы не можем прямо сейчас разорвать отношения. В противном случае все решат…
— Что мой искушенный язык не смог пробиться через преграду вашего девического сопротивления, — с улыбкой на губах закончил он.
— Знаю. И мне ужасно жаль. Сознательно я ни за что не заставила бы людей так думать.
Циничное выражение гут же исчезло с его лица, и он воззрился на Генриетту широко раскрытыми глазами.
— Ваше участливое отношение, бледность лица, обеспокоенность и изменение решения о нашей договоренности продиктованы тем, что вы хотите защитить мою репутацию?
— Да. Видите ли…
Запрокинув голову, лорд Дебен расхохотался.
Плотно сжав губы, Генриетта отвернулась. Головная боль, мучившая ее целый день, сейчас и вовсе грозила разорвать на куски черепную коробку. Ей захотелось домой.
— Мисс Гибсон, прошу вас не принимать это на свой счет и не обижаться, — произнес он. — Видите ли, моя репутация настолько очернена, что любая попытка защитить ее ничего не стоит.
— Да, вижу, — согласилась она, неуверенно поднимаясь. — Прошу меня извинить, лорд Дебен, но пришло время избавить вас от моего присутствия. Не сомневаюсь, очень скоро вы и вовсе забудете о моем существовании.
Дебен, моментально лишившись веселости, поспешно вскочил со стула и схватил Генриетту за запястье.
— Ваше присутствие в моей жизни далеко не лишнее. Возможно, вы не поверите мне, мисс Гибсон, но…
Как ему было закончить эту фразу? Сейчас она не была расположена выслушивать признания в любви. Он дал ей прекрасную возможность сказать, что ее сердце по отношению к нему смягчилось, а она заявила, чтобы он не говорил глупостей. Если бы сейчас он открылся ей в том, что хочет положить конец фарсу и сделать отношения настоящими, а впоследствии и вовсе жениться на ней, она ответила бы отказом.
Он не позволит унизить себя отказом. Ни одной женщине не удастся поставить его на колени. У него собственные методы добиваться желаемого, более действенные, чем официальное предложение руки и сердца.
— Мне тоже крайне жаль расставаться с вами, не завершив вашего чувственного воспитания, — вкрадчиво произнес он. — Вы показали себя многообещающей ученицей.
— Ничего подобного, — с жаром запротестовала Генриетта. — Да вы и не занимались совсем моим воспитанием.
"Невеста для сердцееда" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невеста для сердцееда". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невеста для сердцееда" друзьям в соцсетях.