— Не смешно, — сказал он, улыбаясь. — Я чувствую себя в дурацком положении. Можешь ты представить меня управляющим обувной фабрики?

— Нет.

— Мой прапрадед начал свой кожевенный бизнес, когда шкур в округе было навалом. Постепенно дело выросло до обширного обувного производства, К сожалению, и ты сама могла в этом убедиться по дороге: фабрика — единственное предприятие на многие мили вокруг. Люди, живущие здесь, работали на ней из поколения в поколение. Без кожевенного производства Расмусенов город умрет. Это нужно понимать.

Он вышел из машины и открыл дверцу Стефани.

— Мы пройдем к дому Теда. Он немного дальше по улице. Тед работает на фабрике мастером. Когда я был ребенком, отец часто брал меня с собой, чтобы я посмотрел, как делают обувь. Я ненавидел фабрику, но я любил Теда. Он умел здорово бросать камушки, так что они перепрыгивали до другого берега реки, той, что течет позади фабрики. И еще он плевал дальше всех в мире.

— И он умел делать взрывпакеты.

— Ага, он был большой специалист в этом деле. Черт бы их побрал. — Иван подобрал камень и швырнул его в сердцах в кусты. — Когда отец умер, я изучил бумаги этой несчастной старой фабрики и понял, что ей скоро конец. Я очень любил своего отца. Он был добрым и неглупым человеком, но он не был создан для бизнеса. В течение пятидесяти лет здесь ничего не менялось. Фабрика была в таком плачевном состоянии, что я не смог найти никого, кто дал бы денег на ее модернизацию. Поиски спонсоров оказались безрезультатными, и тогда мне пришлось…

Стефани остановилась и посмотрела ему в глаза.

— Боже, и тогда ты продал Хабен, чтобы спасти фабрику, ведь так?

— Все эти люди остались бы без работы. Я не мог так с ними поступить. — Он обнял ее за талию, и они пошли дальше. — Когда я сделал самые необходимые изменения, мне, наконец, удалось убедить банк ссудить деньги на остальное. Я сменил профиль производства. Мы вернулись к ручному изготовлению высококачественной обуви. Всего несколько моделей: сабо и классические типа Веллингтон. Нужно время, чтобы вновь встать на ноги, но думаю, если качество будет неизменно высоким, постепенно фабрика начнет давать доход. Я надеюсь, что вскоре мое вмешательство станет уже ненужным, и дело опять пойдет само собой.

Стефани почувствовала, как у нее перехватило дыхание от любви и уважения к этому красивому мужчине, идущему с ней рядом. Она гордилась им. Гордилась быть его любовницей и другом. А женой? Как насчет жены? Она поежилась и тяжело вздохнула. Стефани Расмусен. Ну и ну!

Иван остановился перед свежевыкрашенным белым домиком, похожим на любой другой здесь, и указал на коричневый пикап, стоявший на подъездной дорожке.

— Узнаешь?

Негостеприимно хлопнула и закрылась дверь в кухню. Залаяла и кинулась к ним собака, но, не осмелившись приблизиться, притормозила и вернулась обратно во двор. За громким лаем слышались звуки человеческих голосов. Стефани и Иван обменялись настороженными взглядами.

— Я узнаю этот голос, — сказала Стефани.

— Думаю, мы сорвали джекпот.

Никто не заметил, как они обошли дом и подошли к нему с другой стороны. Все были слишком поглощены своим занятием. Мелоди и Люси держали на весу черный пластиковый мешок для трупов, наполовину засунутый в маленькое окошко подвального помещения.

— Ничего не выйдет, — сказала Люси. — Надо было тащить его по лестнице, как я и говорила.

Мелоди уперлась каблуками в землю и тянула его изо всех сил.

— Он казался мне меньше, ведь мы всегда легко выкидывали его в окно.

— Да, но то были большие окна, — заметил Иван.

Обе женщины неожиданно вскрикнули и отпустили мешок. Он вдруг сам вывалился наружу и шлепнулся с неприятным звуком. Из подвала донесся еще один хорошо знакомый голос. Иван в удивлении поднял брови.

— Эйс?

— Я его вроде как усыновила, — пояснила Мелоди. — Отец дал ему работу на фабрике.

Только сейчас в голове Ивана ситуация начала более или менее проясняться.

— Господи, да ты же дочь Теда. Та худенькая девчушка, что уехала учиться в Джиярд.

— Когда я закончила колледж, то поехала с нашим ансамблем в турне, но вскоре поняла, что такая жизнь не по мне, и вернулась домой. Благодаря вам у меня был дом, в который можно было бы вернуться.

Иван повернулся к Люси.

— Чем вы здесь занимаетесь?

— Я помогаю Мелоди, своей кузине. Нам вот надо вернуть на место мистера Кулешу.

— Я не знала, что Мелоди — твоя кузина, — сказала с удивлением Стефани.

Люси кивнула.

— Да, со стороны моей матери. Так что вы — троюродные сестры, или не знаю, как это называется.

Из дома доносились звуки глухих ударов и какие-то шорохи. Наконец, дверь распахнулась и показалась спина Эйса, волоком тащившего мешок. Он увидел Ивана и побледнел.

— О!

Иван показал пальцем на его ношу.

— Мистер Кулеша?

— Не удивляйтесь, все не так ужасно, как кажется, — быстро проговорила Мелоди. — Я сейчас объясню.

Иван вспомнил ее прошлые живописные описания сломанных свиных ножек и процесса распространения рака в теле человека, и подумал, что еще одно такое объяснение может запросто вывести его из себя.

Мелоди заметила, как помрачнело его лицо и решила не дожидаться разрешения.

— Все в городе были очень расстроены, когда поняли, что вам пришлось продать Хабен, чтобы спасти фабрику. Мы попытались собрать деньги на ее обновление, но не смогли даже приблизиться к нужной сумме. Тогда Люси провела мозговую атаку. Она узнала, что Стефани получила в наследство кучу денег и собиралась покинуть Нью-Джерси. Из этого явно могло что-то получиться. Стефани была не только отличной кандидатурой покупателя для дома, но и женщиной, которая могла бы поладить с вами. Нам оставалось лишь влюбить вас друг в друга, а потом женить. Таким образом, Хабен опять бы стал вашим.

Иван стоял, как статуя, пытаясь переварить услышанное. Значит, весь этот чертов городок загорелся мыслью его женить. А самое неприятное, что они решили таким способом вернуть ему Хабен. Он чувствовал себя игрушкой в чужих руках. Он, конечно, тронут их глупой заботой, но никому не позволено совать свой нос в его личную жизнь.

— И что же вы, интересно, сделали, чтобы мы влюбились? Это очень интересно.

Мелоди аж отступила на шаг, почувствовав в его голосе сдерживаемую ярость.

— Ну, мы подумали, что неплохо было бы отправить Стефани с вами в плавание на шхуне. Но она была категорически против. Целое лето Люси уговаривала ее, но у той все не находилось времени. Тогда у нас осталась последняя надежда сделать ее вашим коком. Мы перепортили в доме все, что могли, и, когда деньги Стефани подошли к концу, мы придумали трюк со Стенли Шелтоном.

Стефани в изумлении открыла рот.

— Вы же отняли у меня все деньги. Как вы могли? Мне нужны были эти деньги. Это самый настоящий разбой.

— Ничего другого мы придумать не смогли. К тому же почти все твои деньги лежат на счете на твое имя в банке. Ленни Шнайдер бесплатно починил крыльцо, а Хирам Майлер продал тебе, чтобы ты знала, не новый котел… он тебе возвратил твой собственный. Единственное, что мы не трогали, так это твой туалет. Он каким-то образом сам испортился.

Щека Ивана дернулась.

— А зачем ты пробралась на «Саваж».

— Чтобы присматривать за вами. — Мелоди, испуганная его угрожающим тоном, тихонько шмыгнула носом. — Мы не знали точно, сколько пиратской крови вы унаследовали.

— Понятно. — Он взглянул на Стефани, которая неподвижно стояла рядом с ним. На лице ее застыло выражение изумления и недоверия. Он ободряюще обнял ее за талию, крепче прижав к себе, и показал на мешок. — А этот мистер Кулеша… У него есть родственники? Не могу поверить, чтобы вам его одолжили специально, чтобы вы его выкидывали из окон.

Мелоди как-то нервно засмеялась.

— Это всего лишь манекен. Мы одолжили его в похоронном бюро Зембровского. У него работает мой двоюродный брат Джо. Они используют мистера Кулеша в качестве покойника, лежащего в выставочном гробу. Они его так назвали потому, что он похож на Баки Кулешу. Вы помните старину Баки? Его вечно штормило… — Мелоди наклонилась, чтобы открыть застежку мешка. — Он здесь, как живой. Примерно такими же фигурами населен и Диснейленд. Дела у вас шли не очень-то хорошо, поэтому мы и позаимствовали мистера Кулешу и повесили его напротив окна Стефани. Она досмерти перепугалась и пошла в вашу комнату. План был поистине великолепный, но этот дурак Эйс спрятал старика не в том туалете. А когда мы его подвесили перед окном и начали хором завывать, подражая привидениям, поднялся ветер и бросил тело прямо в комнату.

Иван подумал, что мистеру Кулеше повезло, что он не получил пулю в свой пластиковый лоб. Он осторожно протянул руку и коснулся пальцем щеки манекена.

— А зачем вы морочили мистера и миссис Пиз? Ведь они здесь совершенно ни при чем.

— Нам стало их жалко, ну мы и изобразили им привидение. Вроде как акт милосердия.

Из опыта работы в полиции Стефани знала, что напор и внезапность способны очень сильно воздействовать на сознание, заставляя видеть мир в искаженном свете. Она прокручивала в голове события, происшедшие после их с Иваном возвращения в Хабен. «Пусть Мелоди, Люси и Эйс, а возможно, и семь сотен жителей городка делали все, что было в их силах, чтобы вернуть дом семье Расмусенов. Но он-то был здесь ни при чем», — убеждала она себя. Он сделал предложение, потому что любил ее. Ему и в голову не приходило завладеть Хабеном с помощью женитьбы, разве не так? Так! Как только она могла предположить обратное?! Она закрыла глаза и откинулась на спинку стула. Но она все же не могла избавиться от неприятного ощущения. Если такое пришло в голову этим обувщикам, то почему не могло прийти в голову и ему. Она вела борьбу сама с собой. «Это все от заниженной самооценки, — говорила она себе. — Ты не можешь поверить, что Иван выбрал тебя ради тебя самой». Просто смешно! Хотя, в общем-то, она себя любила, и недостатком самомнения не страдала. Он должен быть счастлив такому прекрасному подарку судьбы. «Да ну? — насмешливо вопрошал внутренний голос. — Вспомни-ка Стива. Он-то тебя не захотел». Стефани шлепнула себя ладошкой по лбу. Не стоило заходиться из-за этого педика. Он хотел Роджера Белдона. Она потрясла головой: