Черный пластиковый мешок спускался на веревке по покатой крыше и повис на уровне третьего этажа. Он немного покачался, и — веревку будто обрезали. Мешок ударился о землю с глухим стуком, заставившим Стефани и Ивана застыть от ужаса. Через минуту, когда человек на галерее исчез из виду, они подбежали к неподвижному телу, лежавшему на земле. Иван приоткрыл застежку.

— Это наш знакомый старик в сером сюртуке. — Он опять закрыл мешок и потянул Стефани за руку через лужайку назад к их ели, где они упали на землю, чтобы перевести дух.

Стефани никак не могла отдышаться.

— Думаешь, нас кто-нибудь видел?

— Только труп из мешка, но у него вид надежного парня, который умеет хранить секреты.

Задняя дверь дома вдруг открылась и появилась какая-то фигура в темном. Она двинулась прямо к мешку, присыпала его палыми листьями и бесшумно прокралась обратно в дом.

— Так вот почему я ни разу его не обнаружил, — сказал Иван. — Они его выбрасывали из окна или спускали с крыши, а потом засыпали листьями. Мне так и не пришло в голову поворошить одну из этих больших куч.

— Это отвратительно. С кем же мы имеем дело? Кто это способен так бесцеремонно швырять мертвое тело?

Совсем рядом послышался звук мотора. На аллею, ведущую к дому, въехала машина. Фары коротко мигнули, осветив на мгновение ворота каретного сарая, превращенного в гараж, и потухли окончательно. С выключенным двигателем большой крытый пикап проехал еще несколько метров по инерции и остановился. Стефани затаила дыхание, когда увидела, как из машины появилась Мелоди, подошла к заднему борту и, вытащив большую картонную коробку, понесла ее в дом.

— Все это в высшей степени загадочно, — сказала Стефани. — Ума не приложу, что это означает. Даже предположить не могу.

— Может, войдем в дом и узнаем?

Она помотала головой.

— Побудем еще немного здесь. Посмотрим, что произойдет дальше.

Спустя полчаса вспыхнул свет во всех комнатах верхних этажей. Захлопали двери, настежь распахнулись окна. Зажегся свет и в нижних комнатах, и люди начали выбегать наружу. Стефани и Иван покинули свое укрытие, чтобы узнать, в чем дело.

Мистер Биллингс, немного шатаясь, спустился с крыльца.

— Господи, ну и зловоние. Я посетил массу мест, населенных привидениями, но ничего подобного мне нюхать не доводилось.

— Это запах призрака, явившегося из ада, — сказала Мелоди.

Мистер Биллингс застегнул свою куртку, надетую прямо на пижаму.

— Ничто не заставит меня войти в этот дом снова. Даже не уговаривайте.

— Но, мистер Биллингс, — убеждала его Мелоди, — там ваша одежда. Да и за ночь вы уже заплатили.

— Пусть я хоть за год заплатил. Вот мой адрес. Вышлите мне мои вещи за счет получателя. Я буду только благодарен.

Две машины вырулили с небольшой стоянки, примыкавшей к подъездной аллее и исчезли за воротами.

Мелоди улыбнулась им вслед.

— Ай-ай, какая жалость, все уезжают.

Крупная женщина в шали стояла на боковой дорожке и смотрела на дом.

— И часто такое случается?

— Ага, — ответила Мелоди, — иногда такой запах стоит всю зиму. Постепенно к нему привыкаешь.

Женщина понюхала свою шаль.

— Он пропитал мою одежду. Это невыносимо.

— Если ее проветривать в течение нескольких недель, то почти не будет пахнуть, — объясняла ей Мелоди. — А вот пятна слизи, к сожалению, не выводятся. Вам повезло, что вы ею не запачкались. Что ж, я думаю, что худшее уже позади, можно возвращаться в дом и ложиться спать.

Женщина сжала губы.

— Вы что, с ума сошли? Я туда не вернусь. Ни за что не вернусь!

Мелоди дружески обняла ее рукой.

— Да не беспокойтесь вы насчет слизи. Она почти всегда появляется до запаха. И если вы не обнаружили ее, то больше не стоит ни о чем беспокоиться.

— Я думаю, что дом не просто населен привидениями. Я считаю, что он заколдован. А вы, по всей вероятности, окажетесь, в конце концов, в лечебнице для наркоманов.

Мелоди сощурила глаза.

— Только не надо переходить на личности.

Женщина исчезла в доме, а через минуту с чемоданом в руках направилась к своей машине.

— Я уезжаю. Платить за комнату не собираюсь.

— Прекрасно, — заявила Мелоди. — Вам не нравятся вонючие привидения, не так ли? А мне они по вкусу, но я вас понимаю. Жаль, что вы не успели их полюбить. Они очень милые существа. А может останетесь, а?

Люси стояла на центральной лужайке и принюхивалась к запаху.

— Так ты говоришь, призраки из ада?

— Я больше ни минуты не могла выносить в доме этих людей, — сказала Мелоди. — Они все жуткие зануды.

Стефани и Иван продолжали держаться на некотором расстоянии от дома.

— По моим расчетам, у нас не осталось ни одного постояльца.

— С такими друзьями, как Мелоди, враги тебе не нужны, — прошептал в ответ Иван.

— Так ты думаешь, все это ее проделки?

— Да, а ты так не считаешь?

— Я уверена, что этот смрад — ее рук дело. Но не могу поверить, что она ответственна и за все те неприятности, что обрушились на мой дом. — Она старалась сдерживаться, чтобы не улыбнуться. — Мне стыдно признаться, и Мелоди об этом не должна знать, но я просто счастлива избавиться от всех этих ненормальных. Они действительно невыносимы. — Она двинулась по боковой дорожке. — А что же это за запах? Надо все-таки выяснить.

— Химический взрывпакет, — объяснил Иван. — Я часто делал такие в детстве.

— Благодаря им ты, очевидно, был весьма популярен среди сверстников.

— С помощью одной такой штуки я мог закрыть школу на пару дней. Это мне ничего не стоило.

— Запах долго держится?

Иван прищелкнул языком.

— От одних суток до недели. Скорее, неделю. Тот, что взорвали, был довольно мощным. Но какова бы ни была его сила, изготовил его мастер своего дела. А кто он, мы узнаем чуть позже.

Люси догнала их на дорожке.

— Запах, как от одной из твоих штуковин, Иван.

— Ага.

— Неплохо придумано, — заметила она.

— Да, но только я этого не делал.

— Разве?

Люси, казалось, была удивлена.

— Только ты, насколько я знаю, можешь сделать такую вонючку. — Она перевела взгляд на Стефани. — Он в этом профессионал. Пару раз он даже освобождал нас от уроков в школе.

Они услышали, как за домом заворчал мотор пикапа и обернулись как раз вовремя, чтобы увидеть, как машина выезжала на аллею. Даже в темноте они хорошо видели оранжевые волосы Мелоди. Рядом с ней сидел еще кто-то.

Стефани схватила Ивана за руку.

— Это Мелоди, и она не одна.

— Да, с ней, вероятно, метатель трупов.

— Черт! — Стефани почувствовала, как боль разочарования сжала ее сердце. Она могла простить Мелоди бомбу-вонючку, но осквернение покойников — это нечто совсем другое. — Они удирают.

— И тело, видимо, с ними, — сказал Иван и пошел на задний двор, осматривая по пути дом.

Люси семенила следом.

— Может быть, кто-нибудь объяснит мне, что все это значит?

— Мы видели, как кто-то столкнул мертвое тело старика с крыши. А потом увидели, как Мелоди въехала во двор на пикапе и внесла в дом коробку. — Иван разворошил ногой кучу палых листьев. — Здесь они спрятали тело. Теперь его тут, конечно, уже нет.

Люси зевнула.

— Возможно, эта история произвела бы на меня большее впечатление, если бы я не провела четырнадцать часов за приготовлением пищи и уборкой за десятком человек, которые могли бы и Белоснежку превратить в мегеру. Я слишком устала, чтобы еще думать о загадочных мертвецах. Уже за полночь, и я чувствую себя выжатой, как лимон. Попробую набрать полные легкие воздуха и собрать свои вещи. Побуду у родственников, пока в Хабене не станет пахнуть немного приятнее.

Иван взял Стефани за руку.

— Давай запрем дом и переночуем на «Саваж».

— Я очень не хочу уходить отсюда и оставлять Хабен без присмотра. Вдруг кто-то из клиентов решит вернуться, а нас не будет. Надо иметь в виду и такой вариант.

— Сегодня сюда уже никто не вернется, можешь мне поверить.

— А вдруг возвратится Мелоди.

Иван крепко прижал ее к себе и поцеловал в волосы.

— Не думаю.

Стефани едва сдерживала слезы.

— Как она могла так со мной поступить! Ведь я доверяла ей. Попадется она мне.

Иван стиснул зубы, пытаясь сдержать искавшую выхода ярость. Сейчас он испытывал просто ненависть к Мелоди за то, что она сделала Стефани больно, а так как это чувство не было внутренне ему присуще, он старался подавить его в самом начале.

— Давай на одну ночь забудем все проблемы, а утром, когда мы будем не такими уставшими, мы с тобой со всем разберемся.

— Бедный мертвец. Как они могли швырять его из окон и сбрасывать с крыши?!

Он не мог не признать, что это было действительно мерзко. Стефани невольно передернулась.

— Прямо какой-то фильм ужасов. Нашествие панков — похитителей трупов. Зря я не вызвала полицию. Я действительно надеялась, что дело окажется чей-то злой и глупой шуткой.

— Может быть, так оно и есть.

— Не слышу уверенности в твоем голосе. — Она покачала головой. — Нет, об этом необходимо немедленно заявить властям. Я сейчас пойду и позвоню в полицию.

Он не хотел, чтобы она это делала. Во всяком случае, пока. Сначала он должен провести собственное расследование.

— Давай подождем хотя бы до утра. — Иван внимательно смотрел на ее губы, потом приоткрыл свои и нежно поцеловал ее сжатый рот. — Знаешь, чего я сейчас хочу? Чего-нибудь приятного, например, в постель. А ты?

— А я хочу забыться и уснуть. И чтобы, когда проснусь, у нас все было хорошо.

Через полчаса Иван закрывал люк кормового отсека и зажигал две масляные лампы, свисавшие с потолка небольшой кают-компании. Потом он развел огонь в камине с дельфтскими изразцами и постоял перед разгорающимся пламенем, согревая руки и пытаясь освободиться от неприятных ощущений, тяготивших его в течение этого долгого вечера. Происходило нечто весьма неприглядное, и у него было тяжелое предчувствие, что в деле замешаны его старые друзья. Завтра он обязательно докопается до истины, но сейчас ему хотелось выкинуть мрачные мысли из головы и сконцентрироваться на них со Стефани. Наконец, они были наедине, по-настоящему наедине, и он не желал упускать этого благоприятного момента.