Когда Изабель покончила с переодеванием, он вывел ее из комнаты, как будто ничего не произошло. Сконфуженную, и поделом! Был ли это урок, который он просто хотел преподать ей, или она сумела все-таки найти щель в его непробиваемой зашите?
Глава 8
Народ, сидевший в большом зале, подозрительно затих, когда Рори вел Изабель назад, к возвышению. Правда, никто не тарашился в открытую. Все отлично понимали, что произошло, но не смели показать это, чтобы не позорить свою хозяйку. Вернувшись к столу, Рори указал Изабель на место рядом с собой, уселся сам и снова занялся едой, словно не он только что сорвал с нее платье и губами прошелся по ее атласной коже. Как будто это не она только что сгорала в его объятиях.
Он поступил так, как должно. С этим платьем она переступила черту, зашла слишком далеко. И получила урок. Он, впрочем, тоже.
Не желая больше думать о том, что произошло, Рори продолжил горячий спор с Алексом на предмет, по какой дороге быстрее всего можно добраться до Эдинбурга. Чтобы сбросить внутреннее напряжение, ему сейчас требовался хороший словесный поединок.
Изабель, должно быть, услышала их, потому что, как только он замолчал, спросила:
– Вы давно были при дворе, милорд?
Рори уже успокоился. Ему казалось, что она тоже очень удивлена тем, что с ними случилось. Это было как предупреждение, и ничего больше.
– Давно, – ответил он. – Но должен скоро поехать туда. – Он скрывал раздражение при мысли о том, что нужно лично представляться королю. Таков был заведенный обычай.
Ее лицо осветилось.
– О, как я вам завидую.
Рори удивился, когда увидел внезапную радость, появившуюся у нее на лице. В голосе ее появились восторженные нотки.
– Вам нравится двор?
Она ответила с энтузиазмом:
– Очень-очень нравится.
– Вы ведь были фрейлиной у королевы Анны?
– Почти целый год. – Она вздохнула. – Поначалу было трудно привыкнуть, но потом мне понравилось.
Рори сообразил, что ей, наверное, было тяжело расстаться с привычным укладом жизни.
– Вам не показались утомительными эта помпезность, все эти церемонии?
– Все совсем не так, – откликнулась она. – Королева и король совершенно другие люди, когда общаются с семьей.
Подбор слов говорил сам за себя. Рори начал понимать, что именно она обрела в Холируде.
– Вас приняли в семью? – осторожно спросил он.
Он обратил внимание на тень одиночества, которая промелькнула в ее глазах, но быстро скрылась за неуверенной улыбкой.
– Конечно, нет, – недовольно отмахнулась она, словно он насмехался над ней. – Но ко мне относились как к члену семьи. С уважением.
И тогда Рори понял, что это для нее много значило. При дворе она нашла то, чего была лишена у себя в семье, – счастье. Правда, он также заметил грусть, выдающую тщетность усилий, словно ее удерживали снаружи какого-то прекрасного дома, рыцарского замка, а ей самой до боли хотелось оказаться внутри, но и при этом она не была уверена, что достойна такой чести. Он подумал, что, несмотря на открытость и энтузиазм, с которыми Изабель относилась к окружающему, временами она теряла осторожность как раз из-за этого чувства собственной незначительности.
– Но я много училась, – продолжала Изабель. – Король считает себя большим поклонником литературы и вообще учености. Он даже королеву открыто призывал учиться. Мне повезло, что удалось присоединиться к ней.
Рори приподнял брови.
– Умеете читать? – Когда она утвердительно кивнула, спросил: – Какие книги любите?
– Рыцарские романы и старые поэмы, в особенности «Смерть короля Артура» и «Песнь о Роланде». – Она оживилась, заговорив на любимую тему. – Еще мне нравятся новые английские пьесы. Слышали про Уильяма Шекспира? – Он ответил утвердительно. – Моя любимая пьеса – «Ромео и Джульетта».
– Я знаю ее, – осторожно сказал Рори. От него не укрылась ирония ее выбора. Как и король Яков, королева Елизавета Английская ненавидела междоусобицы. Специально, чтобы сделать приятное своей венценосной покровительнице, Шекспир придумал историю-предупреждение о молодых любовниках, доведенных до смерти своими постоянно враждующими сородичами.
Рори был поражен. Не так уж много знакомых ему женщин умели читать, и никто из них, разве что за исключением Маргарет, не увлекался книгами. Он же разделял ее увлечение и всегда покупал книги в поездках, пополняя свою библиотеку. Не удержавшись, Рори предложил:
– В башне Фей есть библиотека. Можете брать там все, что понравится.
Когда она заулыбалась, у него сжалось сердце. Ее радость была настолько трогательной, что он вынужден был отвернуться, иначе кинулся бы придумывать какие-нибудь способы, чтобы сделать ее счастливой.
Изабель почувствовала недовольство, когда Рори отвернулся и продолжил разговор с Алексом. Она думала, что ему понравилось беседовать с ней. И тут сердце упало, когда она увидела, как к помосту приближается черноволосая красавица Катриона. Изабель уже знала ее имя. Со дня обручения это был первый случай, когда их дорожки пересеклись. Рори с Катрионой перекинулись парой слов, но этого было достаточно, чтобы вспомнить об их связи, и радость от его любезного разрешения пользоваться библиотекой померкла.
Он мог целовать Изабель в плечо, мог сорвать с нее платье, но удовольствие он получал в другом месте.
В том, как Рори держал себя с этой женщиной, было столько тепла, столько интимной близости! Уверенность в себе, уже давшая трещину, стала разваливаться на куски. Страстный порыв, который она неожиданно ощутила, находясь у него в руках, смутил ее. Изабель показалось, что она нащупала брешь в его защите. Но вот теперь ей пришло в голову, что это был всего лишь преподнесенный ей урок. Она поставила его в неловкое положение перед кланом и получила за это. Только и всего. Скрывая недовольство, Изабель отвернулась и тут увидела, как кто-то, выскользнув из тени, оказался рядом с ней. Она чуть не вскрикнула от испуга, заметив широкую черную повязку, прикрывавшую пол-лица. Это могла быть только Маргарет.
Изабель добрым словом помянула Бесси, которая загодя рассказала ей о том, как та выглядит. Но все равно она сначала отшатнулась, а потом ей потребовалось приложить усилие, чтобы за улыбкой скрыть свой испуг. Повязка словно вопила о себе, подчеркивая изъян. Неужели глаз пострадал настолько серьезно, подумала она, что только такая повязка может скрыть его? Ей стало неуютно от встречи с Маргарет. Пугало то, что она может начать перекладывать на нее вину дяди. Но беспокойство исчезло, стоило ей заметить, как робка ее соседка. Видя неловкость, с которой держалась Маргарет, Изабель заметно успокоилась.
– Вы, должно быть, Маргарет, – обратилась она к ней. – Мне давно хотелось увидеться с вами.
Та застенчиво глянула в ответ.
Непроизвольно Изабель потянулась и прикрыла рукой дрожавшие пальцы Маргарет.
– У меня нет сестры, но уверена, если бы была, я любила бы ее.
Маргарет потрясенно смотрела на ее руку, а потом после долгой паузы расслабилась.
– Я тоже очень рада встретиться с вами, Изабель. – Голос ее задрожал. – Хочу извиниться за то, что я отсутствовала на обручении, но моя сестра Кристина прислала за мной, чтобы я побыла с ней во время родов. – Она робко глянула на Изабель и улыбнулась.
Изабель было известно, что Маргарет ездила на Льюис – соседний остров, на котором обосновались Льюисы, одна из ветвей Маклаудов. Поездка пришлась весьма кстати. Но Изабель не могла винить бедную девушку за то, что той хотелось избежать общения со Слитом. Она внимательнее присмотрелась к ней. Если бы не повязка, сестра Рори была бы настоящей красавицей. Длинные золотые пряди вьющихся волос каскадом падали за плечи на стройную спину. Изысканные черты лица сохраняли замкнутость и одновременно демонстрировали открытость. Единственный глаз был такого же пронзительного цвета темного сапфира, как у Алекса и Рори. Ее телосложение было еще более хрупким даже по сравнению с Изабель. Глядя на нее, Изабель подивилась сходству с феей. Может, наследственность сказывалась таким образом?
И вновь пришел на ум вопрос: почему дядя поступил с ней таким образом? Как он мог обойтись так жестоко? Его отношение к Маргарет не укладывалось в рамки поведения уважающего себя главы клана. Это было необъяснимо, особенно в сравнении с тем, как достойно и честно вел себя человек, сидевший рядом с ней.
– Надеюсь, роды прошли благополучно? – вежливо поинтересовалась Изабель.
– Да, спасибо. Только жалко, что я отсутствовала, когда вы прибыли к нам.
Изабель покачала головой.
– Ребенок важнее. Кто у нее?
Маргарет улыбнулась.
– Девочка.
– Надеюсь, познакомиться с ней как-нибудь, – откликнулась Изабель. – И с Кристиной тоже. Сколько у вас всего сестер и братьев?
– Еще одна – Флора. Но она живет с матерью. – Маргарет нерешительно глянула на нее. – Вам понравился Данвеган? Я знаю, вы приехали сюда, бросив двор. – Ее взор обратился вдаль. – Вряд ли у меня когда-нибудь появится возможность съездить в Эдинбург.
– Почему? Я буду счастлива отвезти вас ко двору и представить там. Уверена, королева Анна будет вам рада. Она просто чудная! Не сомневаюсь, вы полюбите ее. Конечно, я расскажу вам о том, как мне жилось при дворе. Когда только пожелаете. Я знаю, что у вас много дел, так что назначайте время сами.
Маргарет поерзала немного, как будто обязанности хозяйки замка все еще доставляли ей немало хлопот.
– В последнее время забот много, но все равно найдется время, чтобы послушать о вашей жизни при дворе. Звучит интригующе. Но мне вряд ли доведется предстать там. Из-за моей внешности и вообще…
Изабель услышала глубокую печаль и сожаление в тихом голосе Маргарет. Она взяла ее руки в свои и произнесла с полной искренностью:
– Вы настоящая красавица, Маргарет. Если хотите поехать ко двору, это надо сделать. Не позволяйте никому заставлять вас жить так, как вам не хочется. При дворе, конечно, немало злых людей, но мне кажется, вы найдете там больше таких, кто добр и сострадателен.
"Неукрощенный" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неукрощенный". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неукрощенный" друзьям в соцсетях.