Откуда-то до Кейт донесся глубокий смех Роба, и она посмотрела в ту сторону. Роуз Лейк, положив руку на его плечо, поднялась на носочки, чтобы прошептать что-то Саттеру на ухо. Кейт повернулась к проповеднику и поблагодарила его. Поболтала с близнецами Абердин, умудряясь улыбаться и притворяться, что не умирает внутри.

Да, она должна переехать, решила Кейт. Но на самом деле ей не хотелось делать это. Не прямо сейчас. Она только начала вписываться в городскую жизнь. Присоединилась к «Большим женушкам-мастерицам» и должна была пойти на свою первую встречу с ними следующим вечером. Она раздавала бесплатные закуски и планировала посвящение жителей Госпела в чудеса деликатесов и желе «Халапеньо». Она только начала ощущать, что Госпел — ее дом, и если бы она стала слишком усердно думать над этим, то могла бы и испугаться.

Кейт извинилась и подошла к павильону, где разместилась фирма по обслуживанию приемов из Сан-Вэлли, которую наняла Грейс. Помогла им выставить сладости и орешки и подняла глаза, услышав стук трости Ионы Осборн.

На Ионе было красное платье с таким количеством голубой тесьмы на оборках, что пожилая леди выглядела так, как будто собиралась станцевать кадриль.

— Привет, Иона.

— Привет, Кейт. — Она остановилась и посмотрела на трехъярусный бело-голубой свадебный торт: — Ты испекла этот торт?

— Нет. Кексы — мой предел.

— И ты хорошо с ними справляешься. — Кейт была готова сказать спасибо, но тут Иона спросила: — Ну что ж, когда наступит твоя очередь выходить замуж?

Кейт подумала, что очевидным ответом на этот вопрос было бы: «Когда мне предложат». Однако она не стала утруждать себя, указывая на очевидное, и ответила:

— Я еще не нашла подходящего человека.

Но она нашла его. Или, по крайней мере, думала, что нашла. Она посмотрела поверх огромной копны волос Ионы на Роба. Тот стоял и разговаривал с братом Кейт, указывая на озеро в направлении города. Мужчины пожали друг другу руки, затем Тед направился к Кейт, стоявшей в павильоне.

— Сколько раз тебя спросили, когда будет твоя свадьба? — поинтересовался брат, взяв бокал пунша.

— Около десяти. А тебя?

— Пять, — Тед осушил маленький бокал. — Ты выиграла.

Но это было соревнование, в котором Кейт не хотела побеждать. Она чувствовала себя немного раздраженной, а лицо болело от несходящей улыбки. Голова тоже болела.

Двоюродная бабушка Эдна взяла кусочек торта и подошла к Кейт и Теду. Кожа Эдны выглядела такой же грубой, как кожа старого армейского сапога, и Кейт не была уверена, что является причиной этого: привычка бабушки выкуривать пачку сигарет в день или токсичный эффект от ее болонского пирога.

— Ты следующая? — спросила Эдна, протягивая руку за чашкой с орешками.

Кейт не нужно было спрашивать, что бабушка имеет в виду.

— Нет.

— Ну, дорогая, если уж твой дедушка умудрился найти кого-то своего возраста, это должно обнадежить тебя.

Кейт склонила голову набок:

— Ты знаешь, что гарвардские ученые пришли к выводу, что кока-кола не является эффективным средством, разрушающим сперматозоиды?

— Что?! — уставилась на нее Эдна, приоткрыв рот.

Кейт похлопала двоюродную бабушку по костлявому плечу:

— Это полезно знать, если ты когда-нибудь окажешься без презерватива.

Рассмеявшись, Тед приобнял сестру:

— Что ты скажешь, если мы удерем отсюда и найдем какой-нибудь бар?

Было еще достаточно рано, так что «Олений рог» не будет полон болванов.

— Хочешь сыграть партию в пул?

Брат улыбнулся:

— Я не позволю тебе выиграть.

Они вышли из павильона.

— Ты никогда не позволял мне выигрывать.

— Кейт, — ей не надо было оборачиваться, чтобы узнать, кто окликнул ее. Даже после всего произошедшего звук его голоса все еще струился внутри нее как теплый ром. Она глубоко вдохнула и повернулась, чтобы увидеть, как Роб идет к ней.

Он остановился в нескольких метрах и посмотрел ей в глаза:

— Не возражаешь, если я украду твою сестру на несколько минут, Тед?

— Нет, я не против. Кейт?

Она передала ключи брату:

— Подожди меня в машине.

Роб подождал, пока Тед удалится, прежде чем сказать:

— Почему ты так быстро уезжаешь?

Потому что ты меня не любишь, и мне слишком трудно оставаться тут.

— Мы с Тедом собирались сыграть в пул и рассказать друг другу о том, что произошло в нашей жизни после Рождества.

Саттер расстегнул пиджак и засунул руки в передние карманы брюк.

— Ты собираешься рассказать ему о нас?

— Здесь нечего рассказывать, — покачала она головой.

— Могло бы быть.

Даже теперь ей так хотелось поверить в это. Но все это были иллюзии. Фантазии.

— Когда я связалась с тобой, то знала, что в конце концов мне будет больно. Мне не следовало убеждать себя, что я смогу справиться с этим. Я не смогла и не смогу. Все кончено, Роб.

Качнувшись на каблуках, Саттер потер ладонью подбородок:

— Дело в том, что, думаю, я, возможно, влюблен в тебя.

Возможно? Кейт ждала, что Роб уточнит, но он этого не сделал. Он смотрел на нее, как будто ожидал чего-то. Это было слишком больно, и она повернулась, чтобы уйти, прежде чем даст волю слезам, от которых уже пощипывало глаза.

Он схватил ее за руку, останавливая:

— Я говорю тебе, что думаю, что люблю тебя, а ты уходишь?

— Или ты любишь кого-то, или нет. Думать, что ты, возможно, влюблен, не то же самое, что быть влюбленным. Этого недостаточно.

Его глаза сузились.

— А бумажки и кольца достаточно, чтобы убедить тебя, что я тебя люблю?

— Нет, но они — первый шаг к тому, чтобы провести жизнь с человеком, которого любишь.

Он поднял ладони.

— А ты видела процент разводов? — спросил Роб с недоверием, опуская руки. — Можешь поспорить, каждая из этих чертовых пар думала, что проведет остаток жизни, любя друг друга.

— Говори потише. Ради бога, ты же на свадьбе своей матери. — Она скрестила руки на груди, на сердце. — Так получилось, что я считаю, что твоя мать и мой дед будут счастливы и останутся вместе.

— Да, но они все еще лишь одна пара из шестидесяти. Поскольку ты так любишь статистику, думаю, ты это знаешь.

Вообще-то, там было пятьдесят процентов.

— Мне наплевать на статистику. Я забочусь о себе. Наконец-то. Я забочусь о себе достаточно, для того чтобы не соглашаться на меньшее, чем заслуживаю.

— Ты думаешь, что заслуживаешь брак? — спросил он, все же понизив голос. — Детка, никто не заслуживает этой частички ада на земле.

— И все же я хочу этого. Я хочу попытаться с кем-то, кто любит меня настолько, чтобы попытаться вместе со мной. Я хочу стареть, глядя на одно и то же лицо каждое утро. Хочу стареть, глядя на одно и то же лицо каждый вечер за ужином. Я хочу быть одной из тех пожилых пар, которые все еще держатся за руки и смеются после пятидесяти лет брака. Вот чего я хочу. Хочу быть чьей-то вечной любовью.

— Так вот оно что. Или я женюсь на тебе, или ты исчезнешь из моей жизни? Только так? Так просто?

Нет, не так просто. Разрыв с Робом Саттером разбил ей сердце, но было бы намного хуже, если бы Кейт позволила этому продолжаться.

— Брак — просто бумажка, — усмехнулся он.

— Если ты веришь в это, неудивительно, что твой брак с Луизой закончился катастрофой.

Роб смотрел, как Кейт уходит, и чувствовал, как его челюсти сжимаются. Он только что сказал, что, возможно, влюблен в нее, а она бросила его слова ему же в лицо.

Он отвернулся, и его взгляд остановился на Диллоне Тэйбере и его жене Хоуп, стоявших в нескольких метрах от Роба в тени дерева. Диллон повернул голову к жене и прижался лбом к ее виску. Он сказал что-то, что заставило ее поцеловать его. Легкое прикосновение губ, после которого шериф провел рукой вниз по спине жены до ее округлой попки. Привычное прикосновение двух людей, очень хорошо знающих друг друга.

Вот чего хотела Кейт, и если бы Роб был честен с самим собой, он бы признал, что тоже хотел этого. Но какова цена? Лист бумаги и золотое кольцо? Эти вещи не заставят людей любить друг друга. Роб засунул руку в карман и вытащил ключи. Найдя мать и Стэнли, попрощался с ними. Ему не хотелось говорить с кем-то. У него было слишком много мыслей в голове.

Он пошел домой и вернулся к привычной рутине вязания мушек, чтобы отвлечься от проблем с Кейт. Это не сработало. И на следующий день после закрытия магазина Роб взял спиннинг и отправился на реку Биг Вуд.

Был ранний вечер и солнце окрашивало облака в оранжевый и ярко-пурпурный цвета. Натянув болотные сапоги и жилет, Роб зашел в воду. Утешение и спокойствие, которые он обычно находил в монотонном ритме забрасывания и вытягивания мушки, ускользали от него. Мир с самим собой, которого Роб достигал здесь, где не было ничего, кроме шума воды и изредка появлявшихся голубей, не давался ему в руки.

Саттер думал о том, что вчера на свадьбе сказала Кейт. Она считала: брак означает, что люди будут любить друг друга вечно и никогда не будут одинокими. Роб любил Кейт. Он не просто думал, что любил. Он понимал это до глубины души, но были вещи худшие, чем одиночество.

Он забросил нимфу вниз по течению на самую кромку глубокого омута. Мушка отплыла на несколько метров, и через пару секунд Роб почувствовал рывки на том конце лески. Он поднял спиннинг и смотал лишнюю леску. Спиннинг согнулся, и Роб понял, что у него на крючке большая рыба. Она дергалась и бесилась, затем бросилась вниз по течению, сражаясь изо всех сил.

Пятнадцать минут спустя борьба была окончена, и шестнадцатидюймовая радужная форель била хвостом у сапог Роба. Он вынул из воды огромную рыбу, восхищаясь ее красками.