Она посмотрела на стол — как раз в этот момент Тётл ударил.
— Ты мог бы прибегнуть к помощи Дикси. Уверена, она более чем согласна, чтобы ее использовали в этом качестве. Или в любом другом.
Ладонь Роба скользнула вниз по ее руке и легла на талию.
— Ты мне должна.
Кейт и не знала, что что-то ему должна, но так же не хотела, чтобы его побили из-за чего-то, что она нечаянно натворила.
— Даже не рассчитывай, что я позволю тебе себя лапать, — сказала она, радуясь, что в голосе прозвучала уверенность, которую сама Кейт не чувствовала так сильно, как должна была бы.
— Может, ты должна уточнить, что значит «лапать». — Его ладонь скользнула по животу Кейт, согревая, заставляя ее задохнуться, прежде чем медленно двинуться обратно к талии. — Вот это лапанье?
Технически — нет. Но Кейт ощущала его прикосновение в тех местах, где он вообще ее не трогал.
— Нет, до тех пор, пока ты не передвинул руку выше.
— А что, если я передвину ее ниже? — его глубокий тихий смех волной прокатился по шее Кейт. — Ты хочешь, чтобы я опустил руку, Кейт?
— Даже не думай.
Тётл промазал, и Кейт отстранилась от Саттера. С нее довольно. Довольно Роба и этих Уорсли. Она склонилась над столом и загнала восьмерку в угловую лузу.
— Моя очередь, — заявил Виктор и подошел к столу.
— Парни, я все.
— Ты не можешь уйти, пока не сыграешь с Виктором.
— Я не играю с Виктором, — ответила Кейт, проходя к стойке и убирая кий на место. Ее нервы были на пределе, и она просто хотела лечь спать. — Я иду домой.
— Ты должна сыграть, — настаивал Виктор. — Никто не может побить нас, Уорсли.
— Особенно девчонка, — прибавил Тётл.
Ой-ёй. Они пьяны, сказала себе Кейт.
— Может, в другой раз.
— Всем известно, что это неправильно, когда женщина выигрывает у мужчин.
Кейт подумала, что ей стоило бы проглотить последнее замечание, но она и так сдерживалась весь вечер. Она устала от попыток быть милой.
— Виктор, если тебе для хорошего настроения нужно побить женщину, то у тебя на самом деле более серьезные проблемы, чем плохая игра в пул.
— Что это значит?
Кейт действительно хотела, чтобы ей не пришлось ничего объяснять.
— Это значит, что настоящего мужчину женщине не напугать.
— Я покажу тебе, кто здесь настоящий мужчина.
Боже, если он схватится за свое «хозяйство», то ее просто вырвет. Кейт покачала головой.
— Ты на наркотиках?
— Нет.
— Ударился головой?
— Нет. Меня лошадь часто лягала.
— Ну, это многое объясняет, — произнесла Кейт и попыталась пройти к выходу.
Виктор сделал шаг вперед и встал у нее на пути:
— Ты не уйдешь, пока мы не сыграем.
Кейт глянула в глаза Виктора — голубые, мутные, налитые кровью — и почувствовала, как сильно забилось сердце.
— Эй, придурок, — вмешался Роб, появляясь из-за спины Виктора. — Она сказала, что не хочет больше с вами играть.
Кейт перевела взгляд с Тётла на Саттера, стоявшего в паре шагов от них. Невероятное чувство облегчения успокоило ее бешено колотящееся сердце, возвращая его к привычному ритму.
— Не твое дело, — ответил Тётл.
— Теперь мое.
— Можно подумать, ты на нее запал. Она же мужеподобная, но, может, именно это тебе в ней и нравится.
— Что конкретно ты пытаешься сказать, Тётл?
— Что ты педик. — Уорсли указал на Кейт большим пальцем: — А она твоя лесбиянка.
По мнению Кейт, ответ был исчерпывающим.
— Не очень-то мило с твоей стороны. — Роб вздохнул, снимая бейсболку и бросая ее на бильярдный стол. — Ты должен извиниться перед Кейт.
— Или что?
— Или то: я сделаю так, что ты захочешь извиниться. — Саттер провел рукой по волосам. — Наверное, тебе стоит отойти, Кейт.
Ей не нужно было повторять дважды: она втиснулась между стойками с киями.
— Я тебя не боюсь, — заявил Тётл, пританцовывая и раскачиваясь, как какой-то ни на что негодный боксер.
Саттер стоял, опустив руки, с удивленной усмешкой наблюдая за Уорсли, который, наконец, размахнулся, и Кейт едва разглядела движение кулака Роба, прежде чем тот впечатался в лицо Тётла. Уорсли отлетел назад, и Кейт отпрыгнула в сторону за миг до того, как он врезался в стену, у которой она стояла.
Тётл сполз на пол с расфокусированным, остекленевшим взглядом.
— Сукин сын! — завопил Виктор и бросился на Роба.
При столкновении с коренастым телом второго Уорсли Роб отшатнулся на пару шагов назад.
— Я тебе морду набью за брата, — пригрозил Виктор, резко размахиваясь и нанося удар Саттеру в челюсть.
Голова Роба откинулась назад, но он тут же ответил Виктору двумя короткими ударами, после чего коротышка оказался оглушенным, но все еще на ногах.
Пирс вбежал в комнату, ринулся к Тётлу, который что-то бессвязно бормотал, и помахал рукой перед лицом брата, а потом схватил кий с подставки. Прежде чем Уорсли успел повернуться, Кейт встала перед ним.
— Похоже, что Роб вот-вот разберется с Виктором. Почему бы тебе не подождать своей очереди?
— Что ты мне можешь сделать?
— От тебя зависит.
— Убирайся с дороги, лесбо!
Лесбо? Кейт не слышала этого слова со старших классов. Это братьям Уорсли следовало убраться отсюда. Она смотрела на кий, когда Пирс поднял его и бросился к ней. Но глаза Уорсли были прикованы к Робу, который отвесил Виктору последний удар, отправляя того в нокдаун. Когда Пирс пробегал мимо Кейт, она поставила ногу между его больших ботинок. Затем удар локтем по спине — и Пирс полетел вниз. По пути он стукнулся головой о бильярдный стол и рухнул на пол безвольной кучей. Все еще сжимая в руке кий, Уорсли застонал и перекатился на спину. В тусклом свете лампы, болтавшейся на потолке, он поднял взгляд такой же остекленевший и расфокусированный, как у Тётла.
— Черт подери, — успел простонать Пирс, прежде чем его глаза закатились, и он отключился.
Роб оглянулся на Кейт. Его зеленые глаза сияли.
— Ты в порядке?
Она проглотила комок в горле и кивнула.
В зале кто-то выдернул из розетки провод музыкального автомата. Сквозь шум крови, стучавшей в ушах, Кейт услышала чьи-то крики и ругань. В дверной проем были видны разбитые столы, стулья и пролетавшие мимо тела.
— Черт, о да, — произнес Роб и коснулся красной отметины на челюсти.
Он ухмылялся так, будто на славу повеселился.
— Я что-то пропустила? Что тут веселого?
Саттер схватил бейсболку и разразился смехом, выражавшим истинное наслаждение, смешавшимся со звоном разбитого стекла и отдаленным завыванием полицейских сирен.
Он был ненормальным. Сумасшедшим. Здоровенным взрослым придурком.
Глава 7
Фасад «Оленьего рога» светился, как будто праздновали четвертое июля.
По зданию и завсегдатаям бара, которых выстроили в ряд перед ним, скользили красные, белые и голубые лучи: вращающиеся мигалки трех полицейских машин отсвечивали от автомобилей на стоянке и прогоняли чернильно-черные тени в лесу неподалеку. Из салона «Блейзера», принадлежавшего шерифу, Роб разглядывал всех, стоявших перед «Оленьим рогом». Ему на глаза попались два представителя местной власти, когда тех проверяли на трезвость, прежде чем позволить им уйти. Нечего было и думать устроиться поудобней на заднем сиденье «Блейзера». Да еще и наручники врезались в запястья. Было тесно как в преисподней, но Роб мог бы немного вытянуть ноги, если бы не закованная в наручники рядом с ним заноза в заднице.
Саттер всегда знал, что Кейт Гамильтон приносит неприятности. Он просто не знал, как много неприятностей она приносит. Когда дамочка приехала в Госпел, она пустила все эти слухи о том, что он гей. И это заставило некоторых городских работяг смеяться над ним. Роб не испугался. Просто разозлился.
А сегодня она впорхнула в «Олений рог» и привлекла внимание трех самых больших местных идиотов. Это был лишь вопрос времени, когда все выйдет из-под контроля между ней, парнями Уорсли и тем человеком, который должен будет вмешаться. Этим человеком оказался Роб. И теперь он торчал на заднем сиденье полицейской машины. И ко всему прочему, Кейт совсем не казалась благодарной.
Саттер подглядел через плечо на ее скрытый в тени профиль и сказал:
— Пожалуйста!
— За что?
Огни еще одной полицейской машины залили лицо Кейт, когда она повернулась, чтобы посмотреть на него.
— За то, что спас твою задницу.
— Полагаю, мы в расчете, — Кейт покачала головой. — Пирс снес бы тебе голову тем кием, если бы я не вмешалась и не спасла твою задницу.
— Мечтать не вредно, — усмехнулся Роб. Он несколько раз получал удары по голове хоккейными клюшками и шайбами, но при этом всегда был в своем шлеме. Саттер сомневался, что бильярдный кий вырубил бы его, но это было бы чертовски больно. — Знаю, ты думаешь, что можешь делать все то же, что и мужчины. Что можешь позаботиться о себе, но есть причина, по которой люди избегают парней Уорсли. Все знают, что они играют нечестно.
Кейт помолчала секунду, затем сказала:
— Что ж, было бы мило, если бы кто-нибудь сказал мне об этом.
— Я сказал. — Роб отодвинулся на сиденье так далеко, как только позволяли его длинные ноги. — Дважды. — Куртка и фланелевая рубашка болтались расстегнутыми вокруг торса, и холод полз спереди по прикрытому лишь футболкой животу Саттера. Делать было нечего, кроме как придвинуться обратно и ждать, пока его отвезут в полицейский участок вместе с неблагодарной девицей, сидевшей рядом. — Я сказал тебе, что пора закругляться и идти домой.
Честно говоря, он мог бы предупредить Кейт о братьях Уорсли раньше, но был занят тем, что пытался игнорировать ее. Она точно не входила в число его любимчиков, и к тому времени, когда он хотя бы заметил ее вместе с Уорсли, она уже забила три шара. На этом этапе лучшее, что он мог сделать, — стоять рядом, наблюдать за ее игрой и ждать, когда ситуация выйдет из-под контроля.
"Неприятности в Валентинов день" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неприятности в Валентинов день". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неприятности в Валентинов день" друзьям в соцсетях.