— Отец выбрал бы себе именно такую смерть.

Не желая, чтобы герцог увидел слезы, внезапно хлынувшие из глаз, Антея пришпорила свою кобылу и поскакала вперед.

Она скачет по земле, думала Антея, по которой скакал ее отец во время этой отчаянно смелой атаки, где две с половиной тысячи кавалеристов сложили свои головы.

Герцог догнал ее и поехал рядом, когда она уже вытерла слезы.

— Это было именно здесь, где мы сейчас стоим, — ровным тоном сказал он. — Во второй половине дня Веллингтон повернулся к одному из адъютантов и спросил, который час.

— Двадцать минут пятого, сэр.

— Эту битву я выиграл, — заявил герцог Веллингтон. — Если пруссаки не задержатся, то война будет закончена.

Герцог помолчал.

— Веллингтон еще говорил, а мы уже услышали первые выстрелы прусских пушек.

— И это был конец войны?

— Нет, война продолжалась еще несколько часов, — продолжал герцог. — В действительности сражение утихло лишь к вечеру. Наша армия понесла потери и сократилась до тридцати пяти тысяч человек. Французы были остановлены, но не разбиты наголову.

— Вы очень переживали? — спросила Антея.

— Не все получилось, как мы рассчитывали. Прусские войска не смогли прорвать оборону французов, и все-таки мы все были уверены, что Веллингтон одержит победу.

— А что произошло потом?

— Около половины восьмого герцог поднялся на стременах своего коня, оглядывая поле битвы. Это было на командном посту вот у того дерева. В лучах заходящего солнца лицо его имело незабываемое и странное выражение.

— И что же случилось?

— Мы видели, что правый фланг французов попал под перекрестный огонь. Потом кто-то крикнул: «Пруссаки идут!».

— Значит, они прорвались! — воскликнула Антея.

— Это был решающий момент битвы, — ответил герцог Эксминстер. — Это понимал каждый солдат. Я слышал, как один из командиров советовал подождать, но Веллингтон знал, что делал.

«Ах, черт побери! — воскликнул он. — Взялся за дело, не отступай!»

Он снял шляпу и три раза махнул ею в сторону неприятеля. Его сигнал поняли все.

Герцог опять помолчал.

— Трижды прогремело оглушительное «ура» — так выражали солдаты свою радость и облегчение, когда легкая кавалерия как вихрь вырвалась на равнину.

— И это уже был конец сражения? — спросила Антея.

— Ничто уже не могло остановить наступление армии Веллингтона, — кивнул герцог. — Наполеон попытался построить в каре свой резерв, старую гвардию, чтобы удержать поток наших солдат, но это было невозможно. Ему удалось вскочить в свою карету и бежать, иначе пруссаки захватили бы его в плен.

Антея перевела дыхание. Рассказ герцога был так ярок, так захватил ее, что казалось, она видит все собственными глазами.

— Была суббота, восемнадцатое июня, девять часов вечера. Уже почти стемнело, когда маршал Блюхер и герцог Веллингтон поскакали навстречу друг другу.

— Наполеон был окончательно разбит!

— Но какой ужасной ценой досталась нам эта победа!

— Отец… — прошептала про себя Антея.

— И еще пятнадцать тысяч наших соотечественников, — сказал герцог. — Но французы потеряли двадцать пять тысяч!

— Я ненавижу войну! — воскликнула Антея.

— Веллингтон тоже ненавидел войну. Он сказал: «Молю Бога, чтобы это была моя последняя баталия. Это ужасно — без конца воевать!».

Антея повернула лошадь в сторону равнины.

Ей казалось, что призраки павших солдат скачут бок о бок с ней.

Внезапно лошадь без команды, очевидно просто подчиняясь чувствам, бушевавшим в душе девушки, перешла со спокойной рыси на галоп.

Антея чувствовала, как дрожит земля под лошадиными копытами. Она подумала, что может понять чувство безумного ликования, охватившее солдат Шотландского грейского полка, когда они мчались на своих лошадях навстречу французам.

Она вспомнила, что ей рассказывали, будто во время атаки лошадей, как и всадников, охватывает чувство необыкновенного опьяняющего восторга.

Антея вспомнила рассказы о том, как Шотландский грейский полк был отрезан от своих. Командира полка видели последний раз, когда он, истекая кровью, не в силах править лошадью искалеченными руками, держал в зубах поводья своего коня. Под другом ее отца, капитаном Эдвардом Келли, были убиты одна за другой три лошади, но сам он остался в живых!

«Моя дорогая, горячо любимая супруга! — писал он на следующий день в письме своей жене. Это письмо миссис Келли показала потом леди Фортингдейл. — Всех моих прекрасных коней разнесло в клочья…»

Антея вдруг вспомнила, что она не одна. Чувствуя некоторую неловкость, она натянула поводья и остановила лошадь.

Оглянувшись, она, к своему удивлению, увидела, что герцог остался далеко позади. Девушка не понимала, что случилось.

Она ожидала увидеть герцога, следующего за ней. Но вместо этого разглядела далеко позади коня, лежащего на земле, и герцога, распростершегося рядом с ним.

Антея развернула свою кобылу и быстро поскакала к ним.

Подъехав, она увидела, как конь с трудом встал на ноги. Антея догадалась, что он, очевидно, попал в яму и сбросил герцога.

Герцог лежал не шевелясь. Антея быстро спешилась.

Уверенная, что ее спокойная кобыла не уйдет далеко, она бросила поводья и наклонилась над герцогом.

Антея перевернула герцога на спину и увидела, что он без сознания. Глаза его были закрыты, лоб измазан грязью. На лбу она увидела кровоточащую рану. Очевидно, при падении он ударился о камень и потерял сознание.

Внезапно ее охватила паника. Она не знала, что ей делать.


Когда герцог пришел в себя, он никак не мог понять, что с ним произошло и где он находится. Герцог только ощущал сильную боль во всем теле и особенно в голове. Над его головой раздался женский голос:

— Так ты поможешь или нет? Я пообещала тебе три луидора, но если поторопишься, я дам тебе пять.

Антея говорила по-французски. Человек, ответивший ей, пользовался грубым местным наречием, которое трудно было понять.

— Я поеду. Будет лучше, если я возьму лошадь, так будет быстрее.

— Ничего подобного! — сухо сказала Антея. — Откуда я знаю, что ты вернешься?

— Вам придется мне поверить!

— Как я смогу поверить тебе, если ты возьмешь лошадь!

— А кто может мне помешать взять лошадь?

— Я не позволю тебе взять лошадь, — спокойно сказала Антея.

Герцог почувствовал, как чья-то рука опустилась к нему в карман. Антея вынула лежавший там пистолет. Она знала, что герцог всегда имел при себе оружие во время их путешествий.

Девушка направила пистолет на мужчину. Тот проворчал:

— Ну, хорошо, мадам! Вы просто амазонка, а не женщина!

— Лучше быть амазонкой, чем трусливым вором, обкрадывающим покойников. А теперь поторопись, если хочешь получить свои деньги.

Мужчина, наверное, ушел, потому что герцог услышал вздох облегчения. Он открыл глаза и понял, что его голова покоится на коленях у Антеи.

— Нам лучше… уйти, пока он… не вернулся, — с трудом проговорил герцог.

Антея встрепенулась.

— Вам уже лучше? Я так испугалась, увидев вас лежащим без сознания. Я боялась, что у вас сломан позвоночник.

— Со мной… все в порядке, — ответил герцог. — Еще минута-другая, и мы сможем… отправиться… в обратный путь.

— Вы думаете, у вас хватит сил? — спросила Антея. — Я думаю, человек, с которым я разговаривала, хочет получить свои пять луидоров.

— Не думаю, что он… действительно… хочет нам помочь, — пробормотал герцог. — Помогите мне… встать.

Это было легче сказать, чем сделать. Хоть герцог и не хотел в этом сознаваться, но двигался он с большим трудом и у него кружилась голова. Понадобилось много времени и усилий, прежде чем он смог взобраться на коня и сесть в седло.

В конце концов, с помощью Антеи ему это удалось, и они медленным шагом отправились назад в Брюссель.

Потом Антея часто думала, сколько же сил и мужества понадобилось герцогу, чтобы удержаться в седле.

Домой они вынуждены были ехать очень медленно не только из-за ранения герцога, но и потому, что его жеребец сильно хромал.

Она знала, что он испытывает сильную боль. Позже, когда врач осмотрел герцога, оказалось, что он действительно, как и опасалась Антея, получил сильные ушибы.

— Все будет хорошо, мадам, но его светлость должен два-три дня оставаться в постели, — осторожно сказал врач. — Мне трудно сейчас сказать, есть ли у вашего супруга внутренние повреждения. Ему повезло, что нет переломов.

— Это я во всем виновата, — сказала себе Антея.

Теперь она поняла, насколько безрассудно было скакать галопом по изрытому полю, где снаряды сражавшихся армий оставили глубокие ямы.

— Мне повезло, но как я могла быть такой глупой и втянуть герцога в эту неприятность?

В первый вечер по возвращении Антея обедала в одиночестве и чувствовала себя виноватой и подавленной.

Когда она заглянула в спальню герцога, чтобы пожелать ему спокойной ночи, он уже спал, приняв успокоительное и обезболивающие, оставленные доктором, и поговорить с ним ей не удалось.


Два дня спустя он чувствовал себя уже лучше, хотя еще и не совсем поправился. Чтобы загладить свою вину, Антея решила быть к нему повнимательней и постараться хоть немного скрасить ему время болезни.

Чтобы развлечь герцога, Антея пошла на ярмарочную площадь и накупила в лавке игрушек и разных вкусных вещей.

Среди игрушек была маленькая обезьянка. Если дернуть веревочку, то она начинала взбираться по шесту. Была и головоломка, над которой герцогу пришлось довольно долго подумать, прежде чем он разгадал секрет. Были маленькие смешные картинки, изображавшие битву при Ватерлоо и Веллингтона с огромным клювом вместо носа, по которому его можно было отличить от Наполеона с его круглым, как луна, лицом.