— Для меня это все так необычно, — жалобно пробормотала она, стараясь унять дрожь.
— Ты думаешь, для меня иначе? — несколько смущенно признался Джон. — Ты пахнешь корицей, медом и еще чем-то притягательно пьянящим.
Он стал целовать ее — неторопливо и чувственно, словно наслаждаясь изысканным кушаньем. Джон раскрыл языком губы девушки и проник вглубь, впитывая ее нектар, будто сок сладкого сочного плода.
На этом их короткое свидание закончилось. Джон не делал попыток к сближению, и Хелен, хоть и горела от возбуждения, была этому рада. Ей было приятно, что он бережно отнесся к их первому свиданию, не желая торопить события и тем самым лишить последующие встречи нежной непосредственности.
— Завтра я должен уехать, — прошептал Джон. Он взял в ладони лицо Хелен и нежно поцеловал на прощание в губы. — Меня ждут дела на материке. Как только вернусь, сразу же свяжусь с тобой.
Он не позвонил. Просто некуда было звонить, к тому времени она уже покинула дом Вильсонов. Скандал разразился через два дня после отъезда Джона. Луиза обвиняла Хелен в том, что та спала с ее мужем, а Харолд даже и не думал опровергать эти чудовищные слова. Не обращая внимания на протесты и объяснения Хелен, Луиза ушла от мужа, забрав с собой обеих дочерей.
Харолд энергично отрицал, что это он подбросил прессе информацию о семейных неурядицах, но Хелен была почти уверена: его рук дело. В результате обычная семейная история усилиями журналистов превратилась в грандиозный скандал, который какое-то время не сходил со страниц английских газет. Имя коварной разлучницы, разрушительницы семейного счастья трепалось на все лады. Хелен находилась на грани нервного срыва.
Однажды она случайно встретила на улице Луизу, и та стала извиняться, что не поверила словам Хелен о лживости Харолда. При этом Луиза ни разу не упомянула о своем брате, а Хелен не решилась спросить о нем.
Горький опыт общения с мужчинами помог девушке избавиться от многих иллюзий. Кроме того, сейчас у нее на уме было одно не терпящее отлагательства дело. Она поклялась себе, что Харолд Вильсон заплатит за зло, которое причинил. Речь, разумеется, не о деньгах. Это было бы слишком легким возмездием для отпетого мерзавца. Хелен мечтала камня на камне не оставить от его репутации, унизить его чувство собственного достоинства, поколебать положение Харолда в обществе, то есть отплатить ему той же монетой.
— Проверка пудинга на вкус, — едва слышно произнесла Хелен и усмехнулась. — Даже небольшого кусочка будет достаточно…
Джанет, увидев странный блеск в глазах подруги, только покачала головой.
— Прости. Просто мысли об этом сводят меня с ума. Он вышел сухим из воды, а я осталась ни с чем — ни работы, ни репутации. Какая женщина, если она в своем уме, возьмет меня на работу, зная, чем при этом рискует? Весь мир, кажется, уже оповещен, что я повариха, которая интересуется больше чужими мужьями, чем приготовлением обедов. Но теперь настал мой черед, судьба дает мне в руки шанс щедро намазать горчицей бутерброд Харолда. Мне даже не верится, что я буду наконец отомщена.
— Да-а, — протянула Джанет с сомнением. — Ты не могла бы рассказать поподробнее, что собираешься предпринять?
— Подожди минуту, — сказала Хелен, ставя формы с пудингами в печь. — Мне надо приготовить пятьдесят пудингов и отправить их завтра заказчику.
— Пятьдесят?.. — простонала Джанет, наблюдая за стремительными, ловкими движениями подруги.
— Все, — объявила та, закрыв духовку за последней партией пудингов. — Как ты знаешь, в объявлении о продаже пудингов я указала также, что обслуживаю и частные вечеринки. Так вот, три дня назад мне позвонила некая особа, представившаяся Тифани Симоне. Она сказала, что ищет повара для приготовления торжественного обеда, который должна организовать по указанию своего жениха. Тот возвращался из деловой поездки в Штаты с парочкой каких-то важных клиентов. На обед приглашены также его близкие друзья и коллеги по бизнесу. Бедная девица была в отчаянии. Ты же знаешь, что легче найти иголку в стоге сена, чем хорошего повара в канун Рождества. Перед тем как набрать мой номер, Тифани обзвонила дюжину агентств и, конечно, безрезультатно. Кроме обеда, принц-бизнесмен поручил своей Золушке проследить еще и за тем, чтобы к его приезду рабочие закончили ремонт дома, в котором молодожены будут жить после свадьбы. Короче, мы договорились с Тифани встретиться за ланчем и все обсудить. Вот тогда-то я и узнала…
— Что узнала? — нетерпеливо перебила подругу Джанет.
— Что Тифани собирается обручиться с Харолдом. У нее на левой руке было кольцо Луизы, я сразу его узнала. Уходя от Харолда, взбешенная Луиза швырнула это кольцо ему в лицо. Позже она говорила мне, что кольцо никогда ей не нравилось, так как она считала его вульгарным. Согласись, бриллиант каратов в пять в платиновой оправе это действительно несколько э-э-э… безвкусно.
— Обручальное кольцо Луизы теперь носит эта Тифани? — изумилась Джанет.
— Да, но не думаю, что она знает, кому это кольцо принадлежало ранее. Тифани — совсем юное создание, и мне, честно говоря, жаль ее. Она до смерти боится сделать что-то не так и навлечь на себя гнев Харолда. А он действует в своем духе. Мало того что заставил неопытную девушку организовать такое сложное мероприятие, как торжественный обед, этот скряга решил сэкономить на поваре, выделив на его услуги мизерную сумму.
Тифани бросает в холодный пот при одной мысли, что рабочие не успеют доделать гостевые комнаты к возвращению ее жениха. Она призналась мне, что Харолд отказался даже выплатить аванс дизайнерам и поставщикам. Не знаю, что за люди его гости, но, должно быть, они очень нужны ему, если он так тщательно готовится к этому обеду.
— Во всяком случае, они гораздо важнее для него, чем невеста, — констатировала Джанет с присущей ей проницательностью.
— Это уж точно, — согласилась Хелен. — Из разговора с Тифани я поняла, что она плохо знает своего суженого. Она познакомилась с ним через своего отца, деловые интересы которого где-то пересекаются с интересами Харолда. Когда я все это узнала, то сразу смекнула, что, если соглашусь на предложение Тифани, получу идеальную возможность поквитаться с Харолдом. Он всегда был неравнодушен к сладкому, — ни с того ни с сего добавила Хелен. Ее губы растянулись в широкой кошачьей улыбке, а в глазах запрыгали бесенята.
— Надеюсь, ты не собираешься заходить слишком далеко? — забеспокоилась Джанет.
— Посмотрим.
— Но ты ведь не собираешься делать что-то противозаконное?
— Противозаконное? — Брови Хелен взлетели вверх. — Разумеется нет. Я только хочу сделать с ним то, что он проделал со мной. Не волнуйся, я не собираюсь убивать его или травить цианистым калием, хотя… — Взгляд Хелен стал отстраненным, отчего Джанет стало совсем не по себе. — Есть такие грибочки, которые я могла бы…
— Нет, нет, выброси эти мысли из головы! — испуганно воскликнула Джанет.
— Ты права, — согласилась Хелен и добавила с наигранной чопорностью: — Это было бы в высшей мере неэтично. То, что я задумала, будет для Харолда гораздо более поучительно.
— А если он узнает тебя и с треском выгонит из дома?
— Не узнает. Тифани известен только мой профессиональный псевдоним и больше ничего. Она жутко смущалась, когда просила меня, что называется, не высовываться во время торжественного обеда. Харолд, очевидно, хочет, чтобы его гости думали, что замечательные блюда приготовила его невеста. Так что мне придется сидеть на кухне тихо, как мышка, пока она будет подавать им мою стряпню. Бояться мне нечего — Харолд даже близко не подойдет к кухне, этот сноб сразу же упадет в собственных глазах, если сделает это. И будет тянуть с оплатой моих услуг как можно дольше, жадина. Я договорилась с Тифани, чтобы мне заплатили позже. Так что у Харолда не будет возможности увидеть меня. Месть, говорят, сладка, а, как я уже тебе сказала, Харолд большой любитель сладкого. Мне останется только проследить, чтобы ему досталась очень щедрая порция мести.
— Мне бы не хотелось, чтобы ты ввязывалась в это дело, — покачала головой Джанет.
— А мне хочется, — весело откликнулась Хелен. — Ты даже представить не можешь, насколько лучше я себя чувствую от одной мысли, что мерзавец наконец получит заслуженное наказание, или, точнее, заслуженный десерт! Я думаю, в этом году Рождество доставит мне удовольствие. — Хелен взглянула на часы и наклонилась к духовке.
— Ты будешь встречать его в одиночестве? Может, все-таки передумаешь и поедешь с нами к родителям Ллойда? Они будут тебе рады.
— Нет, спасибо. Я хочу быть на Рождество одна. Следующий год должен быть моим годом, и я собираюсь к этому подготовиться.
— От твоих пудингов идет восхитительный аромат. — Джанет потянула носом.
— Аромат что надо. — Хелен зловеще улыбнулась.
У Джанет упало сердце.
2
— Надеюсь, ты не позволишь, чтобы ему это так просто сошло с рук? — сказала Луиза, глядя на брата несчастным взглядом.
Джон положил на стол только что прочитанное письмо, которое Луиза получила от адвоката своего бывшего мужа.
— Мне бы не хотелось что-либо предпринимать, — ответил Джон. — Если Харолд отказывается платить за обучение девочек, им придется сменить школу. У Анабелл и так уже появились проблемы с учебой после вашего развода. Я даже не представляю, что мне сделать, чтобы заставить Харолда изменить поведение. Господи, как только подумаю, что… — начал было Джон, но осекся, увидев расстроенное лицо сестры.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — вздохнула Луиза. — Я и сама понимаю, некого винить, кроме себя самой, в том, что Харолд обобрал нас до нитки. Если бы я не ушла, хлопнув дверью, а настояла на немедленном разводе, то смогла бы добиться более солидного денежного содержания. Но я проявила слабость, поддавшись эмоциям, вместо того чтобы действовать хладнокровно.
"Настанет час" отзывы
Отзывы читателей о книге "Настанет час". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Настанет час" друзьям в соцсетях.