– Моя королева, – тихо сообщил Эдвард и прижал трубку к уху. – Важный звонок от… Королева подозревала, что Альберт не ограничится ответным письмом и позвонит, и выхватила трубку у Эдварда, сухо поприветствовав собеседника.
– Рад слышать вас, – сказал король. – Вы получили мое письмо?
– Да, благодарю. Вы не думайте, что я буду от вас что-то требовать или шантажировать. Оставим обиды и споры насчет Острова на совести моего отца и вашего деда. Многое нас объединило в последние годы, вы не находите? Марго не поставила в известность ни меня, ни вас… Я не буду просить оправдать мою дочь, но отрицать очевидное бессмысленно!..
– Я виноват в той же степени, что и Маргарита, – сухо признался Король. – Я бы хотел узнать Элизабетту поближе. Могу ли я нанести вам личный визит в Золотой Дворец?
– Да, – ответила королева, не раздумывая. – Я устраиваю закрытый прием в пятницу. Элизабетта представит обществу будущего мужа. В моих планах восстановление ее титула, она заслуживает его, как никто другой и в пятницу на закрытом заседании Большого Совета, мистер Смолл объявит об этом. Могу я рассчитывать на поддержку с вашей стороны? Одним из вопросов, с которым я хочу выступить – это укрепление связей между нашими странами и принятие окончательного решения по Острову?
– Да, – согласился король. – Вы можете рассчитывать на мою поддержку. Я подпишусь под каждым словом.
– Эдвард вышлет официальные приглашения утром. Позвольте пожелать вам доброго дня.
– Благодарю, – сказал король, мечтая увидеть выражение лица собеседницы и отсоединился.
Королева вернула трубку Эдварду. У нее был веселый и довольный вид. Она умела предугадывать желания людей и говорить то, что они хотели слышать, тщательно и с особым подходом планируя каждый разговор и выдавая обдуманные заранее фразы. Эдвард догадывался о плане Королевы. Прочитав дневник Маргариты, она узнала, какое чувство связывало дочь и Альберта и предположила, что правда и память о Маргарите сблизит отца и дочь. В корыстные планы королевы входило наследование Элизабеттой двух стран. Не войной, так миром, ее внучка станет хозяйкой Страны Короля. Эдвард подозревал, что госпожа не делится настоящим планом, чтобы не отпугнуть его. Он мог только догадываться о том, что случится по сценарию жизни. Велика любовь и есть плод этой любви.
– Что еще? – спросила королева
– Письмо от мистера Смолла, пришло дневной почтой.
Королева сурово на него взглянула, но письмо взяла. Эдвард не спешил отходить в сторону. Королева распечатала письмо и внимательно прочитала каждую строчку. На ее лице появилась улыбка. Эдвард радовался за нее. Она добилась своего, хотя он никогда в душе не одобрял давления на Элизабетту.
– Мое прошение рассмотрено, Эдвард. С нашей стороны мы все сделали для моей девочки. Меня более беспокоит, согласится ли Элизабетта принять долг? Когда же моя внучка поймет, что родилась особенной и необыкновенной!
– Будьте уверены, мисс Элизабетта разберется в себе и примет правильное решение. Я обеспокоен реакцией вашего сына. Мистер Смолл довел до его сведения, что с него сложены полномочия наследника?
– Нет, Ромен не знает. Мистер Смолл упомянул в письме, что официально о смене наследника будет объявлено в пятницу. На закрытом приеме. Я вот о чем попрошу вас, Эдвард, отошлите три приглашения королю. Он желает познакомиться с Элизабеттой.
– С родной дочерью, не забывайте об этом.
Королева вздохнула.
– Я беспокоюсь о Ромене, Эдвард. Я знаю его, как никто другой. Он не отступится. Золотой Дворец настигнет война. Ради поддержки короля я сообщила ему о том, что Маргарита родила от него дочь.
– Вы поступили достойно. Я полистал архивы и действующий Свод Законов, – Эдвард принес ящик с тремя толстыми журналами. – Я нашел их в библиотеке. – Он достал средний журнал, раскрыл на нужной странице и обратил внимание королевы на пометки. – Пункт 10. Если внимательно прочесть, то вы единолично можете назначить своего наследника, следовательно, одобрение Большого Совета в отношении мисс Элизабетты не являлось обязательным.
– Я услышала вас, Эдвард, – она закрыла журнал и вернула ему. – Мои предки сформировали Большой Совет, избираемый при участии жителей Страны Королевы, которые имели в то время право голоса, чтобы дать им понять, что мы не такие уж и божественные, и способны приземлиться, когда это нужно. В функции Большого Совета входит утверждение и публикация законов, формируемых ведомством моих советников. На деле все не так – в последние три года только пять законов моего ведомства одобрены Большим Советом. Я теряю популярность у народа, у Большого Совета и если громкая свадьба Элизабетты и музыканта не спасет положение, то я клянусь, что отдам Страну Королевы Ромену, пусть лучше его снимут разгневанные народные массы, чем бедную девочку.
– Не нужно приземлять себя. Чтобы не случилось, знайте – моя семья всегда будет на вашей стороне.
– Спасибо, Эдвард, я никогда не говорила вам, как ценю вашу преданность. Жаль, что время бежит и за ним не угнаться. Много лет назад я принимала Страну Королевы у матери. Вы знаете, как я этого не хотела, и я понимаю Элизабетту, я ее толкаю на те же муки, но если я хочу сохранить власть моей семьи, я должна стерпеть дружбу с королем и свадьбу с музыкантом. Я бы с радостью выдала внучку замуж за более достойного человека, но увы, в новом веке мы зависим от них, – она указала рукой в окно. – Хотя кто-то из моих друзей думает на оборот и заблуждается…
Эдвард смотрел на грациозные, аристократические жесты бледных рук с длинными пальцами… Как жаль, что он никогда не сможет прикоснуться к ней. Эдвард едва не заплакал, как маленький юноша, безнадежно влюбленный в свою хозяйку, к которой привязан сколько долгих лет. Он согласился жениться на Розе для того, чтобы иметь сына или дочь. Жена родила Клауса и более его не интересовала.
– Пригласите утром Элизабетту, я сообщу ей новости мистера Смолла.
Эдвард учтиво поклонился и вышел из гостиной.
Клаус привез Элизабетту к роскошному особняку, стоящему на окраине Города. Белые стены блестели на солнце, а высокие башенки у самой крыши подпирали несущиеся на ветру кучевые облака. Клаус прикрыл дверь машины и двинулся следом за Элизабеттой. Она жестом приказала ему оставаться на месте. Она нервничала, ноги слегка подкашивались, спектакль, устроенный в кабинете мистера Морриса, не поможет договориться с неким Куртом, контролировавшим заработки нищих в Парке. Особняк напоминал Золотой Дворец бабушки, такой же неприступный и холодный, только хозяин другой. Она подошла к высоким воротам и позвонила три раза, пусть видят ее настойчивость и решительность. Никто не ответил. Элизабетта растерянно обернулась. Ветер шевелил юбку платья, слегка приподнимая край. Она слышала шелест высоких деревьев за спиной и щебетание птиц.
Элизабетта в очередной раз нажала на кнопку звонка и голос в динамке строго произнес:
– Слушаю.
– Э… – она слегка замялась. – Мне бы поговорить с мистером Куртом. По важному делу.
– Сообщите о вашей цели более конкретно, – попросил голос.
– Девочки Саша и Мэгги, я хочу поговорить о них, – ответила Элизабетта и пожалела… Курт догадается, где искать сестер.
Ворота отъехали в сторону, нога Элизабетты ступила на засыпанную гравием дорожку. Она обернулась и взглядом приказала Клаусу ждать у машины. Они заранее договорились, если через тридцать минут она не выйдет, он звонит отцу. Клаус наклоном головы показал, что приказ будет исполнен.
Ворота закрылись и Элизабетта ощутила тревогу, когда шла по ухоженному саду – никто не вышел навстречу, казалось, что хозяин прячется в растущих по бокам дорожки экзотических кустах и внезапно выпрыгнет или набросится, чтобы сломить жертву.
Ничего не произошло. Элизабетта без приключений добралась до крыльца. На ступеньках стоял молодой подтянутый человек в темных очках, черной кепке, брюках и свитере. Хозяин особняка галантно отошел в сторону и указал гостье на дверь, внимательно рассматривая ее стройную фигуру и длинные вьющиеся волосы. Этикет обязывал Элизабетту выезжать на мероприятия в туфлях на каблуках, которые она заново училась носить спустя четыре года. Человек в очках выручил ее и схватил за руку, иначе она бы упала на выложенное мрамором крыльцо.
– Я Курт, – представился хозяин, снял очки, и она обратила внимание на его серые улыбчивые глаза. Курт пригласил пройти в глубину террасы. Элизабетта приняла приглашение и оказалась на другой стороне. Курт сел в плетеное кресло, положил очки на стол и жестом указал на кресло напротив себя. Элизабетта с присущей грацией опустилась на белую подушку.
– Вы сказали, что знаете, где девчонки. Я бы тоже хотел это знать.
Курт сложил перед собой руки.
– Я знаю, где они, но не скажу вам. Я хочу, чтобы вы отпустили их. На свободу.
– К сожалению, это не в моих силах, мисс… Простите, не знаю вашего имени… Поймите, у Саши просрочка за два дня… Шеф, мистер Калди, будет недоволен. Мы потеряли малую крупицу прибыли, баланс не сошелся.
– Мне нет никакого дела до вашего баланса. Если вы не можете решить мою проблему, отведите меня к вашему шефу, мистер Курт.
– Настойчивая леди…
Ухмылка Курта задела Элизабетту. Она боялась шевельнуться и сменить положение, не сдерживая эмоции ради Саши и Мэгги. Элизабетта шире натянула улыбку, сделала ярче кокетливый взгляд и пару раз поморгала ресницами. Руки вцепились в подлокотники плетеного кресла, она чувствовала, как пот от волнения добирался до самых локтей. Курт не обращал внимания на ее чудачества. Внешний вид девицы насмешил его.
– Хорошо, я отведу вас к мистеру Калди. Учтите, его сложно обаять, – сказал он.
Элизабетта, чувствуя поражение, гневно смотрела на мучителя Саши.
– Отлично. Именно этого взгляда я и ожидал от вас, мисс…
Курт встал и вышел с террасы на крыльцо. За его спиной появился охранник, который надел очки и занял позицию у главной двери. Элизабетта последовала за Куртом, заметив, что он полноват, его немного заносит в сторону и у него смешная походка.
"Музыкант и наследница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Музыкант и наследница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Музыкант и наследница" друзьям в соцсетях.