— Постарайся не возненавидеть меня, хотя большего я не заслуживаю. Ты говорила, что герцог собирался жениться на леди Вирджинии, но ты ошиблась. Она вышла замуж за виконта Ментона. Я видел, как они вместе выходили из церкви. Сейчас она виконтесса Ментон.
Карина молчала. Берти взглянул на нее.
— Ты не поняла? Герцог не женат.
— Не женат? — прошептала Карина, чувствуя, как ее охватывает невероятная радость. — Ты уверен?
— Он точно не женился на леди Вирджинии. Мог жениться на какой-нибудь другой женщине, но думаю, что это не так. Вчера вечером он был на улице возле театра. Наверное, пришел туда ради тебя. Я говорил с ним уже после того, как его сбил кеб.
— И ты мне не сказал?! — упрекнула она.
— Не сказал. Также, как не сказал о свадьбе Ментона. Я узнал о ней еще несколько недель назад. Все это время скрывал от тебя правду, потому что хотел, чтобы ты вышла за меня. Теперь ты знаешь, какой я негодяй. Не будем больше ни о чем говорить, пока ты не увидишь его.
— Я увижу его? — Карину охватило смешанное чувство недоверия и радостной надежды.
— Вчера вечером его отвезли в гостиницу «Империал». Сейчас мы едем туда.
Карина была настолько ошеломлена таким поворотом событий, что все еще не могла полностью осознать происходящее. Она только понимала, что ее мир перевернулся с ног на голову.
Все это время Берти знал, что она ошиблась, и молчал. Он хотел жениться на ней, скрыв правду. И только в последний момент понял, что не сможет с этим жить. Он пытался быть нечестным, но не сумел себя пересилить.
Теперь Карине стало ясно, почему он так страдал в последнее время. Его мучило то, что он сделал.
Она начала говорить, запинаясь:
— Ты сказал... он может быть женат... на какой-то другой женщине. Он не захотел жениться на мне.
— Когда ты его увидишь, он сам скажет тебе, чего хочет.
Карина судорожно сжимала и разжимала руки. Увидеть его после столь долгой разлуки! Ей нужно оставаться спокойной, не питать слишком больших надежд. Ничего ведь в сущности не изменилось, кроме того, что... может быть, он в самом деле приходил в театр, чтобы увидеть ее?
Возле гостиницы Берти помог ей выйти из кеба, и они вместе вошли в вестибюль грандиозного здания. Администратор с любопытством уставился на них. Карина вдруг осознала, что они представляют собой странное зрелище, разъезжая по Лондону в свадебных нарядах.
— Мне нужно немедленно видеть герцога Уэстбери, — требовательным тоном заявил Берти.
— Его светлость не может никого видеть, — ответил администратор. — Он умирает.
Карина вскрикнула и закрыла лицо руками.
— Я знаю, что он был ранен вчера вечером, — сказал Берти. — Я видел герцога после того, как его сбил кеб, но он мне сказал, что ранен не сильно. Потом поднялся на ноги и уехал в гостиницу.
— Это действительно так, — администратор немного оттаял, видя, что Берти явно известна ситуация. — Однако когда он приехал, ему стало совсем плохо. Мы послали за врачом, и он обработал раны. Потом у герцога началась лихорадка, и он стал бредить. Все время зовет свою жену.
Сердце Карины сжалось. Ее мир снова погрузился во мрак.
— Но никто никогда не слышал о существовании герцогини Уэстбери, — продолжал администратор. — В газетах не было сообщений о его свадьбе.
— Ее еще не было, — пояснил Берти. — А сейчас разрешите мне проводить к нему эту леди. Вы увидите, что это решит проблему.
Администратор постеснялся задавать им вопросы, и они помчались вверх по лестнице.
У дверей огромных покоев оба остановились. Карина старалась подавить свой страх и отчаянно молилась, чтобы герцог не умер.
Отворив двери, они сразу же услышали его лихорадочные возгласы:
— Позовите мою жену... приведите мою жену... я видел ее вчера вечером... скажите ей, пусть придет ко мне... она обещала... всегда... но потом она покинула меня... найдите ее... пожалуйста, скажите ей...
— Он имеет в виду тебя, — сказал Берти. — Иди скорее!
Карина кинулась к постели герцога и упала перед ней на колени.
— Я здесь, мой дорогой, я здесь! Посмотри на меня. Ты думал, я не приду?
Герцог лихорадочно схватил ее за руку, глядя на нее безумными глазами.
— Ты! — прохрипел он. — Ты мне снишься?
— Нет, мой дорогой, я тебе не снюсь. Я здесь, и я твоя. Сейчас ты почувствуешь меня.
Карина взяла руки герцога в свои, а потом обняла его и прижала к сердцу, словно пытаясь защитить.
Берти не стал на них смотреть, он закрыл глаза.
— Я им говорил, что ты придешь, — бормотал герцог, — но они не верили. Они думают, что у меня нет жены. Но это ты...
Потом сознание больного прояснилось, и он заметил, что Карина в свадебном платье. Она увидела страх в его глазах и поспешила успокоить.
— Я не вышла замуж, — сказала она. — Должна была выйти, но свадьба не состоялась. Поверь мне, я не вышла замуж.
— Тогда как можно быстрее должна состояться наша с тобой свадьба, — сказал он. — И ты станешь моей женой в глазах всех, в моем сердце и в душе.
— Все будет так, как ты захочешь, — пообещала Карина. — А сейчас отдохни. Тебе нужно выздороветь.
— Я боюсь закрыть глаза, боюсь, что ты исчезнешь.
— Я больше никогда тебя не покину, — торжественно поклялась Карина.
Герцог постепенно отпустил ее руку и откинулся на подушки. Он долго смотрел на нее, потом закрыл глаза.
Карина подошла к врачу, стоявшему с другой стороны постели больного.
— Скажите, насколько серьезно его состояние? — с тревогой спросила она. — Внизу мне сказали, что он умирает...
— О нет, нет! Все не так страшно. Как только слухи появляются, они с каждой минутой становятся все страшнее. Он действительно потерял сознание, когда приехал вчера вечером, и его лихорадит. Но сейчас нет причин опасаться за его жизнь.
Доктор дружелюбно улыбнулся Карине.
— А сейчас, я думаю, он принял от вас такое лекарство, лучше которого я не смог бы ему предложить.
Вскоре доктор ушел, проинструктировав Карину относительно того, какие лекарства и когда следует давать герцогу.
Больной спал, а Карина продолжала сидеть у его постели, все еще не до конца понимая, что с ней произошло. Теперь она знала, что он ее любит, что она нужна ему и что они больше никогда не расстанутся.
В тот момент ей больше ничего и не надо было знать.
К ней подошел камердинер герцога.
— Джентльмен, с которым вы пришли, стоит в коридоре. Он спрашивает, что ему делать.
— Попросите его войти.
«Бедный Берти», — подумала Карина. Как бы плохо он ни поступил, она не могла заставить себя на него сердиться. Его и так замучила совесть. И в конце концов он ведь привел ее к любимому.
Берти медленно шел по комнате. Сердце Карины сжалось. Она бросилась к нему, взяла за руку и повела в угол комнаты.
— Милый Берти, — начала она.
— Не жалей меня, — с горечью проговорил он. — Я этого не заслуживаю.
— Ты всегда был моим лучшим другом, — сказала Карина. — Я этого никогда не забуду.
— Я лгал тебе. Я хотел жениться на тебе с помощью лжи.
— Но не сделал этого. Не смог этого сделать, потому что ты по-настоящему хороший человек, которому я всегда верила.
— Нет, я мужчина, который тебя любит. Я больше никогда тебе этого не скажу, но это правда. Я вдруг понял, что делаю, и ужаснулся. Я ведь только хочу, чтобы ты была счастлива.
— Спасибо тебе, я обязательно буду счастлива. Спасибо, что привел меня к нему.
Берти вздохнул.
— Думаю, это конец леди Ирис.
— Может быть, это конец моей исполнительской карьеры. Но я ведь уже сочинила всю музыку для пантомимы. Теперь она твоя. А потом... кто знает, что я еще напишу.
— Обещай, что принесешь свою новую композицию мне, а не кому-нибудь другому.
— Конечно.
Он в последний раз поцеловал ее руку.
— Будь счастлива, леди Ирис. Пусть для тебя никогда не идет дождь!
Герцог заворочался в постели, и Карина быстро повернулась к нему, забыв о Берти.
— Ну, я пойду, — сказал он.
— До свидания, милый Берти.
Карина поцеловала его в щеку и поспешила к постели больного. Берти увидел, как она снова упала на колени и протянула руки к любимому.
Берти потрогал щеку в том месте, где она поцеловала. Потом тихо вышел из комнаты.
В коридоре он остановился, и его глаза наполнились слезами. Берти подумал, что ему придется взять себя в руки и начать жизнь сначала.
— Что, мой милый? — нежно сказала Карина.
Герцог смотрел на нее во все глаза, словно узнавая.
— Это была ты, правда? — прошептал он. — «Двенадцатая ночь»... все эти годы... Девочка, которая меня спасла. Ты обняла меня так же, как сейчас.
— Да, это была я, — тоже шепотом ответила она.
— И тебя зовут Карина. Ты сказала мне это много лет назад. А я тогда сказал, что это означает «любимая». С тех пор ты всегда была моей любимой. И с тех самых пор моя любимая никогда меня не покидала, а когда я встретил леди Ирис, то понял, что она тоже никогда меня не покинет. Наверное, в глубине души я знал, что вы обе — одна и та же женщина.
Вы обе пришли, чтобы меня спасти. Когда мы встретились несколько месяцев назад, я был человеком, недостойным уважения, — высокомерным и эгоистичным. Заботился только о собственных удовольствиях. Я увидел тебя и пожелал. Не сомневался, что получу тебя, как только попрошу об этом. Даже не попрошу, а потребую. Мне казалось, это будет совсем легко.
Я думал, что смогу купить твою любовь драгоценностями и роскошью. Движимый невероятной гордыней, я был уверен, что имею право сделать тебя своей любовницей. Ты показала мне, какого обо мне мнения, и была права. Убежала от меня, потому что я оказался недостойным тебя.
"Музыка любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Музыка любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Музыка любви" друзьям в соцсетях.