Вошел портной и на мгновение застыл с открытым от удивления ртом.
– Думаю, мне придется снять с вас новые мерки, милорд.
Вторжение портного заставило Изабеллу поспешно отступить, щеки ее пылали. Мастер приступил к работе, и она быстро пришла в себя. Опомнившись, она принялась уговаривать портного расстаться с готовыми вещами, заказанными другим клиентом.
– Вы ведь не хотите, чтобы его светлость покинул ваше заведение в неподобающем виде? – спросила она.
– Конечно же, нет, леди Грейсон, – последовал быстрый ответ. – Однако эти вещи, наиболее близкие к завершению из того, что у меня есть, не подходят его светлости по размеру. Хотя, может быть, я смогу кое-где расставить, добавив дополнительно ткани.
– Да, и вот здесь надо немного выпустить, – сказала она, когда портной подкалывал булавками ткань у плеча Грейсона. – Видите, какой он широкоплечий. Вы можете удалить накладки. Прежде всего, и это главное, ему должно быть удобно, милорд должен чувствовать себя непринужденно.
Рука ее, слегка касаясь, медленно спускалась по его спине, и Джерард сжал кулаки, чтобы подавить дрожь. Он чувствовал себя в крайней степени неудобно.
– У вас есть нижнее белье его размера? – спросила Изабелла, голос ее звучал ниже, чем обычно. – То, что на нем, из слишком грубой ткани.
– Да, – поспешно сказал портной, надеясь продать как можно больше.
Сюртук унесли, и Джерард натянул брюки. Мастер и Изабелла стояли позади него, и он благодарил Бога за это. Только огромным усилием воли ему удавалось подавить эрекцию. Он просто не мог не возбудиться. Взгляд Изабеллы обжигал его, и она продолжала прикасаться к нему, выражая восхищение его телом.
– Это подгонять не нужно, – сказала она.
Джерард ощутил ее горячее дыхание на своей обнаженной спине. Ее рука прошлась вдоль его ягодицы.
– Здесь вам не тесно, милорд? – ласково спросила она.
– Нет, сзади все хорошо. – Затем он понизил голос, чтобы его могла слышать только она. – Но из-за вас спереди мне чертовски жмет.
Занавеска сдвинулась, в сторону, и вошел подмастерье с ворохом нижнего белья. Джерард в отчаянии закрыл глаза – теперь все увидят его состояние.
– Большое спасибо, – проворковала Изабелла. – Лорду Грейсону потребуется время.
К удивлению Джерарда, она всех выставила вон. Только когда они остались одни, он повернулся к ней лицом:
– Благодарю вас, Изабелла.
Она впилась взглядом в застежку на его брюках. У нее комок застрял в горле, и она прижала стопку белья к груди.
– Вам лучше снять брюки, пока швы не разошлись.
– Вы мне не поможете? – хрипло спросил он со слабой надеждой.
– Нет, Грей. – Она протянула ему белье и отвела взгляд. – Я же сказала вам, что несвободна.
Джерарда так и подмывало напомнить ей, что у нее к тому же есть муж, но это было бы нечестно, если учесть, как он добился ее согласия на брак. Из эгоизма он пожелал жениться на ней, чтобы досадить своей матери и оградить себя от чересчур амбициозных любовниц. Он не принял во внимание, какому осуждению ее подвергнут, когда она начнет заводить любовников, не подарив ему сначала наследника. Теперь приходилось платить за собственную самонадеянность – страстно желать того, что по праву принадлежит ему, но не иметь возможности этим воспользоваться.
Джерард кивнул, горько раскаиваясь в содеянном.
– Оставьте меня одного ненадолго, пожалуйста, если вас не затруднит.
Она вышла, не поднимая на него глаз.
Изабелла выскочила из примерочной и задернула за собой занавеску. Ее руки отчаянно дрожали от возбуждения, охватившего ее при виде великолепного тела Джерарда, пока он раздевался и одевался перед ней, дразня ее своим мужским совершенством.
Джерард находился в расцвете лет, вступив в лучший период своей жизни. Пережив тяжелые, времена, он обрел зрелость, сохранив силу и энергию юности. Тело его было сплошь перевито упругими жгутами мускулов, и после того, как он вчера прижал ее к себе, Изабелла знала, что он умеет держать себя в руках и пользуется своей силой с умом.
«Сказать по правде, Грей, вы слишком молоды для меня».
Почему она не настояла на своем и поддалась на его уговоры? Глядя на него теперь, видя его решимость и напористость, Изабелла поняла, как ошиблась, связав с ним свою жизнь.
Ему нужна была любовница, которая занимала бы его внимание и время. Мужчина его возраста обычно одержим похотью и примитивным желанием предаться разгулу. Она была привлекательна и под рукой, поэтому он и домогался ее. Она была единственной женщиной, которую он знал в настоящее время. Но мужчина не может завести интрижку с собственной супругой.
Изабелла застонала. Господи, зачем только она опять вышла замуж? Она взяла на себя определенные обязательства, чтобы в дальнейшем избежать всяких обязательств, и смотрите, куда это ее привело!
Мужчины, подобные Джерарду, очень непостоянны. Она усвоила этот урок, имея дело с Пелемом. Удалому графу необходимо было жениться, и он пылал страстью к Изабелле. Великолепное сочетание, с его точки зрения. И как только его страстная влюбленность в жену прошла, он перебрался в постель к другой, ничуть не считаясь с тем, как сильно супруга его любила. Точно так же поступит и Грейсон. Конечно, он стал теперь не таким легкомысленным, но не следовало забывать о его молодости.
Изабелла спокойно переносила намеки на то, что она уже слишком, стара, чтобы удовлетворять его или подарить ему наследника, и оставляла без внимания слухи о его сексуальных доблестях, поскольку не испытывала к нему влечения. Она была верна своим любовникам и того же взамен ожидала от них, пока их роман продолжался. В этом-то и состояла вся сложность. Романы, как правило, кончаются, в то время как брак продолжается вплоть до смерти.
Изабелла решила отойти, намереваясь заняться чем-нибудь, что помогло бы ей отвлечься от безрадостных мыслей. Направляясь в главный салон, она решила ознакомиться с последними новинками моды, но щель между приоткрытыми занавесками привлекла ее внимание. Она остановилась, затем немного вернулась назад.
Против своей воли она заглянула в этот узкий зазор и не смогла отвести глаз от обнаженной фигуры стоявшего к ней спиной Джерарда. Почему Бог так щедро наделил красотой этого мужчину? Со спины он выглядит столь же великолепным, как и спереди.
Твердые полукружия его ягодиц белели по сравнению с загорелым торсом. Где он был и чем занимался? Откуда такая мускулатура и этот смуглый цвет кожи? Он был великолепен – его широкая спина, крепкие ягодицы, мускулистые руки ритмично двигались.
Она с трудом перевела дух. И тут поняла, почему он совершал эти повторяющиеся движения.
Джерард занимался самоудовлетворением.
Боже милостивый! Изабелла привалилась к стене, у нее подогнулись колени. Она не могла отвести от него взгляд, хотя соски ее затвердели и болезненно заныли, а глубоко изнутри начало медленно подниматься возбуждение. Неужели она довела его до этого простыми прикосновениями и пылкими взглядами? При мысли о том, что она обладает такой властью над этим великолепным мужчиной, у нее защемило в груди. Клиенты и служащие торопливо проходили мимо нее, но она продолжала стоять и подглядывать. Опытная светская львица, она, тем не менее, была охвачена вожделением. Он тяжело и учащенно дышал, напрягая бедра, и она пожалела, что не может увидеть его спереди. Как выглядит это прекрасное лицо в пылу страсти? Напряжены ли мускулы его живота? Так ли хорошо скроено его орудие, как и все остальное? Картины, возникавшие в ее воображении, намного превосходили то, что ей было видно.
Его голова откинулась назад, темные волосы разметались по плечам, и он содрогнулся с низким страдальческим стоном. С губ Изабеллы тоже сорвался стон, на коже ее выступил пот, и она отскочила в сторону, прежде чем он ее увидел, прежде чем она увидела его во всей красе.
Что же ей теперь делать?
Да, она была чувственной женщиной, и вид мужчины, ублажавшего себя, должен был невольно возбудить ее. Но не до такой же степени! Она едва могла дышать и испытывала почти нестерпимую жажду разрядки. Глупо было бы пытаться убедить себя в обратном.
Ей знакомы были эти язычки пламени, зарождавшиеся в низу ее живота. Некоторые называли это желанием, она – погибелью.
– Леди Грейсон? – окликнул он низким хрипловатым голосом.
Теперь она вспомнила, что много раз слышала этот тон прежде, в спальне. Это был голос мужчины, который только что кричал от наслаждения. Почему его голос постоянно звучит так, что заставляет женщин мечтать о возможности дать ему повод снова звучать подобным образом? Ужасно несправедливо!
– Д-да? – Она набрала в грудь побольше воздуха и вошла. Джерард предстал перед ней в новом нижнем белье. Щёки его пылали, глаза смотрели с пониманием. Ей не удалось остаться незамеченной.
– Надеюсь, что однажды вы будете не только смотреть, – тихо произнес он.
Чувствуя себя униженной, Изабелла прикрыла нижнюю часть лица затянутой в перчатку ладонью. Однако у него совсем нет совести! Джерард пристально рассматривал ее, задержав взгляд на очертании ее выпирающих сосков.
– Будьте вы прокляты! – прошептала она, горько жалея о том, что он вернулся и перевернул всю ее жизнь. Она испытывала жаркое томление, вся ее кожа горела, требуя прикосновений, и ей было отвратительно это чувство и те воспоминания, что были связаны с ним.
– Я и вправду проклят, Пел, раз вынужден жить с вами, не имея возможности вами обладать.
– Мы заключили сделку.
– Но ведь в то время, – сказал он и сделал неопределенный жест, покрутив рукой между ними, – такого между нами не было. Что прикажете с этим делать? Не обращать внимания?
– Искать утешения где-нибудь еще. Вы молоды и напористы…
– И женат.
– Но не по-настоящему! – воскликнула Изабелла, готовая в отчаянии рвать на себе волосы.
– Настолько, насколько законным может считаться брак, не подтвержденный физической близостью. Я намерен исправить этот изъян.
"Муж-незнакомец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Муж-незнакомец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Муж-незнакомец" друзьям в соцсетях.