– Я знаю, чего хочу.

– Да. – Его ладони нежно гладили ее тело, потом он подхватил ее бедро, повернул, чтобы было удобнее, и продолжал свои размеренные движения. – Ты хочешь меня.

– Грей! – Она сжала его в объятиях, опьяненная желанием.

– Назови меня по имени, – попросил он чуть хриплым голосом, ритмично двигаясь неторопливыми длинными рывками.

Изабелла с трудом подняла ресницы и встретилась с ним взглядом. Его просьба не была пустяком, простым проявлением легкомыслия. Его красивое лицо было открытым, мальчишеским, лишенным обычной заносчивой самоуверенности. Любовница не стала бы называть его по имени. Большинство жен тоже этого не делали. Теперь они с ним стали необычайно близки. И их тесная близость, учитывая его непревзойденное мастерство, дарила потрясающее наслаждение.

– Назови мое имя! – Теперь его голос звучал требовательно.

– Джерард! – выкрикнула она, когда он привел ее к вершинам блаженства и весь мир растворился в ослепительно жаркой вспышке экстаза.

И он обнимал ее, вновь и вновь занимаясь с ней любовью, восхваляя ее и нашептывая ей на ухо ласковые слова.

Как и подобает хорошему мужу.

Глава 11

– Что я наделала?!

Хотя Джерард и слышал шепот Пел, он не пошевелился и не открыл глаза, притворяясь спящим. Ее голова покоилась на его предплечье, ягодицы прижимались к бедру. Воздух в его спальне был напоен запахом секса и экзотических цветов, и он чувствовал себя, словно на небесах.

Но, судя по всему, жена его думала иначе. Она тяжело и печально вздохнула и прижалась губами к его руке. Джерарду ужасно хотелось повернуться и крепко обнять ее, но он сумел устоять. Ему нужно было каким-то образом разобраться во всем, чтобы понять ее. Наверняка существует ключ, который поможет ему в этом, только бы ему удалось его отыскать.

Она заключила с ним сделку о супружеской верности… Вот что она сделала. Он был польщен и тронут, но решительно не понимал ее мотивов. Почему бы просто не попросить его не изменять ей? Зачем идти на такие крайности – угрожать покинуть его, чтобы добиться своего?

Постоянство по отношению к единственной женщине было ему незнакомо. Его потребности иногда отличались неистовством, как это и случилось сегодня. И если с некоторыми женщинами это было вполне допустимо, другие, как и его жена, заслуживали более утонченного обращения. Ему не требовалось открывать глаза, чтобы убедиться, что тело Изабеллы в синяках и ссадинах, появившихся в пылу его страсти. Если он будет часто подвергать ее таким испытаниям, она начнет его бояться, а этого он не сможет вынести.

Сейчас она принадлежала ему и обещала делить с ним постель. Ему потребуется время, чтобы кое в чем разобраться. Он должен побольше узнать о ней, чтобы суметь ее понять. Тогда он смог бы сделать ее счастливой. Во всяком случае, он на это надеялся.

Джерард дождался, пока Пел уснет, и только тогда вылез из постели. Несмотря на то, что ему очень хотелось остаться, пришло время найти Спенсера и попробовать объясниться. Может быть, Спенсер поймет его, а может, и нет, но Джерард не мог допустить, чтобы, все оставалось как есть.

Он тяжело вздохнул. Теперь ему приходилось привыкать сдерживать внезапные вспышки гнева. Раньше, четыре года назад, ничто не могло взволновать его настолько, чтобы привести в ярость.

Проходя мимо большого зеркала, отражавшего его в полный рост, и мельком взглянув на себя, он внезапно остановился. Повернувшись к зеркалу, Джерард уставился на свое отражение, отметив следы зубов на груди. Повернувшись боком, он принялся рассматривать свою спину, украшенную глубокими царапинами от ногтей по обе стороны позвоночника. В верхней части ягодиц виднелись два темных пятна, предвестники синяков, оставленные пятками его жены, когда она обхватила его ногами.

– Будь я проклят! – пробормотал Джерард, широко раскрыв глаза. Он выглядел почти таким же помятым, как Пел. Она оказалась совсем не пассивной любовницей, а вполне достойной партнершей.

Странное чувство возникло в его груди и вырвалось наружу довольным смешком.

– Ты удивительное создание, – раздался позади чуть хрипловатый со сна голос. – Смеяться – не первое, что приходит мне в голову, когда я вижу тебя обнаженным.

Его охватил жар. Джерард бросился назад к кровати и сразу же заметил следы своих зубов на ее шее. Кровь его закипела и бешено заструилась по жилам. Он оказался настоящей скотиной, но, по крайней мере, понимал это.

– А что же тогда?

Пел села на постели. Раскрасневшаяся и взъерошенная, она выглядела восхитительно, словно без слов провозглашая свои неотъемлемые права и распространяя вокруг себя атмосферу удовлетворенности, окружавшую ее весь вечер.

– У тебя просто божественная задница, так и хочется ее укусить.

– Укусить? – Джерард удивленно заморгал. – Меня за задницу?

– Да. – Она подтянула простыню до подмышек, в лице по-прежнему ни смешинки, ни малейшего намека на то, что она шутит.

– Откуда такая бредовая идея?

– Она у тебя похожа на персик, такая же твердая и упругая. – Она облизала губы и испытующе выгнула бровь. – Я хочу проверить, так ли она тверда, если сжать ее зубами.

Его руки непроизвольно дернулись прикрыть тыл.

– Ты серьезно?

– Вполне.

– Очень хорошо. – Прищурив глаза, Джерард изучающе рассматривал жену. Ему и в голову не приходило, что у Изабеллы тоже могут быть свои… причуды в постели. Поскольку она с готовностью принимала все его неистовые желания, он счел справедливым тоже дать ей волю, хотя при этой мысли тело его настороженно напряглось.

Ее пылающие глаза потемнели в чувственном призыве, и он не смог отказать. Ведь она капитулировала совсем недавно. Он и добивался именно этого. Хотел, чтобы она добровольно, охотно и страстно отдавалась ему. И если для этого нужно позволить ей укусить себя за задницу, он готов это вытерпеть. Это не займет много времени, потом он оденется и поговорит со Спенсером.

– Валяй! – пробормотал он, ложась рядом с ней лицом вниз.

– Я не имела в виду именно сейчас, – сухо сказала Изабелла. – Или даже что вообще собираюсь осуществить, эту мысль на деле. Я просто ответила на твой вопрос.

Джерард вздохнул с облегчением:

– Слава Богу!

Но когда он двинулся, чтобы подняться с кровати, она сбросила простыню и ее груди обнажились. Со стоном он спросил:

– Ну как, к дьяволу, можно ожидать от мужчины, что он отправится по своим делам, когда его так соблазняют?

– Этого от него и не ждут. – Вывернувшись из-под простыни, Изабелла предстала перед ним обнаженной и настолько потрясла его красотой своего тела куртизанки, что он полностью утратил всякое намерение двигаться, особенно когда она опустилась на него сверху. – А может, тебя больше устраивает, когда кусаешься только ты?

Изабелла оседлала его задом наперед – ступни возле его ладоней, бедра на плечах, груди упираются в поясницу. Ощущение ее пышного соблазнительного тела, еще теплого после сна, снова возбудило его.

А он-то уже считал, что полностью исчерпал свои возможности!

Сжав ладонями ее лодыжки, Джерард в тревоге ждал. Потом он почувствовал, как ее маленькие нежные руки пробежались вдоль его ягодиц, прежде чем осторожно сжать их. То, что он не мог видеть ее движений, только повышало удивительный эротизм происходившего. Неожиданная мысль о том, что она подобным же образом любовалась другим мужчиной, внезапно больно поразила его.

– Тебя всегда привлекает эта часть тела?

– Нет. Твоя – единственная в своем роде.

Он ждал продолжения, но больше она ничего не сказала. Вместо этого Изабелла принялась тихонько мурлыкать себе под нос что-то нежное, и от этого его плоть так затвердела, что ему стало больно лежать ничком. Кончиками пальцев она массировала его мышцы, сжимая и поглаживая их таким образом, что волосы на его теле встали дыбом. Кожа покрылась пупырышками. Он без сил зарылся лицом в простыню.

Легкие прикосновения проследовали вдоль линии, соединявшей его ягодицы с бедрами. Затем он ощутил дуновение ее теплого дыхания на своей коже. Он весь напрягся. Ожидание длилось бесконечно.

И тут она поцеловала его.

Сначала одно полушарие, потом другое. Нежно и страстно, приоткрыв губы. Он ощутил спиной, как напряглись и затвердели ее соски, и испытал некоторое утешение от осознания того, что в этом он не одинок.

Потом жена укусила его, очень нежно, и пальцы на его ногах свело. Эти проклятые пальцы свело!

– Господи, Изабелла! – хрипло произнес Джерард, беспокойными движениями бедер впрессовывая возбужденную плоть в постель. Он знал наверняка, что никакая другая женщина не смогла бы своим укусом возбудить его до такой степени. Он был уверен, что будь в этот момент на месте Изабеллы любая другая особа женского пола, он бы просто хохотал до упаду. Но сейчас ему было не до смеха! Это была пытка, мучительная чувственная пытка. Что-то горячее и влажное скользнуло по его коже, и он непроизвольно дернулся.

– Ты лизнула меня?

– Ш-ш-ш, – шепнула она. – Расслабься, я не сделаю тебе больно.

– Ты меня убиваешь!

– Перестать?

Джерард стиснул зубы и немного подумал, а потом сказал:

– Только если ты сама хочешь, продолжай. Однако я чувствую, что должен напомнить тебе, что мое тело в твоем распоряжении, когда бы ты ни пожелала.

– Я хочу сейчас.

Джерард усмехнулся, услышав стальные нотки в ее чувственном голосе.

– Тогда сделай одолжение.

Шло время, и он потерял ему счет, опьяненный соблазнительным запахом своей жены и чисто мужской радостью оттого, что им так откровенно восхищаются. Наконец она оставила его зад и переместилась на ноги. Когда она добралась до его ступней, он невольно рассмеялся – ему стало щекотно. Она потянулась к его плечам, и ее волосы рассыпались по его спине. Он вздохнул.

Однажды утром, совсем недавно, он сидел на невысокой каменной стене, окружавшей одну из его террас, пытаясь припомнить, каково это – улыбаться от радости. Какое счастье, что ему удалось обрести это здесь, в своем доме! С Изабеллой.