Он наклонился и приложился губами ко лбу матери, а ее руки снова поднялись и обвили его шею.

— Ричард.

— Да, дорогая мама? Я буду здесь все время. Я буду оставлять тебя только тогда, когда ты будешь спать. А теперь постарайся… постарайся отдохнуть.

Ее руки медленно соскользнули с его шеи и опустились на одеяло. И снова уголки ее рта приподнялись в улыбке.

Пройдя мимо медсестры, он подошел к окну и долго стоял, глядя в него. Он знал, что сейчас может с ним случиться: он вот-вот снова заплачет, но он не должен это себе позволять. Его сердце было настолько переполнено любовью к ней, что он ощущал нестерпимую боль. Он знал, что значит любить. Он любил Джеки, но эта любовь никогда не вызывала такой боли. Боли, которая была основана на жалости и сожалении о том, что прошло столько лет, и их уже никогда не вернуть. Лет, в течение которых ему не хватало любви красивой женщины, что теперь лежала у него за спиной, изможденная, похожая на скелет. Но, по крайней мере, она была здесь, с ним, хотя это все равно никогда не заполнит ту пустоту, которая образовалась в нем еще в те времена, когда он был мальчиком… Правда, эта пустота частично заполнилась, когда он встретил Джеки, согревшую его сердце.

Рядом с ним снова оказалась Гленда, она тихо сказала:

— Она уснула. Идем, поешь чего-нибудь.

— Я останусь здесь на ночь.

— Хорошо. Я попрошу, чтобы возле ее кровати поставили кресло-кровать. Но ты долго не продержишься, если не будешь ни есть, ни отдыхать. Ты это прекрасно знаешь. Идем со мной.

Она взяла его за руку и, еще раз взглянув на спящую на кровати женщину, вывела из комнаты.

Она продолжала говорить:

— Алекс все еще здесь. Я принесу в гостиную чего-нибудь выпить перед едой. Иди туда.

— Сейчас, Гленда. Мне нужно связаться с Джеки. Я обещал с ней встретиться. Я также должен позвонить в госпиталь. Но скажите мне, сколько она еще проживет?

— Ох, дорогой, трудно сказать. Доктор Свэн говорит, что если нам удастся заставить ее хорошо питаться и если состояние ее легких улучшится, то она может продержаться несколько недель.

— Несколько недель! Это так? О, тогда я попрошу, чтобы мне дали отпуск.

— А что ты собираешься сказать Джеки?

— Вы имеете в виду сложившуюся ситуацию? В данный момент ничего. Я… я не смог бы рассказать об этом кому бы то ни было. Не сейчас. Потом я попробую ей объяснить. Простите, но можно мне воспользоваться телефоном в вашем кабинете?

— Конечно. Отправляйся туда.

Она подтолкнула его в направлении короткого коридора, а когда он дошел до угла, сказала:

— Последняя дверь.

Он вошел в небольшой, скромно обставленный кабинет, уселся на вращающийся стул, стоявший у края письменного стола, и подвинул к себе телефон. Первый звонок он сделал в госпиталь заведующему своим отделением. Он знал, что Дэвид Бейкер все еще на работе, поэтому попросил соединить с ним. Когда тот ответил, Ричард сказал:

— Дэвид… это Ричард.

— Да, Ричард? Ты хочешь мне что-то сообщить? Что случилось?

— Я пока не могу тебе всего рассказать. Произошло нечто очень важное, и я хочу спросить у тебя, могу ли я взять отпуск с данного момента и на целый месяц или даже шесть недель.

— На четыре или шесть недель?

— Да. Я знаю, что прошу слишком многого, но мне положен по крайней мере месяц отпуска.

— Хорошо. Скажи мне честно, у тебя серьезные проблемы?

— Нет, не проблемы, все обстоит несколько иначе. Я нашел кое-кого, кого я люблю, кого любил многие годы, но она умирает, и… и я хочу быть рядом с ней.

На другом конце линии некоторое время молчали, а потом Дэвид спросил:

— Ты нашел кого-то? Ты меня заинтриговал.

— Прости, Дэвид. Я бы с удовольствием рассказал тебе всю историю прямо сейчас, но я сделаю это позже. Обещаю тебе. Однако должен тебя спросить. Это тебя очень напряжет?

— Нет-нет. Я что-нибудь придумаю. Твоя основная работа связана с тем маленьким мужчиной, но его состояние удивительно быстро улучшается, а еще несколько недель, проведенных на больничной койке, не причинят ему вреда. В любом случае ему еще нужно научиться ходить. Но можно я буду поддерживать с тобой связь?

— Да, конечно.

— А где ты сейчас? Дома?

— Нет. — Голос Ричарда звучал хрипло. — Нет, Дэвид, я не дома. И я никогда больше не буду жить там. Это-то я могу тебе сказать точно.

— О Господи! Так где же мне искать тебя?

— В частной лечебнице «Бичвуд».

— О да, я ее знаю. И я могу тебе туда звонить?

— Большую часть времени.

— Ну ладно. Я позвоню тебе через день-два.

— Хорошо. Спасибо, Дэвид, правда, большое спасибо. До свидания.

Еще некоторое время он сидел, раздумывая, а потом набрал номер и услышал суровый голос:

— БомонЛодж.

— Это Ричард Бейндор. Мисс Джеки дома?

Голос на другом конце изменился:

— Нет, сэр. Не прошло и получаса, как она отправилась в свою контору. Может быть, вы хотите поговорить с его светлостью?

— Нет, спасибо. Я поищу ее. Спасибо. До свидания.

На его следующий звонок ответил резкий голос:

— Да?

— Скажите, пожалуйста, мисс Фрэнке в своей конторе?

— Да. Кто говорит?

— Ричард Бейндор.

Через мгновение его соединили с Джеки.

— Привет, Ричард. Что случилось? Мы встречаемся еще только через час. Я права? Я ездила домой, чтобы принарядиться, но для завтрашней поездки мне нужны некоторые документы, поэтому я подумала, что зайду в контору и прихвачу их до поездки в твой маленький серенький домик на западе, и…

— Джеки, остановись и послушай меня. Я не могу сегодня с тобой встретиться.

Последовала пауза, а потом она сказала:

— Я так и знала. Одна из этих проклятых медсестричек наконец заарканила тебя! Я говорила тебе, что так и будет.

— Джеки, пожалуйста! Прекрати дурачиться. Послушай меня. Случилось кое-что серьезное. Я не могу рассказать тебе всего по телефону, но и встретиться с тобой сегодня не могу.

— Как это понимать? Что-то серьезное случилось? С твоим отцом?

Он рявкнул:

— Нет, не с моим отцом!

— Хорошо! Хорошо! Не кричи!

— Я ничего не могу сейчас объяснить. Просто поверь мне, что я ужасно сожалею о пропавшем вечере, но…

— Ты где? Откуда ты говоришь?

— Из частной лечебницы Гленды.

— Тогда кто там может удерживать тебя?

— Некто очень важный. Но я уже сказал тебе, что не могу говорить об этом по телефону. И я не в состоянии встретиться с тобой сегодня. Более того, что бы ни случилось, не звони в мой дом.

— Хорошо, увидимся завтра, да? Послушай, — ее голос смягчился, — если у тебя что-то стряслось…

— Нет, у меня ничего не стряслось, Джеки, абсолютно ничего. Только я… Ох, я не могу объяснить! Но, пожалуйста, сделай мне одолжение, поезжай завтра на назначенную в Уэльсе встречу. Это хорошее дело. Ты же знаешь. Ты давно мечтала об этом.

— К черту Уэльс и встречи! Я не собираюсь оставлять тебя…

— Джеки! Со мной произошло нечто прекрасное и одновременно неимоверно ужасное. Ну… не со мной, но это вошло в мою жизнь. Это что-то, что тебе придется разделить со мной. Но в данный момент я выбит из колеи настолько, что просто не смогу нормально поговорить с тобой. Поэтому делай так, как я тебе сказал. Ты пробудешь там всего один день. Ведь это большая удача. Выслушай его историю и возвращайся. А как только вернешься, позвони мне. Тогда мы договоримся о встрече, и я расскажу тебе абсолютно все. Это длинная история, которая изменит нашу жизнь.

— Нашу жизнь? Ты хочешь сказать, что мы?..

— О нет. Я не хочу сказать, что мы должны расстаться или что-то вроде этого. Я никогда не смог бы с тобой расстаться, Джеки. Ты это прекрасно знаешь. Поверь, мне потребуется твоя помощь и твои советы. Поэтому сделаешь так, как я прошу?

Последовала пауза, а потом она сказала:

— Да. И я снова повторю, что очень-очень сильно люблю тебя, что бы ни случилось.

— И я люблю тебя, Джеки, так, что не выразить словами. До свидания, дорогая, пока.

— Пока-пока, любовь моя.

Ричард опустил трубку, глубоко вздохнул, а потом снова оперся локтями о стол и опустил голову на руки.

3

Белла была на грани безумия. Она отправила всех на поиски Рини, но за целый день никто не встретил странной фигуры в ужасном грязном пальто и нелепом головном уборе. Из-за них Рини слишком бросалась в глаза, но, похоже, никто ее не видел. Белла устала. Они все устали. Она не смогла пойти в госпиталь навестить Карла и отправила Джо сказать ему, что она сильно простудилась и пролежит в постели день или даже несколько дней. Она прекрасно знала: как только Карл услышит, что Рини снова ушла, он очень расстроится, ведь он не может что-либо предпринять…

На следующее утро Белла попросила своих подопечных снова отправиться на поиски и спрашивать у всех подряд, не видели ли они Рини, но все вернулись с тем же отрицательным результатом. Джон воздержался от упоминания о том, что обратился к речной полиции с вопросом, не находили ли они в воде чье-нибудь тело.

Они уже собирались расходиться на ночь, когда Уилли заметил:

— Она уже много лет никуда не уходила, ведь так, Белла? А когда вы упомянули имя доктора, с ней случился один из ее припадков.

Они сидели, переглядываясь, а Тони сказал:

— Никто из нас не знает ее настоящей фамилии. Интересно, вы допускаете, что это и есть ее фамилия? Все возможно.

— Нет, — быстро ответила Белла, — это просто фамилия доктора.

— Хорошо, этот доктор, этот особенный доктор работает в госпитале и лечит Карла, ведь так?