– Только не говори, что наказал его так же как Моргана. Тот был, конечно, редким мерзавцем, живодером и убийцей, но этот-то совсем сопляк.

– Ничего, он молод, выживет! – резко сказал Алекс. – Разошли гонцов. Пусть проверят все известные банки, особенно в мелких городках. Мы начинаем поиск заново.

Джеймс сел за стол, готовясь дать письменные распоряжения.

– Кого будем искать теперь?

– Молчаливого Джона Бейкера! Роуз перевела деньги на его имя! После того как найдете счет в банке, прочешите округу, они должны быть где-то поблизости. Нам повезет, если мы найдем их первыми.

Алекс и его команда пробыли в городе еще три дня. А после того, как от Фея пришло послание, что он обнаружил и счета, и дам в небольшом городке Джорджтаун, они собрались за пару часов.

Именно в день их отъезда Грэг Фокс проснулся в своей комнате весь в поту от ужаса. Он вдруг понял, что его тело полностью парализовало, и ему не удается даже открыть глаза. Его разум и душу как будто вдруг поместили в нечто недвижимое, например, в дерево или камень. Грэг не мог позвать на помощь, и все внутри его замерло от понимания того, что он больше не увидит свет! Не будет теперь никакой лаборатории, милая добрая Джейн не станет слушать его. Нравилась ли она ему? До визита к мистеру Бейкеру, он думал, что немного нравится. Она была слишком высокой для него, немного угловатой, в ней не было романтики, однако присутствовала бесконечная доброта. Но теперь он понял, что Джейн ему вовсе не нужна. На самом деле ему была нужна только жизнь. «Мне не нужна эта глупая девчонка. Вот что нужно было ответить ему, пусть оставляет ее себе. Черт! Черт! Все из-за нее, это она виновата! Нет, я всего лишь хотел ее спасти, и какая благодарность!» Грэг лежал на кровати, смотрел в темноту и понимал, что его жизнь кончена. После визита к Бейкеру его мучила постоянная дрожь в теле, а на следующий день ему стало казаться, что слуги, которых он нанял для своей съемной квартиры, странно смотрят на него. Это раздражало его, и он попросту их выгнал. Только сейчас ему стало понятно, что это сама смерть гнала от него людей и спасение. Молодой человек издал странный протяжный звук, его глаза застлали слезы. Он плакал несколько часов к ряду, потом потерял счет времени, перед ним стали проходить медленно эпизоды его жизни, и в ней все было хорошо до последней роковой ошибки. И вдруг его указательный палец что-то кольнуло, Грэг поморщился, а потом вдруг повернул голову в бок! Только после этого он понял, что его тело оживает. Впервые в жизни молодой человек испытал эйфорию от простого факта – он существует в этом мире, и этот мир прекрасен.

Фей прибыл в Джорджтаун в образе богатого землевладельца, он занял лучший номер в отеле и сразу начал искать хорошее поместье, выставляемое на продажу. Особенно ему понравился дом с большими белыми колоннами, окруженный плодородными полями. Он с нескрываемым интересом осматривал свои будущие владения, однако не спешил со сделкой, решив присмотреться к соседям. Это выглядело вполне естественно, поэтому спонтанные визиты Фея не вызывали порицания местной элиты. Знакомства помогали Фею составить образы основных действующих лиц. Его удивляло одно, мэр вовсе не был ключевой фигурой в этом городе. Большую власть здесь имел капитан местного гарнизона. Этот человек выселил из города или попросту убил всех почитателей короны. Так наиболее рьяные противники преобразований и независимости канули в неизвестность.

Этот сухощавый низкий человек с темными колючими глазами пришел к Фею на третий день его пребывания в Джорджтауне.

Фей открыл дверь в свой номер, будучи в одних подштанниках и рубахе, и тут же наткнулся на высокомерный взгляд низкорослого человека.

– Позвольте представиться, мистер Валериан Фергюсон, капитан военного гарнизона.

– Сэмюель Шарп, – не моргая, соврал Фей. – Чем обязан визиту представителя власти?

Валериан бегло осмотрел комнату, задержал взгляд на пистолете, лежащем на столе среди туалетных принадлежностей, еды и бумаг.

– В наше время путешествие без оружия – это довольно рисковое предприятие.

Валентин кивнул, он не терпел бардака, тем более не любил, когда неподобающе следили за оружием. Его собственный арсенал был в идеальном состоянии. А вот такие люди, как мистер Шарп, обычно стрелять вовсе не умели. Именно поэтому пистолет в этой комнате был лишь предметом интерьера или, точнее, бардака.

– Позвольте узнать, – растянуто произнес Фергюсон. – Надолго ли вы пожаловали в наши края?

Сэм прошел к столу, сел на табурет, жестом указав на кресло.

– Надеюсь, что надолго. Я присмотрел себе поместье недалеко от города и хочу его купить в ближайшее время.

Информация, переданная Валентину, соответствовала действительности. Зажиточный делец всегда был званым гостем в их городе, в одном был вопрос, откуда он взял эти деньги.

– Я раньше о вас не слышал, однако на побережье знаю всех. Откуда вы?

– О, я прибыл из Мексики. В свое время мне удалось там сколотить состояние. Теперь я решил перебраться в более спокойную и цивилизованную страну.

– Почему же выбрали Америку, Англия с удовольствием приняла бы вас к себе.

Фей помялся, понимая, что его проверяют.

– Как бы вам объяснить, я не хотел бы задеть ваши убеждения, но я не очень уважаю корону. Они собирают с американцев налоги, совершенно ничего не давая в замен. Я же считаю, что Америка и Англия должны выступать исключительно в амплуа равнозначных партнеров. К тому же, потенциал в индустриальном развитии у Америки намного выше.

Валентин улыбнулся, подошел к окну.

– Мистер Шарп, вы нисколько не задели меня, наоборот, я рад встретить собрата по убеждениям. В свое время мы устранили всех людей, приверженных королю, и только после этого в нашем городе воцарился покой. Вы можете спокойно делать вложения в поместье, у нас благодатная почва для земледелия.

Тут с улицы послышались крики. Капитан скрестил руки на груди и недовольно нахмурился:

– Опять эти Бонье, сколько же от них проблем!

Валентин развернулся и медленно пошел к двери:

– Прошу меня простить, но я должен разобраться с этим.

Фей проводил капитана и, поспешно закрыв за ним дверь, подскочил к окну. В это время Роуз отчаянно отбивалась от высокого тощего мужчины. Он размахивал кулаками, пытаясь ударить верткую даму. Угрожая ей расправой, он, меж тем, пропустил удар зонтиком под ребра. Тут на помощь Роуз подоспели Джейн и Франсуа, они завели руки драчуна за спину, стараясь удержать его от наступления.

Фергюсон в минуту разрулил ситуацию. Он рыкнул на Роуз, указав ей на дорогу из города. Женщина зло посмотрела на капитана, но все же сдержалась. Она подобрала юбки и, гордо подняв голову, направилась к своей двуколке.

Фей провел ладонью по растрепанным волосам. Он уже был наслышан об ателье миссис Бонье и о том, что конкуренты недолюбливают ее за прогрессивность во вкусе и моде. Ситуация накалялась с каждым днем. С Фергусонами тоже назревал конфликт.

– Господи, лишь бы они успели.

Алекс прибыл с основными силами в город через два дня после встречи Фея и Фергюсона. Сэм назначил сбор рядом с домом Роуз. Спрятавшись за валуном, мужчины оценивали ситуацию.

Джейн, одетая в рубашку и трико, прицелилась и выстрелила в мишень. Полено отскочило, и девушка принялась за перезарядку.

– Фей докладывай! – сказал Алекс.

– Дела не очень хороши. Им поначалу удалось вписаться в местное общество. Роуз открыла ателье, ее клиентура росла с каждым днем, знатные дамы стали доверять ее вкусу и все чаще обращались к ней, чем к местному законодателю моды Тоду Милфорду. Своих клиенток она находила на балах и званых вечерах. Безусловно, даме интереснее обсуждать кружева на подштанниках с дамой, чем с напудренным хлыщем. На одном из таких приемов наш молчаливый Джон встретил милую Кети Ли, единственного ребенка в семье. Девушка помолвлена с сыном самого влиятельного человека в округе, но при этом всячески пытается избавиться от обязательств, навязанных заботливыми родителями. Наш Джон помог ей внести некоторые новшества в работе фермы. После чего мистер Ли, не имевший никогда сына, увидел в дочери потенциал грамотного управленца и начал активно посвящать дочь в дела. Еще немного, и она добьётся своего, оставив жениха в одних штанах без денег и земель. Вот поэтому наш Джон вынужден идти на дуэль с сынком выскочки.

– Что с Роуз?

– Подралась.

– Подралась? – в один голос переспросили Алекс и Джеймс.

– Да, на той неделе конкурент напал на нее посреди белого дня прямо у входа в ее мастерскую.

– Убью гада! – прошипел Джеймс, смотря неотрывно на синяк. – Кто таков?

– Уже неважно!

Джеймс рыкнул на Фея, а тот пожал плечами:

– Команда всегда постоит за своего капитана. Мы хорошо его проучили, больше миссис Бонье этот мерзавец не побеспокоит.

– Как будем действовать дальше?

– Придется подождать! – сказал Алекс друзьям. – Смотри! Это не любознательный мистер Готье, а некто совсем иной. И у него, судя по всему, тоже свой интерес к моей семье.

Мимо полуразрушенного забора прошел сухощавый молодой человек лет двадцати пяти. Он знал, что женщины его заметят, и слегка склонил голову в знак приветствия.

– Кто это?

– Местный, живет с тетей.

– Допустим. Тогда выясни, кто в городе из новых. Король должен послать своих людей за нами, – дал поручение Алекс, наблюдая за удаляющимся мужчиной.

В этот момент Джейн сделала очередной выстрел.

– Я промахнулась! – с досадой произнесла она. – Я не понимаю, почему?

Роуз подошла к девушке.

– Так, это уже десятая пуля. Так дело не пойдет, положи пистолет.

Джейн положила оружие на чайный столик и, сев на стул, закрыла руками лицо.

– Знаешь, стрелять из пушки было проще. Там, в море, у них был шанс, мы ведь не потопили судно, а лишь нанесли ему урон! А здесь я могу убить человека, пусть совсем неважного, но все же…