извращенец.
— Не забудь. Запихни все свое тело в следующий раз, Рыжик, — сказал он,
заставляя меня оглянуться. Рыжик? Раньше я такого о себе не слышала. Хорошо, что
он не назвал меня Морковкой.
– Я запомню. Спасибо.
Я резко развернулась и зашагала обратно. Его смех эхом раздавался позади
меня.
Когда я вернулась назад, гостиная была по-прежнему пуста, и все мои вещи
были все еще там, так что я уселась и решила посмотреть ещё один фильм.
Вдруг кто-то затряс меня за плечо.
— Эй, Джос. Пора, — сказала Рене, и её голос оказался мягче, чем обычно.
Таким голосом она, наверное, разговаривает с пациентами. Я бы сейчас заснула на
диване. Экран компьютера был черным; он перешёл в спящий режим.
Рене села рядом со мной, вытягивая ноги в коленях и издав тяжелый вздох.
— Что ты здесь делаешь?
— Ничего, — сказала я, разминая шею. — Сколько времени?
— Десять. Ты готова ехать домой?
Домой.
— Да.
Я опустила ноги и села.
— Я вижу, ты атаковала автомат,— сказала она, взяв в руки пустые упаковки
от конфет. — Как ты можешь смешивать эти конфеты?
Она смяла их и выбросила, а потом собрала мои вещи.
21
Переведено специально для группы https://vk.com/fantabooks
— Занималась чем-то интересным? — спросила Рене, когда мы шли обратно к
ее машине.
Кроме проделки с героем-взломщиком торгового автомата? Я собиралась
сказать ей об этом, но передумала.
— Нет, — ответила я, зевая. Может быть, я посплю сегодня. Обычно, когда я
так измучена, то я просто вырубалась. Как в старые добрые времена.
— Ты знаешь, ты могла бы позвонить маме.
Я не хотела. Я знала, что будет много воплей, и я слишком устала.
— Я позвоню.
Рене хотела что-то сказать, но передумала.
— Ладно.
Глава 5
Когда мы вернулись, все были погружены в учёбу. Пол занял почти весь
обеденный стол чем-то, что, на первый взгляд, выглядело слишком сложно даже для
понимания.
Тейлор и Хантер были в гостиной с головой в учебниках. Дара занималась на
маленьком рабочем столе, который был впихнут рядом с лестницей, и я
подозревала, что Мейс был где-нибудь поблизости. Девять месяцев назад я бы была
рядом с ними. Теперь я думала, что они просто тратят своё время.
— Малышка Не, — сказал Мейс. Он спускался по лестнице и держал в руках
учебник. Большой сюрприз. — Как жизнь?
— Замечательно, — сказала я, ставя свою сумку на скамью около входной
двери. Звук закрывшейся двери, казалось, разбудил всех остальных, и они
спустились к нам. Их так много. Это было подавляющим. Плюс, они были счастливы.
— Ты уверена? Этот дом теперь твой. Ты не должна оставаться в подвале, —
произнес Хантер. — Мы не страшные, правда?
Он повернулся к Тейлор, чьи глаза изрядно потускнели.
— Что? Я все еще думаю о суфражистках10. — Он одарил её не очень хорошим
взглядом и покачал головой.
— Серьезно, Джос, это и твой дом тоже. — На самом деле нет, но его слова
казались милыми.
— Я просто очень устала, пойду спать. — Я пожелала всем спокойной ночи.
— Никаких планов на ночные мероприятия? — спросила Рене.
— Нет, — мне стоило огромных усилий, чтобы не послать её.
— Ладно, но я наблюдаю за тобой,— сказала она, отводя два пальца от своих
глаз и указывая на меня. — Если ты думаешь, что меня здесь нет, я появлюсь.
— Боже, хватит уже предупреждений. Я поняла. Сообщение получено. Миссия
выполнена. — Я спустилась по лестнице и хлопнула дверью.
Наконец, покой и тишина.
10 Суфражистки (от фр. suffrage — избирательное право) — участницы движения за предоставление женщинам
избирательных прав. Также суфражистки выступали против дискриминации женщин в целом в политической и
экономической жизни. Считали возможным вести борьбу, применяя радикальные акции.
22
Переведено специально для группы https://vk.com/fantabooks
* * *
Остаток недели прошел так же, как и первый день моего пребывания здесь.
Правда было одно исключение: Рене отпустила меня в приемную комиссию одну,
чтобы я подала документы и получила все необходимые бумаги из университета. С
моего первого года обучения мои оценки были довольно высокие. Даже не смотря на
то дерьмо, которое со мной происходило. Меня приняли в университет.
Когда я пришла на занятия, просто выбрала предметы наобум. Решила
придерживаться политической науки, поскольку я ходила на эти занятия еще в
старом универе. Это было относительно легко. А до конца недели я официально
присоединилась к Чёрным медведям Университета шата Мэна11, у меня появилась
этикетка для моего автомобиля и копия песни «Stein Song12». Я была уверена, что я
не первая подумала с иронией, что эту застольная песня — гимн университета.
Я с нетерпением ждала первой недели занятий. Ведь я могла догнать
остальных студентов по программе обучения. Учебные планы мне отправили
профессора универа по электронной почте.
Рене не могла подбросить меня до книжного магазина за учебниками, так как
она встречалась со своим клубом. Так что эта задача легла на Хантера и Тейлор,
которые подвезли меня до кампуса в субботу.
Они спорили о том, какая музыка будет играть всю дорогу.
— Я думаю, что Джос должна выбрать,— заключила Тейлор, когда мы
практически уже заехали в кампус.
— Мне плевать.
— Существует правило: водитель выбирает, что слушать, — ответил Хантер,
выключая песню, которую выбрала Тейлор.
— Нет, вот тебе другое правило: выбираю я.
— С каких это пор?
— С тех самых, когда ты надел на мой палец кольцо, — Тейлор показала
потрясающее кольцо, которое Хантер подарил ей, когда они только начали
встречаться. Оно было чертовски большим и ослепляло. Еще одна демонстрация
богатства. Это было просто неправильно, что у некоторых людей было так много
денег, а у других меньше, чем ничего. Не то, чтобы Рене и я были бедными, но мы
определенно получали финансовую поддержку, что вообще не так уж плохо,
учитывая сколько детей у наших родителей.
— Это кольцо не дает тебе права управлять радио, — сказал Хантер, взяв её
руку и поцеловав.
— Спасибо, Господи, — сказала я себе под нос, когда он припарковался рядом
с центром художественных искусств, который был не так далек от книжного
магазина. Они продолжали спорить и по пути в книжный магазин. Я подумала о том,
что я в состоянии сама найти необходимые книги. Но Хантер выхватил список из
моих рук и начал выбирать книги.
11 UMaine Black Bear
12 Stein Song – песня, написанная студентом Университета штата Мэн Руди Вэлли в 1929 году.
23
Переведено специально для группы https://vk.com/fantabooks
— Эй, чувак, притормози, — сказала Тейлор, тыкая его в живот и выхватывая
листочек. — Не все из нас могут себе позволить схватить книги, которые мы хотим.
— Она одарила меня сочувственной улыбкой. Хантер поставил все новые книжки
обратно на полку. Не было ни единого шанса, что я могу позволить себе эти книги. Я
должна была к этому привыкнуть, и это было трудно.
Тейлор начала брать книги с полок с пометкой «Б/У». Она пролистала их, и
убедилась, что они не имеют странных пятен или недостающих страниц.
— Она нормальная? — Тейлор достала одну, и я пролистала ее. Несколько
страниц оказались мятыми, но переплет был прекрасен. Я кивнула, и она положила
ее в корзину, которую держал Хантер. Кто знал, что покупка учебников превратится
в унижение?
— Почему бы тебе не пойти и не посмотреть другие учебники? — сказала
Тейлор Хантеру. Она разорвала список пополам и толкнула его к следующей полке.
Как только он ушел, она улыбнулась.
— Ты не должна была этого делать, — сказала я, сделав вид, что ищу нужные
книги, хотя, на самом деле, я даже не знала, что там написано.
— Нет, всё нормально. Я знаю, каково это, поверь мне. И у меня так было. Как
насчет этой? — и она протянула мне другую подержанную книгу и нашла
таинственное коричневое пятно на одной из страниц.
— Я даже не хочу знать, что это такое, — сказала она, держа книгу кончиками
пальцев, и положила её обратно. Мы взяли остальные книжки из моего списка.
"Мой сладкий побег (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой сладкий побег (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой сладкий побег (ЛП)" друзьям в соцсетях.