– Нашел где рассказывать о гномах, – фыркнул Женька. – В соборе! Вот покарает тебя святой Патрик, будешь знать!
– Лепреконы – как раз его спутники, – разочаровал моего друга Максим. – И главные персонажи празднования Дня святого Патрика.
– И тут выкрутились, – восхитился Женька. – Правильно, со святым не очень-то попразднуешь!
– На самом деле ты прав, мой юный друг, – снисходительно заметил тот. – Я читал, что образ лепреконов растиражировали в рекламных целях. Не делать же сувениры со святым Патриком!
– Как не стыдно – расселись в соборе и такую чушь несут, – возмутилась я. – Пошли отсюда!
– Никто не понимает, – легкомысленно отозвался Женька.
– Ага, ты единственный русский турист, единственный и неповторимый! – съязвила я.
– Или ты гнева святого Патрика боишься? – прищурился он.
– Нет, лепрекона, – в тон ответила я и поднялась со скамьи.
Когда мы вышли из собора, на улице наконец немного потеплело.
– Может, перекусим? – огляделся по сторонам Женька.
Я мысленно поблагодарила его – он прочитал мои мысли. После нашего более чем раннего завтрака прошло уже прилично времени, но сама я напоминать о еде стеснялась, чтобы не прослыть обжорой.
– Может, ты и в Дублине какое-нибудь суперское заведение знаешь?
– Пивоварня «Гиннесс», – с серьезным видом ответил Максим.
Тут зазвонил его телефон и прервал увлекательный разговор.
– Да, мам, – ответил он. – Все нормально, осматриваем достопримечательности. Собираемся где-нибудь перекусить. Почему не надо? Окей, понял.
Он нажал на отбой и доложил:
– Они сделали все дела и предлагают поесть вместе. Сказали идти к О’Коннел-стрит, у маман там любимое кафе.
– А ты знаешь, где эта стрит? – поинтересовался Женька.
– Обижаешь, – отозвался Максим. – Топайте за мной, отведу в лучшем виде.
И мы потопали. О’Коннел-стрит оказалась центральной улицей Дублина, шумной и оживленной. В ее начале возвышался огромный памятник, а ближе к середине – сверкающий на солнце шпиль.
– Наконец-то нашлось место, где по-настоящему мало туристов, – довольно огляделся Женька. – Я думал, их в Скандинавии не будет, но там болтались толпы японцев и вообще куча народу. А здесь даже на центральной улице никого.
– Откуда ты знаешь, кто турист, а кто нет? – возразила я. – На нас, например, не написано.
– Ты видишь тут толпы баранов во главе с экскурсоводом? – нелюбезно охарактеризовал он организованный туризм.
– Нет, – вынуждена была признать я.
– Памятник в центре города, а туристов нет, – довольно кивнул он. – Кстати, что это за мужик в пиджаке?
Максим поморщился, но все же ответил:
– Дэниэл О’Коннел, борец за права ирландцев.
– А что за палка там торчит? – не унимался Женька.
Я видела – он специально выводит четвероюродного братца из себя, и все ждала, когда тот взорвется, но Максим как ни в чем не бывало отвечал:
– Дублинская игла, совсем недавно поставили. Шпиль сто двадцать метров высотой. Символ чего-то там, – он наконец тоже сбился на Женькины формулировки. – Кстати, именно там нам встречу назначили.
Встретившись с мамами, мы свернули на одну из боковых улиц, зашли в шумное кафе самообслуживания и встали в очередь.
– Что будем есть? – поинтересовалась Оксана. – Может, ирландское рагу?
– С крысой? – встрял Женька, который никак не мог остановиться.
Мамы усмехнулись – видимо, были знакомы с первоисточником, – а мы поспешили отказаться:
– Нет, не надо рагу.
– Разве рагу едят на завтрак? – резонно поинтересовался Женька.
– Тогда и берите завтрак, – предложила Оксана.
– Так и называется?
– Да, ирландский завтрак.
– А что туда входит?
– Увидите, – усмехнулась она и, когда подошла наша очередь, заказала «Irish breakfast»[25].
Дородная тетенька взяла огромную тарелку, шустро накидала на нее разных продуктов и поставила на мой поднос.
Когда мы расплатились в кассе и уселись за стол, я с удивлением уставилась на блюдо, где лежали несколько кусков колбасы, яичница, фасоль, грибы, два куска пудинга и хлеб.
– Это завтрак? – наконец спросила я.
– В деревнях такой завтрак употреблялся ближе к обеду, уже после работы, – пояснила Оксана. – Поэтому он был очень обильный.
– Разве можно столько съесть? – не поверила я.
– А ты попробуй.
– Нина съест, – усмехнулся Женька. – Она у нас любит покушать.
Я внимательно посмотрела в его сторону, словно раздумывая, стоит ли связываться и отвечать на такую бестактность, потом просто толкнула его локтем в бок и решительно взялась за вилку.
Глава 8
Поцелуй в каменном веке
Как бы ни были мы голодны, целиком ирландский завтрак не смог осилить никто. Женька оставил на тарелке грибы, которые никогда не ел, Максим – пудинг, а я – нелюбимую мною фасоль. После еды немедленно захотелось спать – сказывался подъем в пять утра. Не помог даже кофе, поданный нам в огромных кружках. Но когда Оксана спросила:
– Ну что, домой? – все дружно замотали головами.
– А куда пойдем? Может, в музей?
Это предложение энтузиазма не вызвало.
– Мы там совсем заснем, – пояснил Женька.
– Тогда в парк, погулять?
Этой идеей тоже никто не вдохновился.
– Тринити-колледж, – всплыл у меня в голове топик по английскому, посвященный Ирландии.
– Точно! – обрадовалась Оксана. – Сейчас прогуляемся до Тринити-колледжа, а потом придумаем, куда дальше двинуться.
Выйдя из кафе, мы заметили еще один памятник – в отличие от гражданина О’Коннела, возвышавшегося на пафосном постаменте, этот стоял прямо на тротуаре и изображал мужчину в сюртуке и шляпе, опирающегося на трость.
– Что за важный господин? – заинтересовалась я и прочитала: – Джеймс Джойс. Как я сразу не догадалась!
– А ты знаешь, кто это такой? – с подозрением поинтересовался Женька.
– Писатель известный, – просветила его я.
– Автор романа «Улисс», – неожиданно подхватил Максим. – Лидер литературы авангарда.
Женька, не ожидавший такой подставы, озадаченно замолчал. Было заметно: он переживает, что его заткнул за пояс какой-то ирландский хулиган, и теперь напряженно придумывает, как, в свою очередь, его уесть.
– Какой же Джойс лидер, – наконец придумал он, – если умер, – он присмотрелся к подписи, – в 1941 году?
– А до сих пор остался непревзойденным, – кивнула я.
– Если почитать «Улисс», начинаешь сомневаться в смысле существования всей последующей литературы авангарда, – выдал Максим.
– Ты читала? – повернулся ко мне Женька.
– Я… э-э-э… – замялась я.
Не отвечать же, что узнала о Джойсе из путеводителя.
– Я читал, – вмешался Максим. – Мы по ирландской литературе проходили.
Крыть было нечем – ирландская литература в программу нашей средней школы явно не входила.
– Пойдемте, умники, – наконец вмешалась Женькина мама.
Мы пешком добрались до Тринити-колледжа и опять наткнулись на необычную скульптуру – прямо посреди тротуара девушка в длинном платье и чепце везла тележку с рыбой. Рассмотреть ее было трудно из-за облепивших памятник туристов.
– Это Молли Мэллоун, – пояснила Оксана, видимо, чтобы предотвратить очередную перепалку. – По легенде, она торговала рыбой, но потом заболела и умерла, а ее призрак продолжает появляться на улицах Дублина. А иногда по ночам слышится ее голос: «Рыба, свежая рыба, креветки, мидии…»
Я представила себя ночью на дублинской улице и поежилась.
– О ней есть песня, очень известная, – все же не упустил случая блеснуть знаниями Максим.
– Идем в колледж, – поторопила Оксана.
Внутрь мы не попали, а снаружи Колледж Троицы походил на средневековый замок, которых мы уже повидали немало, так что экскурсия закончилась быстро.
– Хочешь здесь учиться? – вдруг обратился к Максиму Женька.
– А ты? – не остался в долгу тот. – Это общедоступное образовательное учреждение, нужно только аттестат международного образца…
– А мы поедем осматривать мегалитические сооружения? – поспешила сменить тему я.
– Какие-какие?.. – озадаченно переспросил Женька.
– Мегалитические, – с удовольствием пояснила я. – Каменного века то есть.
– Ну ладно-ладно, я уже понял, что здесь самый тупой, – пробурчал он.
– Не отчаивайся, друг мой, – положил ему руку на плечо Максим. – У тебя еще есть шанс выбраться из плена невежества.
– А у тебя еще есть шанс отмазаться от полиции? – ехидно прищурился мой друг детства.
Лицо Максима потемнело, его кулаки непроизвольно сжались, и он процедил:
– Если бы мы были одни…
– Отойдем? – деловито предложил Женька.
Я смотрела на него и не узнавала – таким агрессивным я его еще не видела.
– Ты мой гость, – великодушно отмахнулся Максим.
– И брат, – робко напомнила я.
– Четвероюродный, – скривился Женька.
Но спор на этом, к моей огромной радости, прекратился. Хорошо, наши мамы что-то обсуждали в стороне и пропустили душераздирающую сцену братских разборок.
– Так куда поедем? – поинтересовалась Оксана.
– Да вот Нина хочет в каменный век, – издевательски доложил Женька.
Предатель! Я его защищала как могла, а он…
"Мой ирландский хулиган" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой ирландский хулиган". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой ирландский хулиган" друзьям в соцсетях.