– Ладно, ты меня уговорила, – сказал Гидеон, едва сдерживая ухмылку. – Когда она уезжает?

– Сегодня. С минуты на минуту.

– В таком случае мне надо торопиться, – сказал он и направился к двери. – Мне не хотелось бы гнаться за ней всю дорогу до Южной Америки.

– До Парижа! – крикнула вслед тетя Луиза. – Сначала она едет в Париж.

– Ладно. Значит, до Франции. – Он оглянулся через плечо на своих друзей: – Не сопроводит ли кто-нибудь из вас мою тетушку из этого помещения, пока вас всех не попросили покинуть клуб и никогда сюда не возвращаться?

– Почту за честь, – отозвался Норкрофт.

– Хотя теперь, когда я уже здесь, – услышал удаляющийся Гидеон голос своей тетушки, – мне кажется, что маленький стаканчик виски не помешал бы…

Гидеон усмехнулся про себя и, игнорируя возмущенные взгляды прочих джентльменов, вышел на улицу. Слава Богу, что вмешалась тетя Луиза! Хотя он уже решил не отказываться от Джудит без борьбы, твердое знание, что Джудит любит его так же, как он любит ее, придавало ему уверенности в себе. Уж теперь он не позволит ей уйти. Ни сейчас, ни когда-либо потом. Ему следовало давно понять, что он прав относительно ее чувств.

Выйдя из здания, он остановился на верхней ступеньке лестницы, выходящей на тротуар. Если он не застанет ее дома, то отправится в порт, а если потребуется, поедет за ней следом хоть до самой Франции. Он не позволит этой женщине исчезнуть из его жизни. Ни за что. И никогда.


Несколько часов спустя Гидеон вошел в парадное своего дома и, не останавливаясь, прошествовал в библиотеку.

– Милорд, – крикнул ему вслед Уэллс, – к вам…

– Не сейчас, Уэллс. – Гидеон закрыл за собой дверь библиотеки, пересек комнату и налил себе стакан виски. Черт бы побрал эту женщину! Где ее носит? Какое-то щемящее чувство, появившееся, когда он заехал в дом Джудит, не покидало его. Ее дворецкий поклялся, что она еще не уехала в Париж, и заявил, что не имеет понятия о ее местонахождении в данный момент. Но слуга говорил явно уклончиво, причем Гидеон не удивился бы, узнав, что он делает это по приказанию своей хозяйки или просто для того, чтобы дать ей время уехать подальше. Портовый диспетчер, ведающий отправкой судов, у которого он навел справки, заявил, что сегодня никакие суда во Францию не отправляются. Потом он заехал сначала к леди Динсмор, затем к лорду Торнкрофту. Леди Динсмор ничего не знала о планах Джудит, как и лорд Торнкрофт, хотя его, судя по всему, очень позабавило отчаяние Гидеона.

Но это едва ли имело значение. Гидеон одним духом осушил стакан бренди. Если он не найдет ее сегодня, то найдет завтра или послезавтра. Даже если ему придется прочесать улицы Парижа, джунгли Южной Америки или саму преисподнюю…

– Я, кажется, пришла не вовремя? – раздался у него за спиной голос Джудит.

У него замерло сердце. Он повернулся и уставился на нее:

– Что ты здесь делаешь?

– Я… – Она наморщила носик. – Я и сама толком не знаю.

Она была здесь, а только это и имело значение. И все же…

– Ты пришла попрощаться?

– Нет, – чуть помедлив, сказала она.

– Значит, ты решила уехать за орхидеями, даже не попрощавшись?

– Нет. – Она покачала головой. – То есть да. Я и сама не вполне уверена, что делаю и куда еду. – Она вздохнула. – Я подумала, что тебе следует узнать кое-что, прежде чем я уеду.

– Вот как? – Он присел на уголок письменного стола и пристально взглянул на нее. – Чтобы быть до конца честной?

– Можно и так сказать, – ответила Джудит, осторожно выбирая слова. – Как тебе известно, я давно поняла, что не предназначена для постоянных отношений… для брака. Мой муж…

– Он причинил тебе боль. Я знаю это. Неужели ты подумала, что я тоже смогу причинить тебе боль?

Она широко раскрыла глаза.

– Я так не думала. Ни на мгновение. Я боялась, что могу причинить боль тебе.

– Продолжай.

– Мой муж умер не в результате несчастного случая. – Она взглянула ему в глаза. – Он совершил самоубийство.

– Джудит! – Это было совсем не то, что он ожидал. Он выпрямился и шагнул к ней.

– Не надо, пожалуйста. – Она вытянула руку, чтобы остановить его. – Я должна сказать это. Нужно, чтобы ты понял.

– Хорошо.

– В ту ночь, когда он умер, у него был дикий приступ ревности, повод для которого измыслил он сам. Он ударил меня. Заставил опуститься на колени. Сломал мне палец. Он… – Джудит судорожно глотнула воздух. – Я об этом никогда никому не рассказывала. Но я не думала…

Ему хотелось схватить ее в объятия, успокоить, заверить, что больше никто и никогда не причинит ей боль. Но он не мог двинуться с места.

– Ты не думала – что?

– Я никогда не думала, что появится человек, которому я смогу это рассказать. – Обхватив себя руками, она уставилась в пространство, как будто смотрела в прошлое, которого он не мог видеть. – А потом я заперлась в своих комнатах. Он барабанил в дверь. Я была в ужасе и, что еще хуже, разозлилась и сказала, что ухожу от него. Он умолял открыть дверь, но я не открыла. Просил простить, но я не простила.

– Ты и не должна была прощать его, – сказал Гидеон. Он был в гневе на этого человека, которого она любила и который сотворил с ней такое.

– Некоторое время спустя он… – медленно сказала она, как будто произносить эти слова вслух ей было больно, – он бросился с крыши. И я винила в этом себя. До сегодняшнего дня.

– Джудит! – От жалости к ней у него сжалось сердце.

– Сегодня я узнала, что мой муж покончил жизнь самоубийством, потому что боялся превратиться в такого же жестокого, мерзкого типа, каким был его отец. – Она вздохнула. – Я об этом не имела понятия. Я ничего не знала ни об отце, ни о демонах, терзавших Люсиана. А если бы даже знала, то, как считает его сестра, я ничего не смогла бы сделать.

Он нахмурился.

– Она об этом знала? Знала все эти годы и ничего не сказала тебе?

– Александру терзали свои демоны, к тому же ей самой было очень горько.

– Но даже если это так…

– В течение десяти лет я считала, что это произошло по моей вине, – сказала она дрожащим голосом – Я думала, что была ужасной женой и вообще отвратительным человеком. И что это я довела его до самоубийства. – Она довольно долго молчала, потом продолжила: – И все эти годы я не позволяла себе привязываться надолго к другому человеку: все ограничивалось временными, легкомысленными связями. – Она приподняла лицо и встретилась с ним взглядом. – До последнего времени.

У него учащенно забилось сердце.

– Вот как?

– Я всегда думала, что проведу остаток своих дней в одиночестве. Без семьи, без привязанностей. Так сказать, во искупление своих грехов… Я была готова к этому. Но теперь…

– Теперь? – Он затаил дыхание.

– Теперь же я не хочу прожить ни дня, ни даже часа без тебя.

Он молча смотрел на нее. Тысячи мыслей роились в его голове, но нужные слова не шли с языка.

– Ну? Скажи хоть что-нибудь. Скажи, что твоя тетушка была права и ты действительно любишь меня, или что она права и я действительно тебе не подхожу. Скажи, что я ужасная особа и что ты не можешь полюбить такую, или скажи, чтобы я убиралась вон, или что-нибудь еще. Гидеон, я отдаю тебе свое сердце, но если тебе оно не нужно…

– Джудит, – медленно произнес он. – Ты помнишь бал у леди Динсмор, когда ты, взглянув на ее бабушку, сказала, что, должно быть, очень приятно, дожив до столь преклонного возраста, быть окруженной семьей и людьми, которые тебя любят? – Говоря это, он, сам того не замечая, подходил к ней все ближе и ближе.

– Помню, – сказала она, с трудом глотнув воздух.

– Людьми, которые будут горевать по тебе, когда тебя не станет?

Она кивнула.

– Когда придет время, по тебе будет кому горевать, Джудит, – сказал Гидеон, – по тебе станет тосковать муж, который будет любить тебя до конца своей жизни. А если повезет и у нас появятся дети, то тебя будут оплакивать и дети, и дети наших детей.

– Гидеон, – всхлипнула она, – я очень тебя люблю.

– И я люблю тебя. А если ты захочешь собирать орхидеи в джунглях или отдыхать на юге Испании, то будешь делать это вместе со мной. – Он заглянул в синеву ее глаз и увидел в них любовь и счастье, а также все, что он хотел, но до этого даже не знал, что хочет. – Обещаю тебе, что каждый день будет настоящим приключением.

Он прикоснулся губами к ее губам, она прижалась к нему, и он понял, что она была именно той, кого он ждал всю свою жизнь. Она была отсутствующей половинкой его души. Он понял это в тот самый момент, когда впервые встретился с ней взглядом. В тот момент, когда ударила молния, соединившая их воедино. Le coup de foudre.

Он поднял голову и улыбнулся, глядя на нее сверху вниз:

– Иногда, дорогая Джудит, вспышка молнии не ограничивается одним мгновением. Иногда ее свет остается навсегда.

Эпилог

– Где они теперь? – лениво спросил Синклер, покручивая виски в бокале.

– Кажется, где-то на юге, – пробормотал Кавендиш. – В Южной Америке.

– Нет, на юге Испании, – поправил его Оливер и жестом просигналил проходящему мимо официанту, с благодарностью вспомнив в очередной раз за последние три недели, что все еще имеет право это сделать.

Высокое начальство клуба долго обсуждало вопрос о том, следует ли позволить Уортону, а также Оливеру и Кавендишу, которые были сочтены виновными потому лишь, что с ним дружили, сохранить свое членство в клубе. Синклер, будучи американцем, вообще не являлся членом клуба и пользовался привилегиями членства благодаря поручительству своих друзей. Уортон рассыпался в извинениях, поклялся, что ноги его тетушки больше не будет в клубе, хотя все они сильно сомневались в том, что это удалось бы предотвратить, если бы ей пришло в голову повторить свою вылазку, а также сделал внушительный взнос в фонд модернизации клубного интерьера. И теперь все было по-прежнему.

Если не считать того, что их осталось трое. Синклер задумчиво сдвинул брови.