— Если откроешь, я пощажу тебя! — крикнула Кэти. — Эльза, открой и я тебя не трону, мне нужна только девчонка!
— Ты ее не получишь. Лучше убей нас обеих! — послышался перепуганный крик миссис Левод.
— Если ты не откроешь, я убью еще и старушку, милую хозяйку! — с этими словами Кэти с силой ударила по двери пистолетом. — Открой, и хозяйка не пострадает!
— Не тронь ее! — выкрикнула та, и в комнате послышалось шевеление.
— Я устала ждать, Эльза! Я считаю до пяти и убиваю старуху. Раз…
— Я открою…
— Два… Три…
Эльза торопливо поворачивала в замке ключ.
— Четыре…
Наконец дверь отворилась, и перепуганная Эльза лихорадочно оглядела Кэти. Преступница окинула комнату беглым взглядом: дочери Рыжей Мэри не было. Угрожая миссис Левод пистолетом, она спросила:
— Где ребенок?
— Не скажу, — гордо подняла голову жена командора Левода. — Стреляй!
— Будь по-твоему, — спокойно произнесла Кэти и нажала на курок.
Но в этот момент сильная рука схватила ее запястье, и выстрел пришелся по ноге жертвы. Схватившись за правую икру, Эльза закричала и упала на пол. Неизвестный выбил у преступницы пистолет и, скрутив ей руки, связал за спиной. Усадив Кэти на стул и привязав руки к спинке, мужчина бросился к Эльзе.
— Где девочка? — быстро спросил он, укладывая миссис Левод на кровать.
— Я вас не знаю, — еле ворочая языком, выговорила та. — Я не скажу.
— Она в безопасности?
— Да.
— Хорошо. Перевяжите рану. Внизу лежит мисс Вэндэр, она ранена. Я должен отвезти ее к доктору, иначе она умрет.
— А как же Кэти?
Мужчина подошел к связанной преступнице и так сильно затянул путы, что запястья женщины стали мраморно бледными.
— Она не сбежит. Я не могу взять ее с собой, она будет меня тормозить. Вы сможете остаться здесь с ней еще полчаса?
— Приезжайте быстрее, — сквозь зубы произнесла Эльза, затягивая на ноге повязку.
Лакей Штефарда поклонился даме и выбежал из комнаты. Кэти и Эльза остались наедине. Миссис Левод сжала от боли зубы, на висках выступили вены, она тяжело дышала, лихорадочно бегали глаза. Из ноги сочилась алая кровь, бешено пульсировало в затылке, воздух казался раскаленным. Преступница оглядела свою жертву, и было в этом взгляде нечто похожее на сочувствие.
— Я не могла иначе, — негромко произнесла Кэти.
Эльза молча закрыла глаза, из которых хотели вырваться слезы боли.
— Я сделала это из страха перед Яном, — продолжила Кэти. — Мне надо было выбирать: либо ты, сестра Патрика и его дочь, либо я сама. Когда Ян узнает, что я не справилась, он убьет меня.
— Ты хочешь, чтобы я тебя пожалела? — презрительно спросила Эльза.
— Нет. Хочу, чтобы поняла.
— Никогда я тебя не пойму. Ты — убийца!
— Как и Рыжая Мэри, — с холодной насмешкой заметила та. — И все ее друзья.
— Она хочет защитить свою семью.
— А я — свою жизнь.
Повисла тяжелая пауза. В эту минуту Эльза больше всего желала оказаться одна. Она не могла вынести жгучего и, как ей казалось, высокомерного взгляда Кэти, смеющегося над ее страданиями. Из глаз потекли слезы, в носу защипало, в ноге новым приступом запульсировала боль. Присутствие Кэти, женщины, желавшей ее смерти, угнетало и заставляло напрягать измотанные нервы. Безвыходность ситуации подавляла; Кэти была связана и не могла уйти, Эльза была ранена и тоже не могла двигаться. Приходилось терпеть и ждать. Но ожидание становилось мучительным.
Неожиданно на лестнице послышались стоны и тяжелые шаги. Мисс Кэмонд, наконец, пришла в себя и спешно поднималась наверх. Увидев связанную преступницу и раненую Эльзу, добродушная хозяйка снова чуть не лишилась чувств. Но, удержавшись за косяк двери, качнулась и села на кровать к миссис Левод.
— Дорогая, как ты? — заворковала она. — Что она здесь делает? Где Мангала, где малютка? Что вообще происходит?
— Все будет хорошо, — успокаивающе проговорила Эльза, стараясь выдавить улыбку, от чего на лбу выступил пот.
— Хорошо?! — презрительно спросила Кэти. — Твой муж мертв, Вэндэры мертвы, друзья Рыжей тоже. Не я, так кто-то другой доберется до тебя и девчонки Мэри. Но даже если тебе повезет, у тебя никогда не будет спокойной жизни…
— Замолчи, язва! — воскликнула Эльза, из последних сил сдерживая подступившие к горлу рыдания. — Это ложь! Эдуард жив!
Кэти высокомерно улыбнулась, она чувствовала свое превосходство.
— Вас повесят, и я приду на вашу казнь, — проговорила мисс Кэмонд.
— Мой вам совет, — зевнула Кэти. — Не помогайте этим людям, а то и до вас доберутся. Отстранитесь, пока не поздно.
Мисс Кэмонд ласково погладила жену племянника по голове, та встретила этот жест приветливым взглядом.
— Щенячьи нежности, я сейчас заплачу! — язвительно воскликнула Кэти.
Мисс Кэмонд, пожилая, но рассудительная женщина, медленно поднялась с постели и, взяв носовой платок, направилась к Кэти.
— Ты что, старуха, задушить меня хочешь? — перепугалась та.
Аккуратным, но сильным движением мисс Кэмонд плотно завязала Кэти рот. Пленница возмущенно дергала головой, мычала, но слов было не разобрать. Эльза с облегчением вздохнула, улыбаясь пожилой хозяйке дома.
Через пятнадцать минут приехал лакей Штефарда в сопровождении трех жандармов. Коротко сообщив, что Мангала у доктора, он заботливо перенес раненую в экипаж. Вскоре в другой экипаж под конвоем была усажена и Кэти, после чего лошади тронулись. Эльзу доставили к врачу мисс Кэмонд, а преступницу к полковнику Штефарду.
Этим же утром Кэти уже сидела в одной из камер Лондонской тюрьмы.
Глава 40
Лондонский порт.
Сесилия, Кристофер и Патрик, уже полностью оправившиеся от отравлений и полученных на острове ран, прошли к трапу. Франсуа, которого так и не нашли, решил выбраться на берег только по наступлении сумерек. Первым на берег сошел сэр Вуд, который тут же отправил одного из подчиненных за отцом. По приказу Стэнли никто не сходил с корабля до прибытия генерала.
Вскоре подкатила богатая карета, и из нее неторопливо, гордой поступью вышел генерал Дерв. Оглядев сына, он одобрительно кивнул. Осторожно по трапу стали спускаться Вэндэры и Кристофер. Доктор, перепуганный официальностью приема, воровато оглядываясь по сторонам, со страхом опустил глаза перед генералом. Сесилия до боли сжала руку мужа.
— Милорд, миледи Вэндэр, — с уважением произнес генерал Дерв. — Приношу извинения за все неудобства. Прошу, если вас не затруднит, миледи Вэндэр, покажите мне правое запястье.
Без предисловий, без объяснений, Сесилия быстро засучила правый рукав рваной, измазанной грязью и кровью, сорочки. Генерал Дерв не смог сдержать возгласа удивления. На сильной, мускулистой руке миледи Вэндэр красовалась татуировка пирата.
— Не может быть, — прошептал он, наклоняясь над запястьем. — Неужели это правда?..
— Сэр, позвольте вам объяснить, — быстро заговорил Патрик. — Это изображение было сделано неделю назад, его сделал Ян, чтобы еще больше унизить достоинство миледи Вэндэр.
— Это ужасно! — заломила руки Сесилия и так натуралистично залилась слезами, что даже муж был поражен.
— Милорд Вэндэр, извините, но я вам не верю, — отозвался генерал. — Вашим словам нет ни малейшего подтверждения.
— Как? Неужели вам не достаточно моего слова?
Генерал сухо улыбнулся. Кристофер вздрогнул, он уже чувствовал, как на его шее затягивается петля. Патрик величественно выпрямился. В этот момент, расталкивая всех на своем пути, к собравшимся пробрался Джеральд. Галантно раскланявшись генералу, он спокойно произнес:
— Если слова многоуважаемого милорда Вэндэра правдивы и татуировка сделана недавно, то на ней должна образоваться тонкая корочка. Если же она старая, то ее не будет.
— Кто вы? — потребовал Дерв. — Почему вы вмешиваетесь?
— Он мой друг, — сконфуженно представил того Стэнли. — Простите его, генерал, Джеральд плохо обучен этикету.
— Проверим ваш совет, — протянул Дерв, сразу смягчившись.
Медленно и с трепетом генерал провел пальцем по татуировке. Изображение на руке было слегка выпукло, Дерв разочарованно причмокнул.
— Что ж, еще раз простите за все, милорд, миледи. Не смею больше вас задерживать.
Патрик, Сесилия и бледный Кристофер поспешно отошли в сторону. Каждый из них тяжело дышал, сердце глухо билось.
— Горло пересохло, — хрипло произнесла Мэри. — Там «Веселая кружка», раньше в этом трактире Франсуа жил. Можно туда зайти.
Через несколько минут по трапу под конвоем спустились связанные Конор и Эдуард.
— Командор Левод, вы все еще живы, — с разочарованием глядя на сына, протянул генерал. — Сэр Вуд, объясните мне все.
Стэнли начал распинаться перед отцом о нарушениях командора и о своих подвигах.
— Сэр Левод, вы пойдете под трибунал, — с плохо скрываемой радостью заключил Дерв. — Завтра, в десять утра, состоится суд. А это кто? — он кивнул на Конора.
— Пират. В дороге он пытался отравить милорда и миледи Вэндэр.
— Завтра утром повесить. А сейчас, — он устало зевнул, — в камеру обоих.
— Вы не имеете права так со мной обращаться! — возмутился Эдуард. — Я требую к себе другого отношения. Я не вор, чтобы меня сажали в тюрьму!
— Сэр Левод, завтра у вас уже не будет никаких особых преимуществ, — улыбнулся Дерв. — Я не хочу, чтобы до суда вы с кем-нибудь общались.
Лицо Эдуарда вытянулось, между глаз легла тяжелая складка, зубы до боли сжались. Стэнли сдержал самодовольную улыбку. Подталкиваемые сзади, Конор и Эдуард направились к городской тюрьме. Бросив на спутника косой взгляд, сэр Левод тяжело вздохнул. Через четверть часа достигли городской тюрьмы. Командор лучше других знал эту каменную лестницу, витиеватые коридоры; не одна сотня преступников была поймана с его помощью и помещена в эти стены. Наконец его втолкнули в решетчатую камеру, Конора поместили рядом. Враги были отделены друг от друга частой железной решеткой. Когда солдаты скрылись, пират неприятно засмеялся:
"Месть Яна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Месть Яна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Месть Яна" друзьям в соцсетях.