— Тогда идите.

Пятясь назад и не спуская бешеных глаз с бледного сына и столь наглого преступника, генерал вышел. Он не собирался плясать под чужую дудку. Он закончит процесс, как и планировал, а там уж разберется. Встав лицом к залу, Дерв начал говорить. И в этот миг, как только слова обвинения были готовы сорваться с его губ, он взглянул на балкон. Худой, высокий человек, один из зрителей, держал в руках табличку, прикрывая ею свое лицо. Никто, кроме Дерва, не мог ее видеть. На табличке было написано: «Стэнли умрет». Генерал вздрогнул и коротко произнес слова, оправдывающие Эдуарда. Когда он вновь взглянул на балкон, ни худого человека, ни таблички не было. Не мешкая, генерал побежал в комнату, где находился его сын. Стэнли был так же привязан к стулу, но шантажиста не было, он исчез.

— Где он?! — закричал Дерв.

— Я не знаю. Он будто испарился, — растерянно протянул тот.

— Испарился?! — взревел генерал. — Ты находился с ним в одной комнате и не можешь сказать, куда он делся?!

— Я сидел к нему спиной…

— Бездарный мальчишка! Как ты мог позволить так легко связать себя?

Стэнли молча опустил голову. Генерал быстро зашагал по комнате. Преступника нигде не было. Это было невероятно, непостижимо. С раздражением развязав сына, Дерв вышел из комнаты, громко хлопнув дверью. Стэнли поспешил догнать отца. В этот же момент, осторожно отодвинув штору, вышел Франсуа. Распахнув окно, он посмотрел вниз: там стояла телега с сеном. Выйдя на узкий карниз и затворив ставни, Асканио прыгнул вниз. Как только он провалился в большой мягкий стог, кучер, закутанный в старое тряпье, с силой ударил лошадь. Скакун жалобно заржал и понесся по узким улочкам.

— Все в порядке? — крикнул кучер, оборачиваясь к Франсуа.

— Да, Рыжая. Ты все отлично придумала. Куда мы едем?

— В Вандармин. Тебя там не будут искать.

В это время, взбешенный неслыханной дерзостью и наглостью, генерал Дерв встал возле центрального выхода и каждого, кто покидал здание, лично сверял с человеком на балконе. Вскоре к нему подошел сын и встал по другую сторону двери. Люди стали негодующе перешептываться.

— Сэр Вуд! — неожиданно воскликнул один из господ. — Прошу, пропустите меня и моего друга. Для нас это унизительно!

Стэнли всмотрелся в говорившего и узнал недавнего знакомого. Это был Джеральд, рядом с ним стоял еще кто-то.

— Конечно, проходите. Вы вне подозрений, — приветливо улыбнулся Стэнли.

Джеральд, а с ним еще один господин в очках прошли мимо генерала, вежливо поздоровавшись с ним. Очутившись на улице, спутник Джеральда облегченно вздохнул:

— Не знаю, как и благодарить тебя. Как ты здесь оказался?

— Я знал, Кристофер, что вы не оставите Эдуарда, и пришел. Моя помощь оказалась не лишней. Куда ты теперь?

— В Вандармин. Мы условились встретиться там.

— Командор знает об этом?

— Он догадается.

— Хорошо, я присоединюсь к вам. Что насчет мисс Вэндэр и дочери Рыжей?

— Как только мы с тобой вышли на улицу, Патрик выехал за ними. Если все хорошо, то завтра утром они будут в замке.

Глава 42

В то время, когда суд над Эдуардом был в самом разгаре, в тюремный подвал спустился солдат и передал запечатанный пакет тюремщику. Увидев, что двух заключенных должны казнить, тюремщик довольно крякнул и пошел отпирать камеры. Связав руки Конору и Кэти, он выделил им трех солдат для охраны. Преступников вывели на улицу и повели по узким, петляющим улочкам Лондона на главную площадь, где уже была установлена виселица. Разбойников сопровождали трое жандармов и провожатый.

От страха перед неминуемой казнью зубы Кэти отстукивали дробь, пальцы мелко дрожали. Сама она, бледная, с растрепанными пшеничными волосами, с обезумевшими от страха прозрачными глазами, шла нетвердой, шатающейся походкой. Конор с презрением смерил Кэти взглядом и злобно процедил:

— Это ты виновата. Ты наняла меня. Из-за тебя я должен умирать!

Кэти не ответила, казалось, она не слышала этих колючих слов. Конор хотел выкрикнуть еще что-то, но железный штык жандарма не позволил ему этой роскоши. Еще несколько шагов они прошли молча. Неожиданно Кэти вскрикнула, споткнулась и полетела вниз. Упала она прямо на двух солдат, шедших спереди. Ее падение было столь неожиданным, что на миг все растерялись. Все, кроме Конора.

Обхватив связанными руками провожатого за горло, преступник стал душить его. Один из солдат вскочил на ноги и, прицелившись в Конора, выстрелил. Разбойник увернулся, пуля поразила провожатого, Конор выпустил его и, бросившись на землю, схватил за ноги стрелявшего. Оба упали, двое оставшихся мужчин стояли над ними с ружьями, целясь в преступника и приказывая отпустить их товарища. Неожиданно раздалось два выстрела, и двое солдат замертво упали. Кэти отбросила оружие убитого провожатого, в этот миг Конор разделался с последним врагом и, вскочив, стал быстро освобождать руки от пут.

— Бежим, — тихо, почти беззвучно произнесла Кэти.

— А знаешь, я понял, что Ян в тебе нашел, — беззаботно и весело рассмеялся Конор. — Ты, надеюсь, не держишь зла на мои слова?

Кэти поджала губы и, смерив спутника холодным взглядом, пожала плечами. Тот раздосадованно закусил губу. Быстро забрав оружие, они побежали в глубь узких темных улиц. Петляя мимо высоких неприветливых домов, минуя горы сваленного прямо на дорогу мусора, на котором сидели толстые крысы, союзники пробирались по беднейшему району города. Здесь они сливались с толпой, никто не обращал на них особого внимания. Бедняки, грязные, в рваной одежде, были заняты своими заботами и проблемами. Тяжело дыша от смрада этого квартала и бега, Кэти смахнула рукой струившийся по лбу пот. На мгновенье она остановилась, Конор встал рядом, нетерпеливо барабаня ногой.

В этот момент к Конору подбежал чумазый мальчишка и ловким движением срезал кошелек, который беглец забрал у солдата. Конор, заметив воришку краем глаза, схватил его за запястье и с такой силой сжал руку мальчика, что захрустели кости.

— Отпусти его, — приказала Кэти.

— Нет. Он хотел ограбить меня. Меня! — произнес разбойник, доставая пистолет.

— Конор, отпусти его!

Наведя оружие на перепуганного ребенка, Конор приготовился стрелять. Но в этот же миг Кэти резко дернула его руку, и выстрел прошел рядом, не причинив вреда мальчику. Разбойник выругался и, разжав пальцы, отпустил дрожащего ребенка.

— Больше не воруй, — тихо произнесла Кэти и направилась вперед.

Мальчик проводил долгим взглядом людей и, немного успокоившись, твердо решил последовать совету женщины. Когда Конор и Кэти оказались на окраине Лондона, они впервые услышали звуки погони.

— Куда теперь? — спросила союзница Яна.

— Куда?! — вспылил Конор, потирая щетинистую щеку. — Можно подумать, я знаю. Ты устроила наш побег, ты и решай, куда нам идти.

— В порт, — холодно произнесла та. — Спрячемся на первом же корабле, отплывающем отсюда.

Добравшись до порта, они увидели каравеллу, на которую арабы и негры грузили рулоны с тканями. Спокойно пройдя по пирсу и взяв один из рулонов, Конор направился к каравелле. Кэти пораженно взглянула на него:

— А как же я?

— Каждый сам за себя, — ухмыльнулся преступник и взошел на борт.

Кэти стояла на пирсе до конца погрузки, после чего, набравшись смелости, поднялась на борт. Боцман непонимающе покосился на гостью:

— А вы еще кто?

— Я прошу, разрешите плыть с вами.

— Это торговое судно, а не пассажирское. Мы плывем сначала в Сингапур, а потом в Индию, мы не берем пассажиров.

— Прошу, возьмите меня. Мне не нужна каюта, я готова проводить ночи на палубе, только позвольте отплыть с вами.

— А в чем собственно дело? — спросил подошедший шкипер.

— Мой муж сейчас в Сингапуре, он серьезно болен, я должна быть рядом с ним, — в этот миг Кэти заметила в порту солдат. — Умоляю! — вскричала она, падая на колени. — Войдите в положение бедной женщины!

— Мадам, встаньте, — смущенно проговорил шкипер, поднимая Кэти. — Конечно, у нас найдется для вас место. Не беспокойтесь, мы вам поможем.

* * *

Уэльс.

Патрик, сжав в объятиях дочь, счастливо улыбался.

— Моя Сюзи, — прошептал он. — Я думал, что уже никогда не возьму тебя на руки.

Подошел доктор. Положив руку на плечо милорда Вэндэра, он негромко кашлянул, привлекая внимание, и заговорил:

— Пуля прошла навылет, на счастье мисс Вэндэр, она не задела позвоночника и жизненно важных органов. Я зашил поврежденные ткани. Операция была долгой и утомительной. Я боялся, что леди ее не выдержит. Вчера она пришла в себя и заговорила. Думаю, вы можете идти к ней.

— Спасибо вам, — произнес Патрик, отдавая врачу деньги. — Спасибо.

Зайдя в светлую, чисто убранную комнату, милорд Вэндэр приветливо улыбнулся слабой сестре. Врач корректно закрыл дверь, оставляя родственников наедине. Сюзи, не выпуская из объятий шею отца, радостно вскрикнула, увидев тетю. Мангала слабо приподнялась на подушках.

— Патрик, ты вернулся… Ты жив… Как Сесилия?

— Все хорошо, — хмуро отозвался он и, сдерживая гнев, сухо спросил. — Кто в тебя стрелял?

— Кэти, и это не первое покушение.

Глаза милорда Вэндэра потемнели, губы невольно сжались, ноздри расширились, с силой втягивая воздух. Ему резко стало душно, комната показалось маленькой, захотелось на воздух.

— Когда-нибудь она будет поймана, — с ненавистью произнес он.

— Брат, она уже арестована.

Патрик резко выдохнул, от сердца у него отлегло, и он смог улыбнуться.

— Патрик, ты даже представить себе не можешь, какой я перенесла ужас за эти дни! — воодушевленно заговорила Мангала. — Бедная малютка, каково было ей! А Эльза, я не представляю, откуда у нее столько смелости. Она вела себя достойно… Патрик, мне было так жутко и страшно, ты не можешь себе представить, какой мы подвергались опасности!