— Ах, святой отец, ваши слова хороши для отроков, которые еще не узнали жизнь. Мне пришлось слишком многое пережить, чтобы научиться чувствовать на себе и гнев, и милость Господа. Я знаю вас еще с ранних лет и благодарен за все истины, что вы открыли мне. Но сейчас вы слепы, и я должен спасти вашу жизнь. Она в опасности, она уже почти в руках сатаны, а вы так наивны в вашей праведности…

— Ты ожесточен, сын мой. А это может погубить тебя. Что ты собираешься делать? Ты слаб и одинок.

— Нет, не одинок. У меня есть вы, — решительно произнес Себастьяно. — И вы поможете мне.

— Я?

— Да. Это спасет не только вашу жизнь, но и жизни остальных кардиналов. И еще много других жизней, а в результате — всю Италию.

— Что ты говоришь, Себастьяно? Я не понимаю тебя.

— Завтра мы пойдем в замок Святого Ангела вместе, — решительно сказал Себастьяно.

— Но тебя не пропустят.

— Я пойду под видом монаха, вашего слуги.

— Все равно тебя не пустят.

— В зал, может, и нет, но мне надо просто попасть в замок.

— Но зачем? Себастьяно, мальчик мой, ты погубишь себя без всякого смысла. Это верная гибель.

— Если б вы знали, святой отец, сколько раз мне уже грозила верная гибель. И если я остался жив, то как раз для того, чтобы исполнить задуманное сейчас.

— Ты безумец… — Кардинал нахмурился.

— Итак, вы согласны? — спросил Себастьяно.

— Ты храбр и умен, Себастьяно, и знаешь теперь жизнь не хуже меня. — Кардинал перекрестил Себастьяно. — Что ж, я вижу в твоих глазах твердость, вижу, что все равно не отступишь… Хорошо, будь по-твоему.


Семь кардиналов со своей немногочисленной свитой один за другим шли в распахнутые ворота замка. Себастьяно, облаченный в длинную темную робу с широким капюшоном, скрывающим его лицо, следовал за кардиналом Пьемонта.

Многочисленные башни и зубцы придавали крепости устрашающий вид. Но внутри крепости повсюду можно было наткнуться на предметы роскоши и искусства, столь характерные для всей Италии. Большой зал, куда пригласили гостей, был украшен великолепными фресками. Стол, сервированный серебряными приборами, ломился от изобилия. Зажаренный целиком кабан, аппетитные окорока, разнообразные паштеты, обложенные со всех сторон дичью, всевозможные рыбные блюда, а на переднем плане — гигантский жареный журавль.

Гости чинно проследовали к столу. Тех же, кто сопровождал кардиналов, в зал не пустили, а отвели их в боковую галерею, где им надлежало дожидаться окончания трапезы.

Себастьяно обратил внимание на монаха, прошедшего мимо нескольких часовых совершенно беспрепятственно. Он проследовал в длинный коридор и скрылся.

Себастьяно почувствовал, что этот человек имеет какое-то особое отношение ко всему происходящему и играет здесь не последнюю роль. Это заставило его проследовать в том же направлении. Стража вскоре окликнула его, и Себастьяно послушно остановился. Он показал им пустой бурдюк из-под вина и как бы по секрету сообщил:

— Братья монахи тоже хотели бы выпить за здоровье папы и за нынешнее торжество. Конечно, это недозволительно в нашем положении, но всегда ли Господь так зорок? Может, он простит нашу слабость, ведь пир продлится долго, а ждать — так утомительно…

Стражники рассмеялись.

— Вот так святая братия… Хорошо. — Стражник оглядел своих приятелей и весело подмигнул им. — Только принесешь тогда и нам несколько сосудов, у нас тоже после службы в горле пересохло. И смотри, если поймают — ни слова. Понял?

— Да простит меня Господь, — пролепетал Себастьяно.

— В конце коридора — винтовая лестница в подземелье, к винным погребам… Смотри не перепутай, другая ведет к голодным львам. Их так любит дразнить герцог, что, если они завидят человека, тут же растерзают!

Все расхохотались, а Себастьяно тотчас поспешил за таинственным монахом. Вскоре он оказался в сыром винном погребе. Осмотрелся, привыкая к потемкам. Чуть поодаль виднелось пламя факела, и Себастьяно осторожно пошел на его свет.

Скоро он оказался в сводчатой галерее, где было очень холодно. Свет факела осветил небольшое углубление, заваленное снегом. В нем хранились бутылки с красным вином, закупоренные пробками с серебряными колпачками. Немного подальше стояли другие бутылки — точно такой же формы и цвета, но со свинцовыми колпачками. Черный монах осторожно откупорил те, что были с колпачками серебряными, и в каждую влил немного из какого-то пузырька, после чего аккуратно закупорил их, не повредив печатей. Глянув по сторонам, он направился к выходу, оставив факел в специальных чугунных скобах. Это могло означать только одно — он собирался вернуться сюда.

Монах прошел мимо Себастьяно, чуть не задев его. Себастьяно узнал его. Это был испанец Себастьян Пинсон, астролог и составитель ядов.

Теперь все стало ясно — кардиналы выйдут отсюда живыми, но обреченными на смерть. Себастьяно не знал, как именно они перешли дорогу свирепому герцогу Борджиа, да это и не имело значения. Главное, что его опасения подтвердились — замышлялось убийство, убийство иерархов церкви.

Вскоре Себастьяно услышал скрип деревянной винтовой лестницы — должно быть, Пинсон ушел. Он подождал еще с полминуты. Потом подошел к бутылкам, вытащил из кармана нож и осторожно вынул пробки, стараясь сохранить целостность печатей. Произведя обмен серебряных пробок на свинцовые, он поставил все бутыли на прежние места.

По дороге обратно Себастьяно прихватил несколько бутылок с вином и наполнил свой бурдюк из бочки. Вскоре он был уже наверху и, сохраняя вид наивной непричастности, стал ожидать, когда и чем закончится трапеза в главном зале замка Святого Ангела. — Итак, святые отцы, я принял решение, — торжественно и многозначительно начал папа. — Злые языки толкуют о наших с вами раздорах. Это недозволительное попустительство. И вот, чтобы опровергнуть эти отвратительные подозрения, мы все должны договориться об одном весьма важном деле… — Александр VI перевел дух и поправил складки своей мантии. — Небо даровало нам власть раздавать и отнимать мирские блага, особенно в пределах нашего отечества. А посему давайте воспользуемся этой священной привилегией. Чезаре! Герцог Романьи! В доказательство того, что всякие слухи о нерасположении к вам папской иерархии — всего лишь злостные измышления, святая коллегия должна решить, воздать ли заслуженно по вашим трудам и заменить ли ваш герцогский титул на королевский.

По залу прокатился ропот.

— На каком основании?

— Почему нас держали в неведении?

— Кто принял это решение? Не сам ли герцог? — Это заговор. Никто не проголосует за это!

— Чезаре — палач, ему не место на королевском троне!

Сам герцог сохранял полное спокойствие, лишь скромно потупил взор, давая понять, что он целиком доверяет собранию.

— Святые отцы, прошу вас, успокойтесь. — Папа чуть повысил голос, и это подействовало — все смолкли. — Это решение примирит многих, укрепит центр Италии единой властью, и вы должны оценить по достоинству святые цели такого акта. Это станет началом всеобщего единения! Наши земли слишком раздроблены. Они могут стать добычей испанцев, французов или османцев. Никто не посягает на чью-либо независимость, все права остаются за нынешними их обладателями…

— Ложь!

— Мы не верим!

Чезаре резко поднялся из-за стола.

— Что ж, если священное собрание возражает, я сам отказываюсь от привилегии, которой меня облагодетельствовала высочайшая папская воля. Я смиренно подчиняюсь вам, так как всякий раб Божий обязан чтить волю святых иерархов.

Ответом ему было молчание. Кардиналы ожидали любой реакции — гнева, упрямства, оскорблений, святотатства, но только не отречения от своих амбиций…

— Не понимаю, однако, почему на вас напало такое уныние? — Чезаре прошел вдоль стола, дружелюбно улыбаясь кардиналам. — Его святейшество объявил сегодняшний праздник днем всеобщего примирения. Разве это не повод, чтобы поднять заздравные кубки? Эй, скажите моему слуге Пинсону, чтобы принес бутылки вместе с персиками, собранными мною собственноручно в садах Феррары. — Он принял блюдо с персиками и поставил его на стол. — Отчего такая серьезность на ваших лицах? Вы что, не рады нашему согласию? Или мне стоит поупрямиться, устроить драматическое представление в духе Нерона? Святые отцы, мы теперь вместе, ничто не разделяет нас, кроме вашего священного сана и моей светской вольности.

— Что ж, — сказал папа, обращаясь к собранию, но продолжая глядеть на герцога. — Если так, приступим к заключительной части сегодняшнего торжества. Прошу не стесняться, святые отцы.

— А вот и вино!

Чезаре занял свое место и поднял кубок, в который уже наливали напиток из бутылки со свинцовой пробкой. Он зорко следил за тем, как Пинсон разливал вино, ему и папе — из бутылок со свинцовыми пробками, остальным — с серебряными.

Папа, очевидно, что-то заподозрил и в испуге посмотрел на свой кубок. Тем не менее он взял себя в руки и, рассыпаясь в похвалах своему сыну, отказался от намерения возвести его в королевский сан.

— Что ж, святые отцы, пусть это вино навсегда примирит нас. — Лицо Чезаре просияло. Каждый из кардиналов взял в руки кубок.

Папа уже догадывался, что задумал его сын, но не мог поверить, что эта страшная затея коснется и его самого. Рука нервно дрогнула, когда он поднял кубок. После минутного колебания он поставил его на стол.

Все смотрели на него с удивлением. Папа поспешно схватил кубок и молча осушил его.

— Ваше святейшество, вы забыли произнести тост за герцога Романьи, — с улыбкой сказал Чезаре.

— Да, это верно, — согласился папа. — Однако мою рассеянность легко исправить. Пусть наполнят бокалы еще раз. — Он провел рукой по лбу, утирая капельки пота. — Знаете ли, я сам не свой с той поры, как не стало солнечного света, навсегда покинувшего нас…