– А госпожа Чарити?

– Ты же ее знаешь, Джон. Минут тридцать назад она выглянула на улицу и окликнула проходивших мимо мужчин. Один из них сообщил ей, что у губернаторского дворца что-то затевается, и она пошла за ними. Я попыталась остановить ее, но она крикнула, что должна предупредить Чарльза Бонни. Глупая девчонка! Я совершенно растерялась, но, надеюсь, с ней ничего не случится.

– Госпожа Хоуп, все это время я провел у древа видений.

– Опять видения? – Пристально взглянув на него, она вздохнула. – Что-то должно случиться?

Джон кивнул.

– Что-то ужасное?

– Боюсь, да.

– Расскажи мне!

Юноша торопливо пересказал ей то, что ему открылось.

– Значит, Чарити в опасности!

– Да, – мрачно подтвердил Джон.

– В своем сне ты видел солдат, еще каких-то мужчин и орудия? И Чарльз Бонни схватил Чарити? – повторяла Хоуп его слова, приложив ладони к щекам.

Джон снова кивнул.

– Я должна немедленно найти ее и предупредить. Нужно увести ее подальше от Бонни.

– Я пойду с вами.

– Джон, – после минутного раздумья покачала она головой, – думаю, тебе лучше остаться. Если обстановка накалится, ты можешь пострадать. Нет, я пойду одна.

– Но я видел, что и вам тоже грозит опасность, госпожа Хоуп! Я не могу оставить вас одну, – с тревогой возразил он.

– Не волнуйся, Джон, все будет в порядке. Если я найду Чарити, я уведу ее во что бы то ни стало, пусть даже мне придется тащить ее силой. А твои видения… Джон, я не сомневаюсь в их точности, но они, возможно, предсказывают лишь то, что может произойти, а не то, что обязательно произойдет. Если бы Котти прислушался к твоим предупреждениям и вовремя нанял охрану, возможно, нападения на «Корону» и не случилось бы. Теперь, когда ты мне все рассказал, я буду осторожна.

– Госпожа Хоуп, – Джон не мог совладать с охватившей его тревогой, – думаю, вы поступаете очень неразумно.

– Возможно, но у меня нет выбора. – Достав из-за стойки бара шаль, она накинула ее на плечи. – Какой бы глупой ни была Чарити, она все же моя сестра, и я должна сделать все, что в моих силах. А ты, если можешь, постарайся найти Котти и расскажи ему обо всем. Скажи ему, что я пошла к губернаторскому дворцу искать Чарити.

С этими словами Хоуп покинула таверну, а Джон продолжал не отрываясь смотреть ей вслед и чувствовал, как его переполняет отчаяние. Он хотел было пойти за ней, но решил, что она права – «глиняные лица» с радостью воспользуются возможностью выместить свою злость на чернокожем, затесавшемся в их общество. И Джон поспешил на поиски Котти.

Глава 23

Чарити, спешившую к губернаторскому дворцу, совершенно не интересовало, что творится вокруг, она только отметила, что множество людей двигалось в том же направлении, что и она.

Кто-то в толпе выкрикнул непристойное замечание по адресу губернатора Блая, и Чарити, нахмурившись, постаралась припомнить, что когда-либо слышала о губернаторе. Ее никогда не интересовала политика, но, так как Чарльз работал у Блая, она кое-что знала о происходящем в губернаторском дворце. Наконец она вспомнила, что между губернатором Блаем и гарнизоном существует вражда, кажется, каким-то образом связанная с ромом. Возможно, это и есть причина такого сборища? На улицах, заполненных людьми, царила какая-то зловещая атмосфера. На большинстве лиц застыло свирепое выражение. Часто попадались пьяные, ругавшиеся почем зря; многие были вооружены мушкетами и пистолетами… Но что бы это все ни значило, эта пьяная толпа могла представлять опасность для Чарльза, и Чарити обязана была найти его и предупредить!

Свернув на Нью-Бридж-стрит, Чарити, с трудом проталкиваясь через плотную толпу, добралась до площади у губернаторского дворца и была обескуражена открывшимся ей зрелищем.

Перед зданием выстроились солдаты со штыками наготове, и два орудия были нацелены на фасад дворца. Кое-кто из толпы издевался над солдатами, другие же, наоборот, поддерживали их. Среди собравшихся на площади Чарити заметила и нескольких женщин. Никто не остановил Чарити, когда она стала пробираться в первые ряды.

Чарити знала, где находилась квартира Бонни, так как однажды воскресным днем, когда погода была сырая и не располагала к верховой прогулке, Чарльз привел ее к себе, чтобы заняться любовью. И теперь она направилась прямо к боковой двери, которая, к ее радости, оказалась незапертой, и проскользнула внутрь. Шум снаружи становился все громче, и она поняла, что нужно действовать быстро. День клонился к вечеру, и Чарити надеялась, что в это время Бонни уже покинул общество губернатора.

– Кто там? – услышала она после того, как осторожно постучала в дверь.

– Чарльз, это я, Чарити, – тихо отозвалась она.

Послышалось проклятие, затем тяжелые шаги, и дверь распахнулась.

– А ты какого дьявола здесь делаешь? – прорычал Чарльз. – Честное слово, неподходящее время для свидания!

– Я пришла предупредить тебя, что ты можешь попасть в беду. Там, снаружи, разъяренная толпа и много солдат.

– Ты думаешь, что я совсем глуп и глух? Мне все известно. – Он отступил назад, пропуская ее в комнату, а затем, осмотрев коридор, закрыл дверь и повернулся к Чарити. – Кто-нибудь видел, как ты входила?

– Я никого не заметила, Чарльз.

– А кому-нибудь известно, что ты здесь?

– Только моей сестре. – Взгляд Чарити наткнулся на комод у противоположной стены, на котором стояла наполовину уложенная сумка, а рядом дожидались своей очереди стопки белья и другие личные вещи. – Чарльз, ты укладываешь вещи? Зачем? – в изумлении воскликнула она, широко раскрыв глаза.

– А ты как думаешь? Я собираюсь убраться отсюда. Этот дурак Блай совершает ошибку за ошибкой. Ему следовало проявить жесткость по отношению к этим военным-изменникам. А теперь уже слишком поздно. Они могут ворваться сюда в любую минуту, и, когда это произойдет, я хочу, чтобы меня здесь уже не было. С Блаем покончено, как и со всеми остальными из губернаторского дворца. Я не раз предупреждал его, что может произойти нечто подобное, но он всегда говорил, что знает, что делает. Черт, как это я раньше не понял, что он слишком слаб, чтобы управлять этой проклятой колонией?

– Но куда ты собрался, Чарльз?

– Обратно в Англию, куда же еще? В гавани стоит британское судно, я его реквизирую и прикажу, чтобы оно немедленно отчаливало. – Бонни криво улыбнулся. – Капитан корабля знает меня как первого помощника Блая, и, если мне удастся оказаться на судне раньше, чем туда дойдет известие о падении губернатора, он снимется с якоря и уйдет в море.

– И ты собирался уехать без меня? – с обидой спросила Чарити.

– А при чем здесь ты? – озадаченно уставился он на девушку.

– Ты же обещал на мне жениться!

– Разве? – Он с издевкой улыбнулся и пренебрежительно пожал плечами. – В порыве страсти мужчина может пообещать что угодно.

– Ты мне лгал! Хоуп права! Ты просто… – Она замахнулась, собираясь дать ему пощечину, но он перехватил ее руку и крепко сжал.

– Как ты смеешь?! – возмутился Чарльз, злобно глядя на нее. – Я никому этого не спускаю: ни мужчине, ни женщине. И какого черта я должен жениться на тебе? Ни один мужчина в здравом уме не женится на такой пустоголовой и легкодоступной девке, как ты.

Чарити попыталась вырваться, но он железной хваткой сжал ее руку, а когда снаружи раздался выстрел, замер, посмотрел на девушку, что-то обдумывая, и неторопливо улыбнулся.

– Возможно, это и неплохая идея, чтобы ты сопровождала меня. Хорошенькая девушка может оказаться неплохой защитой против горячих голов, если меня заметят и узнают.

– Ты хочешь воспользоваться мною как щитом? – не поверила своим ушам Чарити.

– И воспользуюсь без малейшего колебания.

– Тогда ты последний подонок!

Она снова стала вырываться, но силы их были явно неравны, и Чарльз, без труда удерживая Чарити одной рукой, подтащил ее к комоду. Запихнув в сумку все остальные вещи, кроме пистолета, он закрыл ее и заткнул пистолет за пояс бриджей.

– Идем, дорогая. Если ты попробуешь закричать, когда мы окажемся снаружи, я опробую свой пистолет на твоей хорошенькой головке. Да и в таком шуме тебя вряд ли кто-нибудь услышит. – Он подтолкнул ее к двери: – Открывай!

Плача, Чарити повиновалась, и Бонни, заломив ей руку за спину и держа перед собой, вытолкнул ее из комнаты. Коридор был пуст, и Чарити потеряла последнюю надежду на избавление. У выхода он еще сильнее вывернул ей руку и предупредил:

– Помни: если поднимешь шум, то очень пожалеешь об этом. А теперь открывай!

– Чарльз, ты делаешь мне больно! – захныкала Чарити.

– В этом весь смысл. Открывай дверь, чтобы я мог уйти отсюда!

У выхода никого не было, и это привело Чарити в еще большее отчаяние.

– Не доходя до угла дома, мы свернем направо и по Губернаторской улице отправимся в гавань, – отрывисто сообщил Бонни. – Таким образом мы избежим встречи с этой дикой толпой.

В этот момент из-за угла появилась Хоуп и остановилась как вкопанная.

– Чарити! – закричала она, и в ее широко раскрывшихся глазах вспыхнула тревога.

– Вот это да, еще одна девица Блэксток! – насмешливо прокомментировал Бонни. – Ну разве может так везти одному человеку?

– Вы сейчас же отпустите мою сестру, сэр! – шагнула к нему Хоуп.

– Думаю, что нет.

– Осторожно, Хоуп, у него пистолет! – сдавленным голосом предупредила Чарити.

– Точно, – ухмыльнулся Бонни и, отпустив Чарити, вытащил из-за пояса пистолет. – И я без колебаний пущу его в ход.

– Прости, Хоуп, – заплакала Чарити, – мне нужно было послушаться тебя и Котти. Чарльз действительно негодяй!

Не обращая на нее внимания, Бонни поставил сумку на землю и помахал пистолетом.

– Подойди-ка поближе, сестричка.

С гулко бьющимся сердцем Хоуп нерешительно приблизилась.