— Да, моя дорогая, какая честь, как поживаете?
— Здравствуйте, мистер Эйрманн.
— Подождите немного, Марджори, — сказала мать, — я хочу с вами поговорить.
— Конечно.
Сэнди пошел принести ей виски с содовой. С разных сторон ее толкали спешащие куда-то приглашенные, она начала искать свободное место где-нибудь у стены, все время оглядываясь в поисках Ноэля.
— Привет, Мардж. Так и думал, что здесь тебя увижу. — Через толпу к ней пробирался Уолли Ронкен. За руку он держал очаровательную, очень молодо выглядящую девушку с милым, озадаченно счастливым выражением лица, совсем как у маленького зверька.
— Привет, Уолли.
— Марджори Моргенштерн, познакомься, пожалуйста, с Марджори Печтер.
— Потрясающий день! — воскликнула Марджори. — Сколько же девушек по имени Марджори в этом забытом Богом городе?
— Там, где я родилась, их немного, — ответила девушка высоким звонким голосом. — Я из Гарисона, штат Нью-Йорк.
— Марджори учится в Барнардском колледже первый год, — пояснил Уолли. — Ты прекрасно выглядишь.
— Я живу в студенческом общежитии, — добавила девушка.
— Где Ноэль? — спросил Уолли.
— Я не знаю. Я пришла с Сэнди Голдстоуном. — Мардж вновь прислонилась к стене. Она опустилась в красное с позолотой кресло недалеко от оркестра. Сэнди, принеся ей коктейль, опять куда-то ушел. Марджори отрешенно наблюдала за шумящей толпой. Кругом мелькали знакомые лица: она видела их раньше в колледже и на танцах, приемах, на вечеринках. У молодых людей лица посерьезнели, а у девушек стали менее свежими и в них прибавилось настороженности. Казалось, что нашедшие свою половину и поженившиеся громче шумели и больше пили, чем остальные.
— А, привет, Мардж! Где Ноэль? — замахал ей рукой саксофонист. Музыкант из «Южного ветра», она узнала его, а присмотревшись, поняла, что все четыре музыканта играли в ансамбле в лагере. Она подошла поболтать с ними.
— Нас порекомендовал Ноэль, — объяснил саксофонист. — Мы всю зиму играем на таких мероприятиях. — Они очень удивились, услышав, что Марджори пришла не с Ноэлем.
Вновь появился Уолли Ронкен с девушкой из Барнарда и пригласил Мардж танцевать. Его несколько грубоватая манера в танце совершенно не изменилась.
— Где твоя девушка, Уолли?
Он вскинул голову, сконцентрировавшись на танце.
— Где-то там.
Марджори увидела девушку, она, смеясь, разговаривала с тремя молодыми людьми, переводя свой веселый взгляд с одного на другого.
— Я вижу в ней себя, много-много лет назад.
— Жаль, что мне она тебя не напоминает, — с грустью произнес Уолли. — Неплохая девчонка, только уж слишком какая-то сладенькая.
— А я какая? Что же я, как красный перец?
— Самианское вино в позолоченной чаше.
— Очень мило. Я думаю, ты такого никогда не пил.
— Это Байрон написал, тебе это очень подходит.
— Самианское вино! В этом-то твоя беда, Уолли Ронкен. Однажды ты обнаружишь, что у тебя налет на зубах от ужасного греческого уксуса.
— Ты рассуждаешь, как Ноэль.
— Что с того? Ты всегда говорил, как Ноэль. Такое всегда случается с людьми, окружающими его.
— Я знаю. Как он?
— Последнее время не видела его.
Уолли немного отстранился и внимательно посмотрел на нее.
— Как давно?
— Не твое дело.
— Вы собираетесь пожениться?
— Что-то я об этом ничего не знаю.
— Мое новое шоу утвердили.
— Прими мои поздравления.
— Ты пойдешь со мной на премьеру?
— Не нужно ворошить прошлое, это выглядит весьма странно. Ты пойдешь с Марджори Петчер, она очаровательна.
— Она все время в облаках витает, не представляю, как она по улицам ходит.
— Не будь высокомерным. Ты должен свыкнуться с мыслью, что не так уж много девушек, которые могут сравниться с тобой умом, иначе закончишь жизнь старым холостяком.
Сэнди прервал их разговор. Он легко танцевал, для Марджори это было облегчением, но на мгновение она ощутила, что ей не хватает преклонения Уолли перед ней, его робкой руки на талии. С Сэнди Марджори чувствовала себя, как с подругой. Она опять кинула взгляд на вход.
Около бара они столкнулись с уже изрядно подвыпившими Филом и Розалиндой Бойхэм. Последняя была совершенно явно беременна, и Марджори, удивившись, что-то сказала по этому поводу.
— Не беспокойся, — замотала головой Розалинда, — я как машина для производства детей, ничто этому не мешает. Они у меня появляются как новые «форды», правда, Фил?
— Как пончики, — высказал свою версию Фил Бойхэм.
— О Господи, что происходит с женатыми людьми на помолвках? — пожаловалась Марджори Сэнди, когда чета Бойхэмов неуверенно провальсировала мимо них, едва не расплескав содержимое своих стаканов. — Мне иногда кажется…
Вот и он.
Он стоял при входе, в дальнем конце зала, высокий, светловолосый, одетый в черное, оглядываясь вокруг с величием огромного кота. Его заметила не только она. Все присутствующие обратили на него свои взгляды. Марджори знала, что у четырех из присутствующих здесь был с ним роман, теперь все уже были замужем. Без всякого сомнения, были и другие. Среди мужчин он тоже был легендой, они смотрели на него не менее внимательно, чем женщины. Он вошел в комнату, игнорируя очередь к помолвленным. Ему навстречу бросилась девушка и, схватив его за руку, стала что-то быстро говорить. Несколько танцующих пар остановились и тоже подошли к нему. Очень скоро, окруженный людьми, он пропал из виду.
В этот момент Марджори поняла, что взгляды были обращены и на нее, Сэнди не составил исключение, в его взгляде ощущалось скрытое удовольствие. Она поняла, что, вытянув шею, смотрела в сторону Ноэля. Невероятно смутившись, она чуть было не расплескала свой коктейль, поспешно повернувшись.
— Что-то много народа, да? — произнес Сэнди. Грустно улыбнувшись, она отпила из стакана. Сэнди продолжал: — Он прекрасно выглядит, я надеюсь, ты сможешь найти к нему подход, говорят, он сущий ребенок.
— Да, Сэнди.
— А что случилось с его рукой?
Удивившись, она поняла, что с лета совершенно не думала о его пороке, скорее, даже не замечала его.
— Пустяки, как ты только заметил издали? Давай потанцуем.
Вскоре она увидела длинную, затянутую в черное руку, прикоснувшуюся к плечу Сэнди.
— Я разобью вашу пару?
— Да, конечно. Осторожно, она хрупкая, — произнес Сэнди, уступая ее.
— Я знаю, — ответил Ноэль, — хрупкая, как хромистая сталь.
Какое-то время они танцевали молча.
— Спасибо, — промолвила Марджори, — конечно, хромистая сталь.
— Как ты?
— Безумно счастлива, а ты?
— У меня все дела, а Макс здесь?
Она устремила на него пронзительный взгляд.
— Макс?
— Доктор Шапиро, специалист по желудку.
— Иди ты к черту.
— Что ты, такие вечеринки для того и существуют! Встречаются неженатые люди, вдруг с ужасом понимают, что время проходит, и в панике начинают искать себе партнера. Больше половины семей зарождается на помолвках. Я думал, что ты сегодня здесь встретишь Макса.
— Ну, раз он не пришел, тебе придется терпеть мое общество, Ноэль Эрман.
— Кому, мне? Никогда не слышал о тебе.
Раздался громкий голос саксофониста.
— Привет, Ноэль. — Ноэль, улыбаясь, закивал. Музыканты доиграли мелодию и без интервала начали другую: «Поцелуи дождя».
Марджори заметила, что на них смотрят. На площадке для танцев осталось мало народу, люди стояли вокруг.
— Ты все еще работаешь у Сэма Ротмора?
— Да. Это не отдых. Сэм заставляет отрабатывать те деньги, которые платит, поверь мне. Никаких посиделок во время работы. Он суровый парень. Меня это не беспокоит, он мне симпатичен, заставляет меня шевелиться.
— Я понимаю, он так тебя загружает, что ты не можешь позвонить мне.
— Нет, нет, Сэм тут ни при чем.
— Кто же тогда?
— Никто.
— Послушай, меня не волнует, позвонишь ли ты мне когда-нибудь еще или нет.
— Я в этом и не сомневаюсь.
Заиграли другую мелодию, темп изменился. Мурашки пробежали у Марджори по спине. Это был вальс «Южного ветра».
— Ну разве ты понимаешь, черт возьми, их секреты, — пробормотала она.
Ноэль крепче прижал ее к себе.
— Приятная мелодия, — произнес он. — Не слишком необычная, но милая.
На Марджори нахлынули щемящие сердце воспоминания: Самсон-Аарон, ночной аромат деревьев в «Южном ветре» под светом луны, горячие поцелуи, от которых она чувствовала слабость в коленях, запах масляной краски за кулисами… Еще две пары кружились в танце. Кольцо любопытствующих и шепчущихся росло.
— Все, хватит, — пробормотала она и начала пробираться к выходу, все еще держа Ноэля за руку.
— Что случилось? — спросил он.
Она продолжала проталкиваться сквозь толпу любопытных, уводя его за собой.
— Я не знаю, мне вдруг показалось, что я исполняю танец семи девушек в чадре. Здесь так накурено! Давай пройдемся по холлу, выберемся отсюда.
— Ноэль! Подожди! — Среднего роста женщина в каракулевом пиджаке и шапочке русского стиля из такого же меха торопливо подошла к ним, за ней шел грузный мужчина в расстегнутом пальто из верблюжьей шерсти. Оба держали стаканы с виски. — О, его величество, все-таки осчастливило нас своим присутствием! — воскликнула женщина преданно глядя на Ноэля. Лицом она походила на двадцатилетнюю девушку, но в ее каштановых волосах блестела седина. — Мы с Хорасом, отчаявшись тебя увидеть, уже собирались уходить, устали от этой мышиной возни. Братишка, какая у тебя хорошая партнерша.
"Марджори" отзывы
Отзывы читателей о книге "Марджори". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Марджори" друзьям в соцсетях.