В приемной раздался оглушительный грохот.

— О, представляю, как сейчас больно одному из ваших охранников! — воскликнула Кейт.

— Люди Моро в данный момент ничего не ощущают, дорогая, — произнес вошедший в комнату большими шагами Финн. — Возможно, когда они очнутся, им действительно станет больно.

За ним семенил секретарь начальника тюрьмы, пытаясь урезонить его. Свирепый взгляд Финна заставил этого хорька замолчать.

Кейт наконец удалось вырваться из объятий Моро. Финн с грозным видом устремился к нему.

— Осторожнее, месье, я могу арестовать вас! — воскликнул начальник тюрьмы.

— Вы не сделаете этого, — заявил Финн и, схватив Кейт за руку, отвел ее в сторону, подальше от Моро.

Ее сердце радостно забилось в груди. Кейт нравилось, как ведет себя Финн по отношению к ней, — властно и одновременно бережно.

— Ты виделась с братом и узнала его?

Она кивнула.

— Да.

Финн повернулся к начальнику тюрьмы.

— И что теперь?

— Я выдвинул мадемуазель ряд условий, — заявил Моро. — Она должна принять решение до четырех часов пополудни.

Кейт сделала реверанс.

— Я дам вам знать, месье.

— Помните, что ваш брат рассчитывает на вас, мисс Уиллоуби, — с ухмылкой сказал Моро. — И я тоже.

— Не тревожьте охрану, мы сами найдем выход отсюда, — промолвил Финн.

Они вышли из кабинета начальника тюрьмы, и Финн помог Кейт переступить через тела охранников, лежавших на полу приемной. Они то бежали, то переходили на быстрый шаг, двигаясь по коридорам, и, наконец, покинули административный корпус тюрьмы.

— Нетрудно догадаться, что Моро сделал тебе неприличное предложение, — заговорил Финн, когда они оказались на лужайке. — Какое именно? Ты должна лечь с ним в постель ради спасения Эдуардо?

Кейт пронзила его сердитым взглядом.

— Честно говоря, я не верю, что им движет похоть. Моро из тех мужчин, которые любят доминировать над женщинами, подвергать их жестоким истязаниям. — Она покачала головой и вздохнула. — На самом деле он хочет только одного — побольше денег. Моро требует двадцать тысяч фунтов мелкими купюрами.

— А как он отнесся к предложению поверенного в делах?

— Оно его не заинтересовало. — Кейт придержала соломенную шляпку, которую грозил сорвать сильный порыв ветра. — Вообще-то наш разговор получился коротким, и я не выяснила подробности.

Добравшись до ворот, они уселись в экипаж и только тогда облегченно вздохнули. Кейт заметила синяк на щеке Финна и царапины на его шее.

— Сколько у нас осталось денег? — спросила она.

— Кот наплакал, — ответил Финн.

Он снял шляпу, положил ее на сиденье и сжал пальцами виски.

— Моро требует, чтобы я заплатила ему двадцать тысяч фунтов к четырем часам дня, иначе он отправит моего брата на Остров Дьявола. Мы должны что-то предпринять. Мне кажется, Сильвен Робидо — опытный человек в этих делах. Он прекрасно знает все входы и выходы в крепости.

Финн некоторое время молчал, массируя виски, а потом открыл глаза и взглянул на свою спутницу.

— Что ты предлагаешь, Кейт?

Глава 27

Финн покачал головой.

— Нет, — сказал он, глядя в пылавшие задором глаза обворожительной искательницы приключений, мисс Уиллоуби.

— Но почему? Я уверена, что мы трое…

— Трое? — Финну показалось, что у него сейчас глаза вылезут из орбит. — Один из нас, возможно, пойдет на это. Ну, от силы двое… Сильвен — настолько безумный человек, что, пожалуй, готов решиться на все. Но ты не должна участвовать в опасном деле.

Глаза Кейт горели ярким огнем.

— Значит, ты сделаешь это? Ты освободишь Эдуардо?

Финн ждал этого вопроса. Он висел в воздухе и был неизбежен. И все же, услышав его, Финн стиснул зубы от досады. Как только он и Сильвен вышли на террасу апартаментов, Финн стал обдумывать план освобождения Эдуардо. Сначала он не имел четких очертаний, но наставления Сильвена быстро вернули Финна в русло реальности, и они принялись обсуждать возможные сценарии развития событий. Финн попросил француза узнать детали транспортировки заключенных на судно. Так почему же теперь его вывел из себя вопрос Кейт?

Подавив досаду, Финн обнял ее.

— Хорошо, Кейт. Я говорил тебе, что у меня есть кое-какие задумки. Мой план будет нетрудно осуществить, но ты не должна принимать участия в этой операции. Ты увидишь брата и второго заключенного, Чемберлена, только после того, как они окажутся в полной безопасности.

— Но я могу быть вам полезной…

— Или делаем так, как я сказал, или не делаем вообще!

— Хорошо. — Кейт скрестила руки на груди. — Нет, конечно, в этом нет ничего хорошего, но пока прекратим споры.

— А где твоя благодарность за то, что я иду ради тебя на безумство?

— Полагаю, поцелуя будет достаточно? Я благодарна тебе, хотя вне себя от злости из-за того, что ты отстраняешь меня от участия в операции.

Она придвинулась к нему и нежно коснулась губами его губ. От этой ласки в крови Финна вспыхнул огонь желания. Он сидел, не шевелясь, позволяя Кейт целовать его. Когда ее поцелуи стали более глубокими и страстными, Финн улыбнулся, обнял ее и властно припал к ее губам.

Этот поцелуй многое сказал Кейт без слов. Финн хотел, чтобы Кейт принадлежала ему одному, чтобы она была его женщиной.

— Когда все это закончится и мы вернемся в Лондон… — начал он.

— Ты думаешь, это когда-нибудь закончится? — Она провела кончиком розового языка по губам. — Я надеюсь, что нет.

Некоторое время Финн пристально смотрел на нее, а потом поцеловал в лоб. Карета замедлила ход на запруженном транспортом перекрестке. Финн выглянул в окно. Неподалеку от них находился телеграф.

— Прости, дорогая, — он чмокнул ее в носик, — но мне надо послать телеграмму в Лондон. Встретимся в отеле и вместе пораньше поужинаем. Позже мы будем слишком взволнованы и не сможем есть. — Финн открыл дверцу, но задержался еще на секунду в карете и добавил: — А ты пока можешь написать записку Моро. Отклони его предложение, и тогда ему не останется ничего другого, как транспортировать твоего брата на тюремное судно сегодня вечером.

Кейт нахмурилась.

— Но…

— Мы должны заставить его нервничать. — Финн спрыгнул с подножки и захлопнул дверцу экипажа. — Ты мне доверяешь, Кейт?

— Конечно, доверяю, — глядя на него из окна, ответила Кейт.

— По возвращении я изложу тебе свой план целиком.

Финн перешел улицу и исчез за дверями здания телеграфа. Шифровать телеграммы было довольно нудным занятием, но Финн уже поднаторел в нем. Он послал несколько сообщений на секретный адрес Скотленд-Ярда, а затем обратился к клерку.

— Вы случайно не знаете координаты Сент-Мартен-де-Ре?

Клерк выдвинул ящик стола и протянул ему карту с обозначением координат. Финн тут же написал текст телеграммы. Это послание было обращено к братьям Клузо: «Нужен Покоритель неба тчк 46 градусов 167 север 1 градус 326 запад тчк 9 часов вечера сегодня тчк немедленно ответьте».

Поколебавшись долю секунды, Финн добавил еще два слова, передал нацарапанный карандашом текст телеграфисту и стал ждать, когда его телеграмму отправят. Стоя у окна, выходившего на улицу, он смотрел невидящим взором на пеструю толпу прохожих.

Окно было единственным путем отхода в случае возникновения опасности. Если что-то пойдет не так, Финн был готов воспользоваться им, хотя прыгать из окна казалось довольно рискованной затеей. Финн взглянул на часы. Тринадцать часов дня. У них осталось достаточно времени, чтобы проработать детали плана и подготовить необходимую экипировку. Операцию по вызволению заключенных из тюрьмы, расположенной на территории чужого государства, никак нельзя было назвать рядовой. Даже Финн, опытный агент Скотленд-Ярда, впервые сталкивался с такой ситуацией. Телеграмма, которую он послал Кеннеди в специальное подразделение, помогла ему немного унять тревогу. В случае неудачи коллеги придут на помощь.

Получив сообщение о том, что все его телеграммы отправлены, Финн покинул здание телеграфа. Он знал, что на кону стояла жизнь двух человек, — анархиста и тайного агента, которого так и не раскрыли. Перейдя улицу, Финн вошел в отель. В холле он увидел британского поверенного в делах, который пил коньяк с каким-то смуглым парнем. Переглянувшись с Фортеском, Финн стал подниматься по лестнице.

Его решимость пойти на безумную авантюру имела еще одно объяснение, которое можно было выразить несколькими словами. Теми самыми, которые Финн добавил в конце телеграммы, адресованной братьям Клузо: «Ради любви».

Вставив ключ в замочную скважину, Финн замешкался. Ему вдруг вспомнились мудрые слова Бенджамина Тиллета: «Да поможет Господь мужчине, который не женится, пока не найдет идеальную женщину».

— И да поможет Господь вдвойне тому, кто ее нашел, — произнес Финн конец афоризма, переступая порог номера.

— Что это ты там бормочешь, Финн?

Идеальная женщина в полном смысле этого слова приблизилась к нему. Кейт за это время успела переодеться и умыться. На ней было простое платье, которое они купили в мастерской мадам Гаглен. Кейт поцеловала Финна, но этого ему показалось мало, и он притянул ее к себе.

— Я заказала вкусную еду. — Кейт дернула его за рукав. — Пойдем, Сильвен уже здесь.

Финн снял шляпу, сбросил сюртук и закатал рукава рубашки. Ужин состоял из местных морепродуктов, многочисленных соусов к ним, хлеба и сыра. Все это выглядело очень аппетитно. Кейт села за стол и жестом пригласила мужчин последовать ее примеру.

— Мы будем есть с одного блюда, — сказала она и продемонстрировала, как это делается.

Подцепив на вилку кусочек рыбы, она обмакнула ее в один из соусов и стала жевать, прикрыв глаза от наслаждения.

— М-м-м… Как вкусно!

Финн повернулся к Сильвену.

— Не знаю, много ли успела Кейт рассказать вам о моих намерениях, но я решил, что нам нужно сегодня же вечером попытаться освободить заключенных. Вы как-то говорили, что их обычно транспортируют на судно после захода солнца, в сгустившихся сумерках. — Финн обмакнул кусочек рыбы в соус. — К сожалению, мы не знаем, где держат интересующих нас заключенных, поэтому мы не сумеем освободить их из камер. Зато если мы дождемся наступления темноты… — Он проглотил кусочек рыбы и подмигнул Кейт. — Тогда, я думаю, наши шансы на успех возрастут.