Француз подбросил угля в маленькую железную печурку.
— Что будете пить — вино, коньяк? — Он открыл стеклянный шкафчик и достал бутылку. — Меня зовут Сильвен Робидо.
В помещении стояли узкая койка и два стула. Смотритель маяка приглашающим жестом показал на них.
— А как вас зовут? — поинтересовался он.
— Катриона де Довиа Уиллоуби. Зовите меня просто Кейт.
Француз постоянно подергивался и гримасничал, и это раздражало. Финн внимательно осмотрел помещение, прежде чем опуститься на стул рядом с Кейт.
— Меня зовут Хью Керзон, я сопровождаю леди в этой поездке.
Робидо достал из шкафчика три стакана и откупорил бутылку бренди.
— Позвольте я отгадаю, зачем вы приехали. Цель вашего визита — Сен-Мартен. Должно быть, у вас какие-то дела в Цитадели.
Он передал им стаканы с коньяком и сел на койку. Однако не просидев и пары секунд, Робидо вскочил и, подбежав к лестнице, взглянул наверх.
— Вы оделись, дорогие мои?
С верхней площадки к ним спустились две скромно одетые, но довольно симпатичные молодые женщины. Кивнув Кейт и восхищенно оглядев Финна, они взяли свою верхнюю одежду и стали спускаться вниз. Робидо побежал за ними, уговаривая их остаться.
— Похоже, мы прервали их на самом интересном месте, — заметила Кейт.
Финн криво усмехнулся.
— Ну, да, конечно, до, в середине или после коитуса.
Кейт окинула тревожным взглядом служебное помещение маяка.
— Мне кажется, Де Рике неспроста послал нас сюда, — прошептала она. — Общаясь с анархистами, он, должно быть, слышал что-то о моем брате, которого держат на этом острове. Думаю, месье Робидо поможет нам. Я очень боюсь, что Эдуардо со дня на день отправят на этот…
— Остров Дьявола, — раздался голос Робидо.
Оглянувшись, гости увидели, что смотритель маяка уже поднялся на площадку.
— Заключенных свозят в Цитадель и собирают до тех пор, пока не скопится партия для отправки на транспортном судне за океан, — продолжал он.
Попивая великолепное французское бренди, Финн разглядывал Робидо. В этом человеке все было не так, как надо. Клочковатые волосы, косые глаза… Робидо налил себе бренди.
— Может быть, вам хватит на сегодня? — спросил Финн.
— Не беспокойтесь, месье Керзон. Безумным меня делает абсент, а с бренди я на короткой ноге.
Возможно, именно этим обстоятельством объяснялось странное поведение Робидо в начале их визита. Француз во время любовных утех с подружками, должно быть, хлебнул слишком много абсента. Откинувшись на спинку стула, смотритель уставился на Кейт.
— Почему вы гадаете — в Цитадели ваш брат или нет, мадемуазель? Люди находятся или в заключении, или на свободе.
Финн поставил свой стакан на стол и откупорил бутылку.
— Не возражаете, если я налью себе еще стаканчик?
Робидо пожал плечами.
— Я уже сказал, что если вас прислал сюда Де Рике, значит, вы мои гости. Чувствуйте себя как дома.
Финн налил себе бренди и уселся поудобнее.
— Дело в том, — стал объяснять он, — что арест и заключение политических преступников сохраняются в тайне. Анархисты лишены гражданских прав, на них не распространяются многие законы. Имена некоторых заключенных держатся в строжайшем секрете или вообще не упоминаются в документах, что вообще-то не совсем законно. Я должен встретиться с начальством тюрьмы в Сен-Мартене для решения кое-каких проблем. У вас есть связи с этими чиновниками?
— Мы были бы вам искренне благодарны за помощь… — подавив зевоту, промолвила Кейт. — Мы очень надеемся, что вы пустите нас на ночлег. Я бы с удовольствием сейчас вздремнула.
Робидо вылил в свой стакан остатки бренди.
— Вы устали, давайте поговорим о делах завтра утром.
Француз порывисто встал и жестом пригласил гостей следовать за ним. Они спустились с башни маяка и направились в коттедж.
Робидо провел гостей на второй этаж дома, в маленькую спаленку, довольно чистую и уютную. Кейт и Финну стало ясно, что порядок здесь поддерживала экономка.
— Я буду ночевать рядом с Макгрегором, — сказал Финн своей спутнице. — И заодно пригляжу за нашим багажом. Спокойной ночи. Если хочешь, я разбужу тебя пораньше.
— Только посмей! — возмутилась Кейт и плюхнулась на кровать прямо в одежде.Глава 22
Лучи утреннего солнца падали на маленькую медную ванну, стоявшую посередине комнаты. Кейт сбросила шлепанцы и попробовала воду большим пальцем ноги.
— Как ты поплавал в океане? — спросила она Финна. — Заплыв взбодрил тебя?
Ветерок, дувший со стороны океана, играл занавесками и холодил нагое тело Кейт с темными сосками. Финн не спускал с нее жадных глаз.
— Больше всего на свете меня бодрит твое обнаженное тело.
Кейт села в ванну и вздохнула.
— Я готова расцеловать Адель за то, что она приготовила для меня эту ванну.
Финн вытер голову жестким вафельным полотенцем и надел чистое белье.
— Значит, мы уже называем прислугу по имени… Так-так.
— Я нашла эту маленькую ванну в кухне и там же познакомилась с экономкой по имени Адель. Очень приятная женщина, ты не находишь?
— Она печет отменные булочки. — Финн улегся на кровать и подложил под голову несколько подушек. — Очень советую тебе попробовать их с растопленным сливочным маслом и клубничным вареньем.
— Я съем весь завтрак до последнего кусочка. — Кейт закрыла глаза. — Адель рассказала мне, что ты сегодня утром долго говорил с хозяином дома на повышенных тонах. Она хочет попрактиковаться в английском и поэтому использует любую возможность, чтобы пообщаться со мной на этом языке. «Сильвен идти деревня, — сообщила Адель, — а месье Керзон чистить и кормить своя лошадь».
Кейт мастерски изобразила ужасающий акцент экономки.
— А что ты разузнал об Эдуардо? — спросила она, намыливая шею и плечи. — Нам нужно отправляться в Сен-Мартен.
— Сильвен считает, что погрузка заключенных на тюремное судно начнется завтра. Он отправился в деревню, чтобы выведать еще что-нибудь об этом деле. — Финн, похоже, получал не меньше удовольствия от купания Кейт, чем она сама. — Если бы я был художником, я изобразил бы тебя вот так — с прядками мокрых волос, прилипших ко лбу и шее, со стройными вытянутыми ножками, лежащими на краю ванны.
Кейт улыбнулась, смывая с себя дорожную пыль и грязь.
— Эти ноги пора бы побрить.
Порывшись в своей дорожной сумке, Финн достал бритву.
— Спасибо, дорогой, — поблагодарила его Кейт.
Намылив ногу, она открыла бритву и стала брить кожу от щиколотки до колена.
— У тебя великолепная бритва. Надеюсь, ты не возражаешь, если я воспользуюсь ею?
— Я ее после этого хорошенько наточу. Скажи, неужели все танцовщицы бреют ноги и подмышки?
— Волосяной покров на теле мешает во время выступлений. Мы часто надеваем слишком открытые костюмы.
Кейт высоко подняла ногу и стала брить икру.
— О Боже, какая ты гибкая!
— С каждым днем я теряю былую гибкость, поскольку не тренируюсь.
Закончив брить ноги, Кейт вымыла их, а затем намылила голову и сполоснула волосы, выдавив на них намоченную губку. Ручейки воды потекли по ее шее и плечам.
Кейт вышла из ванны и бросила сердитый взгляд на Финна.
— Кейт, ну что ты мне прикажешь делать? Не смотреть на тебя? Притвориться, будто я не вижу это прекрасное нагое тело?
Вытершись полотенцем, Кейт увидела, что у него встал член. И Финн заметил ее взгляд.
— Туше, месье Керзон! — воскликнула она. — Думаю, вам следует освежиться. Помойтесь, от вас несет, как от прилавка на рыбном базаре.
Взяв кусок мыла и кувшин воды, она подошла к нему и стала губкой обтирать его ноги.
— Спустите трусы, сэр, — приказала Кейт, дойдя до бедер.
Финн встал, и она стянула с него трусы. Кейт намеренно избегала прикасаться к его вибрирующему члену. Вытерев его полотенцем, она достала баночку с мазью и наложила ее на ссадины и синяки Финна. А затем Кейт извлекла из своей сумочки флакон ароматического масла.
— Это смесь розмарина с лавандой, как раз для твоего паха.
— Надеюсь, ты будешь втирать его в мой член.
Финн улегся на кровать и заложил руки за голову. Его жадный взгляд скользил по телу Кейт так, словно он выбирал, какую бы часть ему отведать.
Кейт сбросила полотенце, которое прикрывало ее бедра.
— Ты сведешь меня с ума! — воскликнул Финн.
— Ты слишком нетерпелив, перевернись, — приказала она.
Когда он выполнил ее приказание, Кейт нанесла мазь на его спину и ягодицы. Финн, прижавшись лицом к подушке, застонал.
— Ты сильно изменилась с прошлой ночи. В лучшую сторону, — пробормотал он.
— Я была усталой и…
— Перевозбужденной, — закончил за нее Финн. — Признайся, что езда верхом и мое присутствие сзади довели тебя до исступления.
Кейт шлепнула его.
— Сделай это еще раз, — попросил он.
В этот момент дверь в комнату без стука отворилась, и Сильвен просунул голову в щель.
— О-хо-хо, я пришел вовремя или опоздал? Может быть, займемся сексом втроем?
Финн схватил подушку и швырнул ее в наглого коротышку. Она попала в дверь, и дверь захлопнулась. На пол полетел пух.
— Быстро собирайтесь, слышите? — крикнул Сильвен из коридора. — У нас назначена встреча с британским поверенным в делах. Это удивительно, что он согласился нас принять, друзья мои. Никто не знает, почему этот чиновник оказался у нас в городе. Говорят, он явился сюда с секретной миссией. Но если кто-то и сможет помочь вам, то только он.— Как мог этот больной на всю голову отшельник из Ла-Флот договориться о встрече с британским поверенным в делах? — пробормотал Финн, вынося из дома седельные сумки. Оба ружья висели у него на плече. — Проходи вперед, дорогая.
Посторонившись, он пропустил Кейт вперед. Выйдя на крыльцо, она застыла на месте от удивления. Проследив за ее взглядом, Финн увидел довольно элегантное ландо с опущенным верхом. Его мягкие кожаные сиденья поблескивали в лучах полуденного солнца. Макгрегор был оседлан и привязан к этой шикарной коляске.
"Любовный поединок" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовный поединок". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовный поединок" друзьям в соцсетях.