— Хватит спорить, Джесс, — оборвал брата Рэнди, ускоряя шаг. — Вот и он.

Люк только что подвез Джоша к тюрьме и снимал сына с жеребца, когда к нему приблизились братья Кэлун.

— Здравствуйте, шериф Маккензи, — сказал Рэнди.

— Доброе утро, ребята. Чем могу помочь?

— Ему что-то пришлось не по вкусу, шериф, — пробормотал Джесс.

Джесс не смотрел шерифу в глаза, и тот понял, что молодой ковбой испытывает неловкость после недавней переделки.

— Спросите Джоша, должен ли он встретиться с мисс Хани в банке, — попросил Рэнди.

— Где? В банке? Нет, разумеется. Она пошла в «Дамскую лавку» и должна вот-вот вернуться. Рэнди толкнул брата в бок:

— Говорил же я тебе!

— Так в чем же дело, Рэнди? — поинтересовался Маккензи.

— Мы только что видели мисс Хани в банке рядом с каким-то незнакомцем. Они оба заявили, что поджидают Джоша.

— Ерунда какая-то, — проговорил Люк.

— И должен сказать вам, шериф, что мне уж очень не понравился взгляд этого незнакомца.

Шериф присел на корточки и обратился к Джошу:

— Сынок, ступайте с Амиго к тете Синтии. Попроси ее присмотреть за тобой, пока не придет Хани, хорошо?

— А мне попросить тетю Синтию, чтобы она угостила меня ленчем? — с детской непосредственностью спросил мальчуган.

— Уж не знаю, захочет ли она. Лучше подожди, чтобы Синтия сама предложила тебе поесть. А теперь беги.

Проводив сынишку глазами, Люк зашел в свой кабинет, проверил оружие и прихватил с собой побольше патронов.

— Вы думаете, что банк грабят, шериф? — спросил Рэнди.

Об этом Люк даже и не подумал: все его мысли были заняты Хани, точнее, ее безопасностью. Маккензи знал, что в качестве заложницы она подвергается большей опасности, чем он.

— Похоже, мне лучше самому сходить туда. А вы видели еще каких-нибудь незнакомцев? В банке или на улице?

— Нет, но они могли прятаться. Берни Брюер, вне всякого сомнения, был перепуган. Может, в спину ему упиралось дуло? — добавил Джесс.

— А Уэс Дуглас? Он был там?

— Берни сообщил, что ушел на ленч. Не исключено, что Уэса держали в кабинете, а Берни был всего лишь прикрытием.

— Что ж, ребятки, спасибо вам, — промолвил Люк. — Я все проверю.

— А вы разве не позовете с собой Мэтта Бреннана? — спросил Рэнди.

— Его нет в городе.

— Тогда мы пойдем с вами, шериф, — заявил Джесс Кэлун. — Неизвестно еще, сколько их там в банке.

— Джесс, я же говорил тебе, что представляю в Стоктоне власть. И не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал за то, за что я получаю жалованье.

— В этом банке — деньги нашего отца, — улыбнулся Джесс. — К тому же я ваш должник.

— Послушайте, я не могу тратить время на спор с вами. Запомните: не стрелять без крайней необходимости. Поднимите правые руки в знак согласия, и я буду считать вас своими помощниками.

Минуту спустя трое мужчин уже спешили в сторону банка. Навстречу им попался Уэс Дуглас, который только что вышел из ресторанчика.

— Что ж, на один вопрос уже есть ответ, — промолвил Люк. — Уэс, постойте! — крикнул он банкиру.

Шериф коротко рассказал Дугласу о подозрениях Рэнди. Брови банкира поползли вверх.

— Мой банк грабят! Вы должны остановить их, шериф! В сейфе очень много денег!

— Дайте мне ключ от черного хода. Я воспользуюсь им, — сказал Люк.

— Но вы же не сможете войти незаметно, говорил Рэнди.

— Я попробую, черт возьми! Они подумают, что это возвращается банкир.

— Послушайте, шериф, они знают, что мы должны вернуться за деньгами, — задумчиво сказал Джесс. — Что, если мы войдем в переднюю дверь в то самое мгновение, когда вы проникните в банк через черный ход?

— Неплохая мысль, Джесс. Если вы отвлечете их внимание, я, может статься, войду незамеченным. — Подумав, шериф нахмурился. — Но вас же могут убить или… или тоже взять в заложники.

Люк оглядел улицу возле банка.

— Вон те две лошади, привязанные у «Лонг-Бранча», ваши, не так ли? — спросил он братьев.

— Ага, мышастая и гнедая, — ответил Рэнди.

— А я что-то не узнаю черного скакуна. Вы видели незнакомых людей в «Лонг-Бранче»? Рэнди отрицательно покачал головой:

— Нет, пока мы были в салуне, новенькие нам не попадались. Кстати, этот вороной конь был привязан к забору, когда мы въезжали в город.

— А мне кажется, я прежде никогда не видел тех двух, что стоят у продуктовой лавки, и серого, что поджидает седока у кабинета директора.

— Кажется, на сером ездит Джо Картер, правда, точно не помню, — предположил Рэнди.

— Дальше по улице я видел еще двух привязанных лошадей без хозяев. Похоже, в банке сейчас от трех до шести грабителей. Хотел бы я только знать, со сколькими из них нам придется иметь дело? — спросил Маккензи.

Глава 16

Братья Кэлун не спеша вошли в банк.

— Говорил же я тебе, Джесс, одной порции виски довольно, а ты чуть всю бутылку не выдул, — проворчал Рэнди. — Нам надо покончить с делами и вернуться на ранчо.

— Заткнись, Рэнди, вечно ты… — Джесс осекся на полуслове, увидев, что ни Хани, ни незнакомца в помещении не было.

Братья переглянулись и посмотрели на закрытую дверь в кабинет банкира.

— Че, Дуглас уже вернулся? — развязно спросил Джесс.

— Нет еще, Джесс, — дрожащим голосом ответил кассир. На лбу его выступили крупные капли пота.

Тем временем Люк осторожно повернул ключ в замке задней двери, держа наготове кольт. В помещении никого не было. Прижимаясь в стене, шериф неслышно двинулся вперед.

— Черт побери, — донесся до Люка крик Джесса, — мы не собираемся торчать тут весь день, ожидая, пока Уэс Дуглас набьет себе живот!

— А почему… почему бы вам не разыскать его? — запинаясь предложил Берни.

— Вот и делай это сам, если ты такой умный! — заорал Джесс, ударяя кулаком по прилавку.

Затаившись в углу, Люк увидел Рэнди и Джесса, но ни Хани, ни незнакомца в банке не было. Внешне все казалось спокойным. И тут Маккензи приметил двух мужчин, затаившихся под прилавком. Оба глаз не сводили с братьев Кэлун.

«Итак, их только двое», — сказал себе Люк. Он мог без труда схватить их. Шериф обеспокоенно взглянул на закрытую дверь кабинета банкира. Сколько человек прячется там? И самое главное, где Хани?

«Черт бы побрал этих мерзавцев!» — выругался он про себя. Придется выбивать дверь кабинета и врываться туда, паля из обоих кольтов.

Люк подкрался к закрытой двери и услышал из-за нее сдавленные голоса. Прячущиеся под столом бандиты все еще глазели на Джесса. Люк встретился взглядом с Рэнди, указал рукой под прилавок и поднял вверх два пальца, давая понять, что бандитов двое. Затем он вытащил второй кольт.

Хани удалось вырваться от Слима, но он тут же схватил ее за руку, выворачивая кисть.

— Расстегни мне штаны, — прорычал он.

— Нет, — сквозь сжатые зубы процедила девушка.

Слим еще сильнее вывернул ей руку, заставив ее упасть на колени.

— Расстегни, я сказал!

— Нет! — успела выкрикнуть она, прежде чем дикая боль затмила ее сознание.

Услышав ее крик, Люк поддел дверь ногой; и тут же Рэнди выхватил пистолет, крича Джессу:

— Двое! Под прилавком! Давай…

Не успел Рэнди договорить, как Джесс рванул из кобуры свой кольт и пустил в деревянный прилавок несколько пуль. Две из них прикончили Далласа. Гарри поднял руки вверх.

Слим резко обернулся. Увидев Хани на полу, Люк на миг замешкался. Одного мгновения оказалось достаточно для того, чтобы бандит успел выстрелить. Нестерпимая боль обожгла плечо шерифа, но он сумел отскочить в сторону, упасть на живот и лежа выпустить несколько пуль из обоих кольтов. Слим умер, не успев упасть на пол.

Вместе с сознанием к Хани вернулось и спокойствие — она почувствовала, что кошмар кончился. Открыв глаза, девушка встретилась со знакомым сапфировым взглядом.

— Люк… — прошептала она.

Маккензи держал ее в своих объятиях.

— Как ты себя чувствуешь, сойка? — тихо спросил он. На губах Люка играла ласковая улыбка. Глаза девушки наполнились слезами.

— Ох Люк… — еще раз вырвалось у нее. От воспоминания о боли и недавнем ужасе у нее на миг помутилось в голове. — Неужели он… все-таки… — Не в силах договорить, она приникла щекой к плечу Маккензи.

Люк бережно погладил ее по голове.

— Не беспокойся, все позади. Никто больше не обидит тебя.

Глубоко вздохнув, Хани приподнялась и только сейчас увидела пятно крови, расползавшееся на рукаве Люка.

— Господи! — воскликнула девушка. — Что с тобой произошло?

— Пустяки, это просто царапина. Пуля слегка задела кожу, вот и все.

— Пуля? — Глаза Хани расширились от ужаса. — Тебя же могли убить!

— У тебя хватит сил встать? — спросил Люк.

— Конечно, — заверила шерифа девушка, однако лицо ее исказилось гримасой боли, когда Маккензи подал ей руку, помогая подняться.

— Что у тебя с рукой? — испугался Люк. У него был такой встревоженный вид, что Хани захотелось обнять его.

Девушка постаралась говорить о своей боли так же небрежно, как и он.

— Так, ерунда, — выдавила она из себя. — Этот негодяй немного выкрутил ее.

— Похоже, вовсе не немного, раз ты потеряла сознание. Ну уж теперь он никому не причинит вреда. — Хани проследила за его взглядом и увидела в другом конце комнаты человека, которого, кажется, звали Гарри. На его руках были наручники, рядом стояли Рэнди и Джесс Кэлун, а у них под ногами лежало недвижимое тело.

— Это кто?.. Это Слим?.. — запинаясь, пробормотала она.

— Точнее, это был Слим, — пояснил Джесс. — Боюсь, больше он ни на что не годен, мисс Хани.

Девушке оставалось только догадаться, что братья Кэлун помогли Люку. Ее губы тронула благодарная улыбка.

— Кажется, мы оба перед вами в долгу, — вымолвила она.

— Это сделал бы любой другой, окажись он на нашем месте, — заявил Рэнди.

— Позволь с тобой не согласиться, Рэнди, — сказал Люк. — Хани, я отведу тебя к доктору Нельсону.