Рэнди встревожился за брата.

— Довольно, Джесс, пойдем, — потянул он его за рукав. — Шериф просто выполняет свою работу. К тому же если ты застрелишь шерифа, тебе придется за это ответить перед судом.

— Отстань, — оттолкнул Рэнди Джесс. — Настала пора заткнуть вам глотку, шериф!

— Шериф Маккензи, не обращайте внимания, он пьян, — засуетился Рэнди. — Джесс не понимает, что говорит.

— Мне что, обоих вас засадить? — перевел на него взгляд Люк.

Рэнди Кэлун был в отчаянии.

— Он же мой брат, шериф! — умоляюще проговорил он. — Что же мне делать? Не могу же я стоять и смотреть на то, как вы его пристрелите.

— Нечего меня защищать! — выкрикнул Джесс, протягивая руку к кобуре, но не успел он даже дотронуться до кольта, как Люк выхватил свой пистолет из кобуры и ткнул дулом в живот Кэлуна.

— Не дотрагивайся больше до этой железки, — приказал Маккензи. — А ты, Рэнди, не вздумай пускать в ход руки. Не хватало еще, чтобы ты отвечал за ошибки брата.

Несколько бесконечных мгновений шериф наблюдал за тем, как меняется лицо Джесса. Пьяная спесь молодого ковбоя постепенно уступала здравому смыслу.

— Я сказал, не трогай кобуру!

— Поехали, Джесси, — тихо позвал Рэнди, похлопав брата по плечу.

Не говоря ни слова, Джесс направился к своему коню, привязанному у коновязи.

— Спасибо вам, шериф Маккензи, — суетливо благодарил Рэнди.

— Не пускай его в Стоктон, когда он пьян, Рэнди. Я поговорю с ним, когда он в следующий раз окажется в городе.

Люк засунул свой кольт в кобуру и не двинулся с места, пока братья не скрылись из виду.

За происходящим в толпе горожан наблюдала Хани. Затаив дыхание, девушка крепко сжимала ручку Джоша.

Она мгновенно забыла все их разногласия и молила Бога лишь о том, чтобы с Люком ничего не случилось. Шериф вполне мог убить Джесса Кэлуна, но предпочел не делать этого. Он поступил с пьяным по справедливости, вот только почему же Маккензи так несправедливо обошелся с нею? Нет ли в этом ее вины?

Сердце девушки билось так сильно, что она едва дышала. Закрыв глаза, она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Придя немного в себя, Хани огляделась. Синтия по-прежнему стояла рядом, а вот Джошуа исчез. Девушка встревожилась, но тут ее взор упал на мальчика, сидевшего на обочине. Рядом с Джошем лежала собака, а голова ее покоилась у ребенка на коленях.

— Господи! — вскрикнула Хани.

Женщины бросились к ребенку.

— Собака попала под копыта, когда кони понесли, — объяснил Делмер Куинн, опускаясь на колени возле Джошуа.

Хани в отчаянии смотрела на черно-пегую дворнягу. Ореховые глаза пса были полны боли, лапы то и дело судорожно вздрагивали.

— Какая жалость! — с грустью воскликнула Синтия.

— А чья это собака? — спросила Хани, вставая на колени рядом с Куинном.

— Ничья, — пояснил Делмер. — Забрела сюда недели две назад.

Хани увидела, что глаза Джоша наполнились слезами. Мальчик не отрываясь смотрел на раненое животное.

— А вот и шериф, — промолвил Куинн. — Он может избавить животное от страданий. Пожалуй, пойду-ка я восвояси, а то как бы он мне работенки не подкинул. — Делмер торопливо убрался прочь.

Приблизившийся к ним Люк окинул взглядом печальное сборище.

— Что тут случилось?

Хани перестала гладить собаку и поднялась.

— Похоже, на бедного пса наскочили лошади банкира, — сообщила она.

Люк опустился на колени и осторожно дотронулся до собаки. Пес попытался приподнять голову.

— Вам лучше увести отсюда Джоша, — обратился Люк к Хани. — Я избавлю беднягу от мучений. — Шериф вытащил из кобуры свой кольт.

— Не-е-ет!!!

Все удивленно обернулись. Испуганный крик сорвался с уст сына шерифа — Джошуа.

Глава 11

Джош умоляюще смотрел на взрослых, по его щекам ручьем текли слезы. Это было первое слово, произнесенное ребенком с тех пор, как Хани приехала в Стоктон. Мальчик кричал так, словно сам испытывал жгучую боль.

— Не-ет! — чуть тише повторил он.

Вскинув кольт, Люк положил руку сыну на плечо.

— Джош, собака очень страдает, — тихо проговорил он.

— Папочка, пожалуйста, не убивай его, — взмолился мальчуган.

Шериф вопросительно посмотрел на Хани.

Девушка с тревогой взглянула на ребенка, чья темноволосая головка склонилась над раненым псом.

— Люк, а мы можем отнести собаку доктору? Может, можно чем-то ей помочь?

— Думаю, это пустая трата времени, но мы ничего не потеряем, если попросим доктора Нельсона взглянуть на псину, — согласился Маккензи.

— Зато собака может кое-что потерять, — заметила девушка.

Синтия согласно кивнула.

— Конечно, — сказала она. — К тому же, — добавила женщина с гордостью, — Дуг наверняка знает, что надо делать в таких случаях.

Собака жалобно заскулила, когда Люк взял ее на руки. Хани помогла Джошу подняться, и все пошли за шерифом по направлению к жилищу Нельсонов.

Доктор попросил взрослых остаться на улице, но, к удивлению Маккензи, позволил Джошу присутствовать при осмотре.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Дуг появился в дверях, держа на руках забинтованного пса. Видна была лишь морда несчастного животного. Следом за Дугом Нельсоном семенил Джош.

— Джош, пригляди-ка за своим другом, пока я говорю с твоим отцом, — распорядился доктор.

Мальчик послушно сел на ступеньки и бережно уложил голову собаки себе на колени. Синтия направилась в кабинет доктора вслед за Люком и Хани, но муж остановил ее:

— Дорогая, у тебя уже начались роды? Карие глаза Синтии широко распахнулись от удивления.

— Нет, конечно, Дуг. Ты же сам сказал мне, что ребенок появится на свет не раньше чем через две недели.

— Может, у тебя болит что-нибудь?

— Да нет же, — изумленно протянула Синтия.

— Одышка? Или голова кружится? — не унимался Нельсон.

Синтия смущенно приподняла брови и посмотрела на Хани. Девушка пожала плечами — она тоже не понимала, что происходит.

— Нет же, Дуг, нет. Сегодня я чувствую себя куда лучше, чем всю предыдущую неделю.

— Вот и хорошо. Поэтому приходи попозже, а я пока занят пациентом. Вам назначен прием в два часа в понедельник, миссис Нельсон. — Быстро поцеловав жену в губы, доктор закрыл дверь у нее перед носом.

— Представляю, как она рассердилась, — заметил Нельсон, широко улыбаясь Хани. — Рад наконец-то познакомиться с вами. Синтия все мне про вас рассказала.

— Благодарю вас, доктор Нельсон.

— Зовите меня просто Дугом: не люблю я этих условностей. — Взяв девушку под руку, доктор усадил ее. — Вы действительно очень красивы — Синтия была права.

— Ваша жена очень добра, доктор… ох извините, Дуг.

— Насколько я понял, вы не предполагаете надолго задерживаться в Стоктоне, — любезно произнес доктор.

Хани недовольно взглянула на Люка.

— Я приехала сюда ровно на девяносто дней, — заявила она.

Шериф усмехнулся.

— Можно подумать, — сказал он, — вам надо в тюрьме эти три месяца отсидеть.

— Неужто, слушая меня, можно предположить такое? Я и не знала.

Маккензи прислонился к стене. Наблюдая за Дугом и девушкой, он все больше удивлялся тому, с какой легкостью они нашли общий язык — болтали как старые друзья. Почему же ему было так трудно разговаривать с Хани, находиться с нею рядом? Люк заметил про себя, что, пожалуй, Синтия и Дуг не были бы так любезны с няней его сына, если бы знали о ней всю правду.

— Глядя на пса, док, можно подумать, что вы всю жизнь только и делали, что бинтовали собак, — заметил Маккензи, нарочно прерывая их разговор.

У Дуга был такой вид, словно он лишь сейчас вспомнил о присутствии шерифа.

— Да, что-то заболтался я и совсем забыл о пациенте, — засмеялся Нельсон, усаживаясь за свой стол.

Хани улыбнулась, что еще больше разозлило Люка.

— Так что с собакой? — спросил он.

— Вообще-то я просто наложил повязки. Думаю, твоему мальцу будет легче от того, что он видел, как я пытаюсь помочь его другу. По правде говоря, Люк, я не могу ничего обещать. У пса сломана задняя лапа, и я наложил на перелом шину, но мне же неизвестно, каковы внутренние повреждения. Сердцебиение учащенное, но ровное. Впрочем, я не ветеринар и не знаю, каким должно быть нормальное сердцебиение собаки.

— Но ты-то сам какого мнения, а? Дуг пожал плечами:

— Пес сделал лужу, и в его моче не было крови. Это хороший знак — возможно, внутреннего кровотечения нет. Надеюсь, собака сумеет выкарабкаться — на радость твоему сынишке. Думаю, вам стоит взять пса домой.

— Ничего себе! Послушай, Дуг, если бы я захотел завести собаку, я бы давно сделал это!

— Этот пес нуждается в постоянной заботе, — настойчиво проговорил Нельсон.

— Вот именно. Поэтому я настаиваю, чтобы он остался у тебя.

— Я же не ветеринар, напомню. За псом нужен постоянный уход, а там за дверями сидит маленький мальчик, который может и хочет заботиться о собаке. Так что, как ни крути, пса должен забрать ты.

У Люка не было ни малейшего желания брать домой собаку — он едва справлялся с Хани и Джошем.

— Он ваш пациент, доктор Нельсон.

— Я мне кажется, что это вы принесли его сюда, шериф Маккензи, — возразил доктор.

— Лишь по необходимости. Это был мой долг, знаешь ли.

Пока мужчины препирались, Хани украдкой наблюдала за молодым врачом. Несмотря на очки, за которыми прятались проницательные карие глаза, и слегка редеющие волосы, Нельсон был мужчиной недурной наружности. Хоть и ниже Люка, Дуг был таким же мускулистым и сильным — сказывались годы черной работы у отца Синтии в Орегоне, где будущие супруги и полюбили друг друга. Получив медицинское образование, Дуг женился на Синтии, и молодая семья переехала в Стоктон.

— Давай договоримся, Люк, — усмехнулся доктор. — Ты возьмешь пса к себе, а я не стану брать с тебя деньги за лечение.