– Очень прискорбно, – недовольно протянул он. – Вы не упомянули об этом вчера… когда гуляли в парке. Разве подобное недомогание не приковывает женщину к постели?
– Месячные начались сегодня утром, – солгала Элис, теребя ручку ридикюля. Потом, словно опасаясь, что его содержимое может вызвать интерес Хоуика, небрежно бросила сумочку на софу. Интересно, подумала она, что бы сделал Хоуик, обнаружив письмо Рэйзеби и подаренное им серебряное перо с гравировкой?
– У вас ведь нет никаких сомнений относительно наших договоренностей?
– Разумеется, нет. – Еще одна ложь. – Но я ведь не могу идти против природы, правда? Как бы страстно я ни желала этого.
Она дразняще улыбнулась и заставила себя легко коснуться губами его щеки.
– И как долго длятся ваши месячные, Элис? – поинтересовался он.
– Всего неделю.
Это был самый долгий срок, который она осмелилась назвать, не возбуждая его подозрений. Ей придется действовать очень осторожно, пока она не получит на руки по крайней мере первый платеж.
– Значит, в следующую субботу? – уточнил он.
Она кивнула.
– Что ж, я подожду неделю, – сказал Хоуик.
Его пальцы скользнули по вырезу ее платья, по нежной коже груди.
– Надеюсь, ожидание лишь усилит наши чувства.
Элис снова кивнула, в душе чуть не плача от отвращения. Ее мутило, и причиной тому был не ребенок.
Слава богу, она получила отсрочку. Одна неделя. Потом отступать будет некуда. Ей придется дать Хоуику то, за что он платит. Она слышала его удаляющиеся шаги. Хлопнула входная дверь. Элис прислонилась к стене и закрыла глаза. Она молилась о том, чтобы дни шли как можно медленнее.
Рэйзеби молился о том же, но неделя пролетела как одно мгновение. Он почти не встречался с мисс Даррингтон и все свое время проводил в клубе Уайтс или игорном доме, пытаясь доказать всем, что скорая перспектива расстаться с холостяцкой жизнью его безмерно радует. В действительности же за этой маской скрывался мужчина, жизнь которого разлетелась на куски. Он старался занять каждую минуту, чтобы не было времени думать, размышлять, страдать. Каждую ночь он проводил в веселой компании своих друзей, а потом, поздней ночью или под утро возвращался домой и напивался до бесчувствия.
Настала суббота. Суббота. Рэйзеби лежал в постели, разглядывая одинокий солнечный луч, проникший через портьеры. Последние холостяцкие ночи. Еще три дня – и он будет стоять у алтаря с мисс Даррингтон. Когда он сделает то, что должен, эта пытка закончится. Она станет его женой, он позаботится о том, чтобы у него появился наследник, встретит свой тридцатый день рождения и свой конец. Всю свою жизнь он страшился этого, отказывался в это верить. А теперь жаждал конца, потому что только смерть принесет ему долгожданное облегчение. Только смерть положит конец его мучениям, сотрет из его памяти образ Элис.
Часы в холле пробили полдень. Рэйзеби откинул одеяло и сел, свесив ноги с постели. Он долго сидел так – обнаженный, небритый, с раскалывающейся головой. Слишком много разгульных ночей, бренди, вина и шампанского. Слишком много сигар. И ничто из этого не помогло умерить гнев, кипевший в его крови, не смягчило горечь во рту… и адскую боль, раздиравшую его грудь.
Он наклонился вперед и обхватил голову руками. Как, спрашивал себя Рэйзеби, он сможет жениться на мисс Даррингтон, если не знает даже, как вынести холостяцкую вечеринку. Он поднял голову и посмотрел на черное домино, висевшее на ширме, и на черную маску, лежавшую рядом. Не важно, что он совсем не расположен веселиться. Мальчишник на маскараде все же лучше, чем ночь в первоклассном борделе миссис Сильвер. Со стоном он отогнал прочь мысли об Элис, прокравшиеся в его голову, и позвонил в колокольчик, вызывая камердинера.
В четыре часа пополудни Хоуик явился в дом на Саквиль-стрит. Всю неделю Элис провела в своей спальне, притворяясь, что безмерно страдает.
– Элис, – вкрадчиво сказал герцог, завладев ее рукой и прижимаясь к ней губами.
Она не обращала внимания на горничных и лакеев, пробегавших мимо с пакетами, коробками, платьями на вешалках. Ей хотелось оказаться подальше от этого мужчины.
– Может быть, пройдем в гостиную? – предложила она. – Я велю принести чай или что-нибудь покрепче, если желаете.
Все, что угодно, лишь бы чем-то занять его, чтобы он не думал о поцелуях или… о постели.
Он кивнул и последовал за ней.
– Я надеюсь, вы уже оправились от недомогания?
Элис с трудом подавила искушение выпросить еще одну ночь, она понимала, что это невозможно.
– Да, конечно. Я совершенно оправилась, ваша светлость.
– Вы себе не представляете, как я рад это слышать.
Элис промолчала.
– Я думаю, что, учитывая интимный характер нашей… гм… дружбы, вы могли бы перестать называть меня «ваша светлость». Меня зовут Энтони.
– Энтони, – повторила она, и на ее губах появилась улыбка, больше похожая на гримасу. – Но я так привыкла к «вашей светлости».
– Что ж, ночью все будет по-другому.
Элис побледнела и с трудом заставила себя улыбнуться, стараясь скрыть охвативший ее страх.
– По случаю вашего выздоровления и чтобы отпраздновать начало нашей совместной жизни, я приготовил маленький сюрприз.
– Сюрприз? – спросила Элис, пытаясь скрыть тревогу.
– Бал, – сказал герцог, – и партия-другая в вист, чтобы скрасить время. Я подумал, что мы могли бы пойти туда вместе.
– Прекрасная мысль! – воскликнула Элис.
По крайней мере, она будет с ним в публичном месте, где он вряд ли позволит себе интимные жесты. Но память Элис тут же услужливо напомнила ей о Рэйзеби и о том, что они делали в не менее публичном месте – театре Ковент-Гарден.
– Я люблю танцевать.
Танцы – это безопасно.
– Превосходно, – сказал он. – С нетерпением буду ждать возможности потанцевать с вами.
От напряженной улыбки у Элис дрогнули губы.
– Я распоряжусь, чтобы нам принесли чай.
– Я пришел сюда не за тем, чтобы пить чай, Элис.
– Нет?
В ее голосе помимо воли проскользнули испуганные нотки.
– Пойдем наверх.
– Наверх? Разве еще не слишком рано для…
Рассмеявшись, он взял ее за руку и повел по лестнице в спальню.
Элис с трудом передвигала ноги, колени подкашивались. Ей стало жарко, но руки оставались ледяными.
Хоуик остановился у двери.
– Закройте глаза, – распорядился он.
– Зачем? – подозрительно спросила Элис.
– Потому что, если вы не закроете глаза, не удастся еще один сюрприз, который я приготовил для вас в спальне.
– Откровенно говоря, я не очень люблю сюрпризы, Энтони.
– Поверьте мне, этот вам понравится.
Элис не была в этом так уверена, но что она могла сделать? Молодая женщина послушно закрыла глаза.
Она слышала, как он открыл дверь, потом взял ее за руку и ввел в комнату.
– Теперь можете посмотреть.
Она открыла глаза. На постели лежало платье из сияющего алого шелка. Корсаж с бесстыдно глубоким вырезом был расшит тысячами стеклянных бусинок, сверкавших, как рубины на солнце. Шелк юбки был так тонок, что казался почти прозрачным. Рядом с платьем раскинулось алое домино с широким капюшоном. Между платьем и домино лежала венецианская маска, удивительно точно подходившая по цвету к костюму. Она была усеяна крошечными стеклянными бусинками и алыми перышками, с другой стороны свисала тонкая алая лента.
Какие бы ужасы ни рисовало Элис воображение, действительность превзошла их. Платье и маска были похожи на те, что она носила в борделе миссис Сильвер, играя там роль мисс Руж.
– Каждой женщине приятно будет надеть на бал новое платье. Тем более если это бал-маскарад.
У Элис закружилась голова, она схватилась за резной столбик кровати, чтобы не упасть.
– Оно красное, – с трудом проговорила она и посмотрела на Хоуика, силясь понять, не узнал ли он о ее прошлом. О том, что это она носила маску мисс Руж. Неужели он действительно все знает и теперь хочет помучить ее?
Но взгляд Хоуика выражал только вожделение и восхищение.
– Я всегда считал красный цвет самым стимулирующим.
– А я не люблю красный, он не идет мне, – осторожно возразила Элис.
– Напротив! Вы будете очаровательны в этом платье.
Он подошел ближе и, протянув руку, провел кончиками пальцев по ее груди.
Элис чувствовала на своем лице его разгоряченное дыхание, в нос ударил сильный запах одеколона.
– Наденьте его для меня сегодня, Элис, – приказал он и она поняла, что не сможет отказаться, не вызвав его подозрений.
– Конечно, – послушно кивнула она.
Его взгляд остановился на ее груди, потом скользнул ниже. Его рука вдруг схватила ее за ягодицы. От неожиданности Элис чуть не подпрыгнула.
– По-моему, вы немного нервничаете, Элис, – сказал он, посмотрев ей в глаза.
– Ради бога, Энтони, вы же – герцог. Этого достаточно, чтобы взволновать любую женщину, – отшутилась она, моля Бога, чтобы Хоуик не вздумал заняться с ней любовью здесь и сейчас.
– Я бы показал вам, что со мной вам нечего бояться, но, к сожалению, у меня деловая встреча. Придется дождаться окончания маскарада.
Элис едва сдержала вздох облегчения. На этот раз ее улыбка была искренней.
– Я заеду за вами в девять, – сказал он.
Она кивнула и даже не догадалась спросить, какой цвет домино он выбрал для себя.
Колокол на церкви Сент-Джеймс пробил десять. Небо было темным, как длинные домино и черные маски на Рэйзеби и Линвуде. Карета замедлила ход, приближаясь к зданию на углу Литтл-Аргайл-стрит и Кинг-стрит. Дом сиял в ночи, залитый светом, лившимся из огромных хрустальных люстр.
"Любовница маркиза" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовница маркиза". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовница маркиза" друзьям в соцсетях.