Если бы ее и Рэйзеби не связывало общее прошлое, она бы ни минуты не колебалась. Да и как можно?! Участие в таких мероприятиях благоприятно сказывалось и на театре, и на ней самой, кроме того, это щедро оплачивалось. Смущало только то, что ей не избежать встречи с Рейзеби. И все же после недолгих размышлений Элис приняла приглашение. Она не позволит бывшему любовнику управлять ее жизнью. Она должна идти вперед, должна добиться успеха. Поэтому ей не следует избегать Рэйзеби.

Кроме того, участие в этом мероприятии давало ей возможность показать Рэйзеби, что он ей совершенно безразличен. Может быть, ей даже представится шанс утереть ему нос. Эта мысль вызвала у Элис улыбку.

Она была успешной актрисой, сама зарабатывала себе на жизнь. И она действительно справилась со своими чувствами к Рэйзеби.

Элис глубоко вздохнула и улыбнулась.


Мужчины сидели за столом в банкетном зале клуба Уайтс.

Обед завершился. Бокалы были наполнены портвейном, дымились сигары, лакеи предлагали собравшимся табакерки.

Мистер Раггетт, владелец клуба, лично председательствовал на обеде и намеревался вести церемонию вручения премий.

– А теперь, джентльмены, переходим к тому, ради чего мы все здесь сегодня собрались, – к ежегодному вручению премий. Напомню, что премии вручаются за заслуги, которые в нашем клубе считаются выдающимися. Это заслуги перед нашим клубом, Лондоном, а также деяния в поддержку благотворительности и искусства. Мы чествуем также тех, чей вклад по природе своей носит не столь серьезный характер… – Мистер Раггетт улыбнулся, заулыбались и все присутствующие. – Мы вручаем премию члену нашего клуба, выигравшему большинство пари, внесенных в нашу книгу ставок, и тому, кто выиграл наименьшее число пари. Тому, кто выпил больше всех портвейна и сумел остаться на ногах, а также тому, кто больше всех проспал в гостиной.

Все не сговариваясь посмотрели на престарелого лорда Сомса.

– Говорите громче, молодой человек, – проскрипел Сомс. – Я не слышу ни одного слова.

За столом послышались смешки, тем более веселые, что Раггетту было не меньше шестидесяти лет.

– Каждый год мы приглашаем на вручение премий особого гостя, и этот год не стал исключением. Уверяю вас, вы не будете разочарованы. Джентльмены, прошу вас приветствовать примадонну Королевского театра Ковент-Гарден…

Рэйзеби знал, что за этим последует, и все равно, сознавая, что сейчас услышит ее имя, ощутил волнение.

– …несравненную мисс Элис Свитли, – закончил Раггетт.

Мужчины, как по команде, вскочили и неистово зааплодировали входящей в зал Элис.

Она была в бледно-зеленом шелковом платье, которое Рэйзеби видел на ней много раз. Цвет платья прекрасно оттенял цвет ее волос. Корсаж был вырезан низко, но в рамках приличия и спереди застегивался на жемчужные пуговки, которые Рэйзеби так ловко расстегивал, оставаясь с Элис наедине.

Мягкий свет люстры бросал золотые блики на ее светлые волосы. Не желая следовать моде, Элис не стала завивать и укладывать их. Она не раз говорила Рэйзеби, что ее волосы сопротивляются всякой попытке завить их, несмотря на тугие лоскутки. Сегодня она сделала простую прическу, собрав волосы на затылке, оставив массу струящихся завитков по сторонам лица. Рэйзеби представил, как вынимает шпильки из ее волос и они сверкающим водопадом рассыпаются по плечам. Усилием воли он прогнал прочь соблазнительное видение.

Раггетт объявлял каждую премию по очереди, затем называл имя и передавал Элис маленький серебряный кубок, а она вручала его победителю, запечатлевая на щеке каждого мужчины легкий поцелуй.

Рэйзеби ощутил волнение, смешанное с возбуждением. Он старался не думать о том, что произойдет совсем скоро. Элис была его любовницей, и только. Секс был великолепным. Она была великолепна.

Но все кончено. По крайней мере, он не уставал повторять это самому себе. Не далее как сегодня утром он выезжал на прогулку с мисс Лонгли. Делал то, что должен был делать. Долг велит ему выбрать подходящую невесту, сделать предложение, и как можно быстрее.

– Маркиз Рэйзеби.

Голос Раггетта вернул его к реальности.

Он встал и подошел к столу, у которого стояла Элис. Он не мог оторвать от нее глаз. Она была такой уверенной в себе, такой ослепительно красивой. Элис смотрела на приближающегося Рэйзеби спокойно, но он знал, что за этим спокойствием скрывается дразнящая игривость.

– Поздравляю, лорд Рэйзеби, – произнесла она своим мягким, певучим голосом, вызвавшим у него трепет.

– Мисс Свитли, – вежливо поклонился он. На его губах играла легкая улыбка.

Элис знала, что происходит с ним. С дразнящей улыбкой она протянула ему серебряный кубок, и кончики их пальцев соприкоснулись, заставив сердца учащенно забиться. Рэйзеби окутал аромат ее духов. Кровь прилила к его щекам. Помимо воли память погрузила его в воспоминания: Элис в его объятиях, обнаженная Элис под ним среди смятых простыней.

Она поцеловала его так же, как и остальных. Господь знает, как сильно он хотел этого. Его не смущало даже присутствие половины членов клуба Уайтс.

Она подошла ближе, не отрывая от него глаз, приблизила свое лицо к его лицу. Он чувствовал биение своего сердца, его охватило жгучее желание обнять Элис, прижаться к ее губам страстным поцелуем. Она улыбнулась, словно читая его мысли.

Он ощутил ее теплое дыхание на своей щеке, легкое прикосновение нежных губ. Этот невинный поцелуй таил в себе нечто большее.

Его пальцы сжали кубок.

– Мисс Свитли, – медленно произнес он.

Ее улыбка стала загадочной, и он улыбнулся в ответ. Они разделили это мгновение, как делили тысячи мгновений до того, как расстались. Они словно остались совсем одни в этом зале. И ничто больше не имело значения.

Лишь огромным усилием воли Рэйзеби заставил себя отвернуться, поблагодарить всех присутствующих и занять свое место за столом. С этого момента он не отрываясь смотрел на Элис, пока она не покинула зал, дразняще покачивая бедрами. Он так хорошо знал ее походку, сводящую его с ума.

Элис Свитли, плутовка! Рэйзеби улыбнулся, и на душе у него вдруг стало тепло.


– Вчера вечером Рэйзеби снова был у Элмака, – сообщила Сара, не глядя на Элис.

Они сидели в маленьком уютном будуаре Элис.

Ей полагалось бы обрадоваться этому известию, это означало бы, что Рэйзеби больше не волнует ее. Но радости она почему-то не ощутила. Наоборот, словно ледяная рука сжала ее сердце. Элис вдруг стало трудно дышать.

– Неужели?

Она сосредоточила все свое внимание на чае. Какая-то часть ее не хотела слышать о Рэйзеби и его поисках подходящей партии, а другая требовала малейших деталей. Элис не задавала волнующий ее вопрос, но Саре не нужен был повод.

– Он танцевал с мисс Пенни, мисс Льюис, леди Персефоной Холлинсворт, – сказала она, загибая пальцы. – Еще с мисс Джемисон и дважды с… – Сара помедлила, предвкушая эффект от своих слов, – с дочерью адмирала Фавершема. Она считается звездой этого сезона.

– Фаллингем тоже был там? – поинтересовалась Эллен. – Составлял для тебя список партнерш Рэйзеби? – Она с невинным видом прихлебывала чай, но Элис знала, что на уме у подруги.

– Да, но только потому, что все его родственники там были. Сам он за невестой не охотится. Он не собирается жениться в ближайшие сто лет, – сказала Сара, словно защищаясь.

– Ну-ну, надейся, – чуть слышно пробормотала Тилли.

– Что? – огрызнулась Сара. – Что ты сказала?

– Ничего, тебе послышалось. Это все чай, у меня от него отрыжка, – заявила Тилли и улыбнулась Элис.

Элис покачала головой, с трудом подавляя усмешку.

– Говорят, мисс Фавершем положила глаз на Рэйзеби.

– У нее нет шансов, – усмехнулась Тилли.

– Она – богатая наследница, – возразила Сара.

– Ее счастье, – вмешалась Эллен. – У нее задница как у лошади, да и лицо не лучше.

Тилли прыснула.

– Жениться на ней может только слепой, – заявила Эллен.

– При чем тут внешность? Все дело в родословной и в деньгах, – запротестовала Сара.

– Совсем как с лошадьми, – хихикнула Тилли.

– Довольно, девочки, – фыркнула Элис.

Но когда подруги ушли и горничная унесла поднос с чашками, Элис осталась одна, и ее воображение услужливо нарисовало образ Рэйзеби, танцующего со всеми этими женщинами. И ведь одна из них станет его женой…

Элис понимала: несмотря на шутливость тона, Эллен и Тилли старались по-своему защитить ее. Как будто ей нужна была защита! Как будто она страдала от разрыва с Рэйзеби! При мысли об этом Элис почувствовала себя униженной, и в то же время ее охватило желание доказать всем, что Рэйзеби больше ничего не значит для нее.

Его образ продолжал преследовать Элис. Там, в клубе Уайтс, когда он стоял так близко и смотрел на нее сверкающими карими глазами, она едва не потеряла самообладание. Она снова и снова вспоминала теплую кожу его щеки под своими губами и его запах. Это было безрассудно и глупо с ее стороны, но она ничего не могла с собой поделать.

В этой странной связи между ними таилась опасность. Элис буквально ступала по лезвию ножа, как на сцене. Каждая их встреча – это искушение для него и, может быть, даже для нее. Она будто показывает ему, что он потерял. Но достанет ли у нее сил отказаться от этих встреч? Нет, особенно теперь, когда ей совершенно ясно, что нужно делать.

Глава 10

Несколько дней спустя Рэйзеби и Линвуд вступили в душный бальный зал леди Хэдли и, осмотревшись, сразу направились к стеклянным дверям, ведущим в сад. Только здесь можно было вдохнуть свежего воздуха.