Тамсина кивнула. Она провела уходящего вместе с Перрисом мужа взглядом. Эхо их шагов гулко разносилось по винтовой лестнице. Вздохнув, девушка медленно побрела по каменному коридору. Когда Тамсина дошла до арочной дубовой двери, ведущей в покои вдовствующей королевы, она остановилась, сильно нервничая.

– Эй, цыганка! – послышался мужской голос.

Девушка от неожиданности подпрыгнула и повернулась. К ней шли двое мужчин в полосатых плащах-накидках и с головами, повязанными платками. Замерев от страха, Тамсина глядела на них во все глаза.

– Эй, смуглянка, – позвал ее один из мужчин. – Зачем тебе в эти покои?

Девушка настороженно их рассматривала.

– Меня… меня… вызвала вдовствующая королева, – немного сбиваясь, произнесла Тамсина. – Я предсказательница судьбы.

– Хорошо, – улыбнулся мужчина. – Окажи нам услугу. Вот золотой для тебя.

Ярко блеснула монета. Тамсина инстинктивно отступила. Мужчины наступали, загоняя девушку в угол.

Девушка уже намеревалась позвать Уильяма на помощь, однако более грузный из двух мужчин метнулся вперед, зажал ее рот рукой и притянул к себе.

– Когда тебя впустят в покои, – зарычал он ей на ухо, – мы пойдем с тобой. Скажешь, что мы твоя родня.

– Нет, – прошипела девушка, уворачиваясь от мужской руки, которая закрывала ей рот.

Мужчина сжал ее крепче.

– Я ничего плохого тебе не сделаю… никому не сделаю… Я заплачу тебе золотой, если ты поможешь нам проникнуть в покои.

Дыхание его было горячим и зловонным.

– Нет!

Девушка продолжала извиваться, открывая в сдавленном крике рот, но ее никто не слышал.

– Если откажешься, я тебя убью, – принялся угрожать мужчина. – Послушаешься – все будет хорошо как для тебя, так и для вашей цыганской ватаги.

Мужчина сжимал ее так сильно, что девушке трудно стало дышать. Сердце часто-часто стучало в груди.

Второй мужчина вытащил из ножен кинжал и коснулся его острием шнуровки на ее корсаже. Сквозь ткань девушка ощутила холод стали. Хотя Тамсина отчаянно старалась найти выход, страх за себя и за маленькую королеву путал ее мысли. Она сразу поняла, что отказ – это верная смерть для нее. Эти люди прольют ее кровь, а затем силой проложат себе путь в королевскую опочивальню. Если она согласится пойти с ними в покои королевы, у нее будет шанс вовремя остановить их и помешать причинить вред маленькой королеве.

Тамсина кивнула.

– Отпустите меня.

Мужчина ослабил хватку и позволил девушке отступить. Другой мужчина схватил ее за плечо, а острие кинжала прижал между ее лопатками.

– Прямо в сердце, если ты попытаешься нас выдать, – прошипел он ей на ухо.

Переведя дух, Тамсина протянула руку ладонью вверх.

– Дайте мне монету, – произнесла она.

Рука дрожала. Ей хотелось, чтобы мужчины думали, что ей важны только деньги и ее собственная безопасность – ничего более.

Верзила грубо хихикнул и протянул ей золотой.

Тамсина сунула монету себе в корсаж и направилась к двери. Мужчины не отступали от нее ни на шаг. Острие кинжала, словно жало пчелы, целило ей в спину. Девушка приподняла руку. Кулак дрожал. Тамсина постучала.

Они ждали. Тамсина перевела дыхание и зажмурилась. Она думала об Уильяме. Любовь к этому мужчине согревала ее и вселяла силы. Затем девушка подумала о его преданности маленькой королеве. Дрожь пробежала по телу, а вместе с ней в Тамсине ожили отвага, раздражение и злость.

Тамсина оглянулась на англичан.

– Вы знаете, что оделись так, как одеваются цыганские бабы? – спросила она.

Мужчины удивленно уставились сначала на нее, потом – друг на друга. Девушка, довольная собой, отвернулась. Отец оценил бы ее колкость.

В этот миг дверь отворилась, и девушка часто заморгала. Она никак не ожидала увидеть этого человека здесь. Малис Гамильтон также не ожидал подобного.

– Что тебе нужно? – спросил он.

Стальное острие снова ее кольнуло.

– Мадам… м-мадам хотела, чтобы кто-то предсказал ей будущее, – запинаясь, произнесла Тамсина. – М-мой супруг сказал, чтобы я пришла погадать.

– А это кто? – спросил Гамильтон.

– Родственники, – ответила девушка.

Тамсина не знала, заметил ли старик, как надрывно это у нее прозвучало.

– Привела с собой охрану, – саркастично хмыкнул Малис Гамильтон. – Думаешь, тебе отсыплют здесь кучу серебра? Лучше не надейся.

Из-за плеча старика Тамсина заметила женщину, держащую на руках золотоволосую малютку, спеленатую в шелка кремового цвета. Девушка про себя молилась, чтобы Гамильтон не впустил ее, преградил собой путь, пусть даже это будет означать смертельную для нее опасность. Если у нее хватило храбрости постучаться в эту дверь, то и встретить смерть храбрости ей хватит. Любой ценой надо спасти эту девочку.

– Мы… цыгане… пришли, значит, пришли позабавить… значит, маленькую королеву… жонглированием, значит, – сказал один из переодетых мужчин.

Послышался тихий голос женщины с ребенком. Малис кивнул и отворил дверь. Тамсина вошла. Мужчины бочком проскользнули вслед за ней. Один из них незаметно толкнул ее, и девушка сделала еще один шаг.

– Оставайтесь стоять у дверей, пока мадам не разрешит вам развлекать ее дочь, – приказал мужчинам Гамильтон, а затем несколько насмешливым тоном объявил: – Мадам! Пришла цыганская гадалка.

– А, невеста Уильяма!

Мария де Гиз, прежде стоявшая перед большим камином, подошла к ним, мягко шелестя шелками по полу. Она протянула Тамсине руку.

Девушка прежде не могла себе представить, что доведется встретить королеву, тем более подвергнуть ее жизнь опасности. Тамсине казалось, что ее судьбой сейчас руководит некий злой рок, который заставил ее привести в королевские палаты смертельную угрозу. Скованная страхом, она колебалась. Но, глядя в спокойные, умные глаза вдовствующей королевы, Тамсина почувствовала себя уверенней. Храбрость и решительность вернулись к ней.

Склонив голову, девушка неуклюже присела в реверансе.

– Мадам, – тихим голосом произнесла она. – Это большая честь для меня.

– Vraiment, vous etes belle[60], – улыбаясь, произнесла Мария де Гиз, склоняя набок свою голову. – Сэр Уильям очень счастлив. Я видела это по выражению его глаз, когда он сообщил мне о вашем браке.

– Merci, madame[61], – кивнув, сказала Тамсина.

Вдовствующая королева явно удивилась.

– Я разговариваю на вашем языке, – молвила девушка по-французски.

– Tres bien[62], – произнесла вдовствующая королева. – Я предпочитаю разговаривать на языке моей родины. Поведай мне мое будущее. Уильям говорил, что у тебя талант прорицательницы.

Тамсина оглядела комнату. Огромная кровать с постельным бельем фиолетового цвета. На кровати сидела кормилица с маленькой королевой на руках. Малышка сосала свой кулачок и безмятежно смотрела на собравшихся. За кроватью у окна стояли скамья с мягкими подушечками на ней и стол с тремя горящими толстыми свечами.

– Можно мы сядем там? – спросила девушка по-французски.

Вдовствующая королева согласно кивнула. Проведя Тамсину в небольшую нишу перед окном, она опустилась, шелестя шелками, на скамью. Тамсина придвинула свечу поближе и склонилась над столиком. Она стояла, а вдовствующая королева протянула девушке руку раскрытой ладонью вверх. Тамсина взяла ее своей левой рукой.

– Занимательно, – заметила Мария де Гиз по-французски. – Ты знаешь, у одной из жен короля Генриха – королевы Анны Болейн, матери его дочери Елизаветы, – было по шесть пальцев на каждой руке. Она была красавицей, как мне рассказывали, однако ее постиг трагический конец[63].

Услышанное удивило Тамсину.

– Никогда не слышала такого об английской королеве, мадам. Я весьма признательна, что вы мне это рассказали.

Она провела своим нежным ноготком по линиям на руке и нахмурилась.

– Мадам! Я вижу острый, пытливый ум и много снисходительности к окружающим. Ваш народ вас очень любит. Вы любите азарт и азартные игры, мадам, – улыбнулась Тамсина, но потом нахмурилась. – Вижу трагедии… много трагических событий…

Она коснулась скрещивающихся морщинок на пути линии сердца и нахмурилась. Они означали боль и утраты.

– Надеюсь, все это осталось позади, – Тамсина увидела впереди еще немало невзгод, однако сочла об этом помалкивать. – Долгая жизнь, мадам, и отменное здоровье.

Девушка продолжала отвечать на проницательные вопросы Марии де Гиз…

– Мадам, – тихо произнесла Тамсина. – Я должна предупредить вас об опасности.

– Ты видишь это на моей ладони? – в тон ей прошептала королева.

– Non, madame[64], – тихо затараторила девушка по-французски, – здесь, в этой комнате. Те двое мужчин заставили меня сюда прийти. Они не цыгане. Они хотят похитить вашу дочь.

– Господи, – прошептала вдовствующая королева.

Ее рука слегка дернулась в руке Тамсины, однако ничем иным Мария де Гиз свой страх не выдала.

– Вы должны перенести ее в безопасное место. Отсюда есть другой выход?

– Там, – спокойно ответила королева.

Тамсина склонились над ее рукой.

– Вынесите ребенка отсюда, – говорила девушка. – Я их как-нибудь задержу.

Мария де Гиз кивнула, вставая.

– Интересная судьба, – произнесла ставшая бледной как мел королева. – Я очень тебе благодарна.

Она подошла к кровати. Молодая кормилица поднялась. Мария де Гиз взяла свою дочь на руки и поцеловала ее в румяную щечку.

– Малис, – тихо произнесла она.

К ней подошел Гамильтон.

– Мадам, – обратился он, – цыгане предложили развлечь вашу дочь.

– Она устала, – улыбаясь мнимым цыганам, сказала Мария де Гиз по-шотландски, а затем перешла на французский. – Унеси отсюда мою дочь. Быстро.

Вдовствующая королева протянула Малису Гамильтону младенца. Взяв малышку, старик устремился к двери, скрывающейся в стене за камином. Мария де Гиз схватила кормилицу за руку, и они быстро проскользнули в дверной проем за Гамильтоном и девочкой.