Алек побагровел.
— Держит ее на руках? Губы мягкие?!
Натолкнувшись на свирепый взгляд Алека, Сэнди попятился. Кэролайн удержала мужа за руку. И почувствовала, как туго натянуты под кожей стальные мускулы.
— Да незачем тревожиться, лэрд, никто не причинит девушке вреда, совсем напротив, — заверил Сэнди.
Алек приоткрыл рот, но Кэролайн вцепилась в него ногтями, и его рот захлопнулся.
— Что значит «совсем напротив»? — строго спросила Кэролайн. — Думаю, лучше начать с самого начала. Мой муж вспыльчив, и тот, кто обидит его сестру, дорого заплатит за это. А мы уже слышали возмутительные истории, мистер Макгилливрей.
Сэнди поморщился.
— Знаю, только все это неправда. На самом деле.
— Иан Макгилливрей действительно нашел мою сестру во время метели и привез к себе домой, закутав в свой плед? — уточнил Алек.
Сэнди Макгилливрей почесал в затылке.
— Ну, насчет этого все верно. Она заблудилась, а лэрд нашел ее в снегу среди пустоши. Она была ранена, вот он и отвез ее в коттедж, чтобы отогреть за ночь и метель переждать. Ночь выдалась холодная, девушка замерзла чуть ли не насмерть. Почти замерзла, словом…
В этот момент Алек позеленел.
— Заблудилась? Ранена? Отогреть за ночь?! — Он вскочил, возвышаясь над старым егерем, как башня.
Сэнди вскинул руку.
— Нет-нет, лэрд, вы не подумайте плохого! Хоть и говорили ему, что маловато будет одной ночи…
Алек схватил старика за шиворот и поднял над — полом.
— Где, черт побери, моя сестра? — рявкнул он.
Макгилливрей позеленел, как Алек, его глаза выпучились, он попытался трясущимися руками разжать пальцы Алека.
— В Крейглите она, жива и невредима, клянусь вам. Ждет своего жениха, английского маркиза. Мы принимаем ее как дорогую гостью, по всем шотландским обычаям. Мы же не дикари какие-нибудь, как некоторые!
Румянец на лице Алека приобрел опасный сливовый оттенок.
— Жениха? Какого еще маркиза?
Кэролайн вспыхнула от волнения.
— Ничего не понимаю! Из Аланы лишнего слова не вытянешь, — встревожилась Кэролайн. — Алек, поставь мистера Макгилливрея на место.
— Я, должно быть, не так выразился, — Сэнди Макгилливрей оправил одежду. — Наш лэрд делал только то, что было необходимо. Она повредила ногу и не могла идти. А он привез ее домой, уложил в свою постель и… — Он спохватился: — Само собой, его в этой постели не было — ну, то есть одновременно с ней, — поспешно добавил он.
Кэролайн сжала свою шаль на груди.
— Да что же он за дикарь, этот Иан Макгилливрей!
— А маркиз? Он кто такой? — допытывался Алек.
Сэнди не стал отвечать ему.
— Вы, главное, знайте, что лэрд Иан — истинный джентльмен, каких больше нигде не найти, — он гордо поднял подбородок. — Алана рассказывала мне, что вы добрый хозяин и заботливый лэрд. Это она прислала меня сюда, сказала, что вы не откажетесь помочь нам с припасами, чтобы дотянуть до весны, если я попрошу, потому что пожар… — его подбородок задрожал. — Она такая добрая, вот я и подумал…
Алек смягчился.
— Так она все еще в Крейглите?
— Ага, — кивнул Сэнди. — Если ее английский лорд не приехал за ней.
— Маркиз? — спросила Кэролайн.
— Он самый. Иан спас леди Алану накануне дня ее свадьбы. Поговаривают, что она вроде как сбежала…
— Свадьбы? Сбежала? — голос Алека взвился на две октавы. — Я с этим человеком не знаком, я не давал разрешения на брак Аланы! Она еще слишком молода…
— Она взрослая женщина, — тихо возразила Кэролайн. — Может, она влюблена.
— В Иана? — с надеждой спросил Сэнди.
— Если она влюблена в Иана, тогда кто же такой маркиз? — окончательно запутался Алек.
Ему никто не ответил.
— Я сейчас же отправляюсь в Крейглит, — объявил Алек и посмотрел на Сэнди Макгилливрея. — Вы проводите меня туда.
— Я еду с вами, — Кэролайн встала.
— Ни в коем случае. Ты останешься здесь, в безопасности.
Она уперлась руками в бедра, раздавшиеся теперь, когда она ждала ребенка.
— Я не намерена проводить наше первое Рождество в разлуке, Алек Макнаб, — отрезала она. — Мы найдем Алану и привезем домой, — она засучила рукава, затем снова опустила их. — Велю Мойре укладывать вещи.
— Может, будет бойня, — предостерег Алек, и на миг Кэролайн показалось, что он не шутит. Его лицо было непроницаемым, а спокойствие — опасным.
— Бойня? — пискнул Сэнди Макгилливрей и попятился. — Но это же совсем ни к чему…
Алек пригвоздил гостя взглядом — острым, как кинжал дирк.
— Если по вине Макгилливрея или кого-нибудь другого с головы Аланы упал хотя бы один волос, я задушу виновных голыми руками. — И он продемонстрировал Сэнди свои руки, отчего старый егерь побледнел.
Убедившись, что старик напуган, Алек слегка смягчился.
— Лучше ступайте на кухню, поешьте, пока мы соберемся в путь. Отдайте Лейфу Ренни список припасов, которые вам нужны, — пусть посмотрит.
Алек и Кэролайн проводили Сэнди взглядами.
Кэролайн вцепилась в руку мужа.
— Алек, я уверена, что все в порядке. Кому придет в голову обидеть Алану?
Алек нахмурился:
— В последний раз, когда я получил вести от нее, она жила в Дандрум вместе с матерью и тетей. Но я не забыл, сколько волнений доставила нам Меган.
Кэролайн улыбнулась.
— Зато теперь Меган замужем и счастлива. Тебе же понравился Кит Россингтон.
— Это другое дело. Сколько английских лордов насчитывается здесь, в горах Шотландии, и как вышло, что Алана обручилась с одним из них еще до того, как я успел с ним познакомиться? Она сбежала со своей свадьбы, и кто-то похитил ее. — Но тревога в глазах Алека отступила, когда он приложил ладонь к округлившемуся животу жены. — Надеюсь только, что будет не девочка. Второго такого же испытания мне не вы-нести.
Она накрыла его руку ладонью и улыбнулась.
— До него еще пройдут годы. За это время ты успеешь выдать замуж еще одну сестру.
Он застонал.
— Сорча! Как я мог забыть?
Глава 48
За два дня до Рождества
Леди Сорча Макнаб смотрела на мать, сидя напротив нее, рядом с тетей, и кутаясь в одеяла. До сих пор Деворгилла ехала в карете лорда Мерридью, но сегодня перебралась к дочери и золовке, даже не пожелав его светлости доброго утра.
Сорча боялась, что с Аланой случилось что-то ужасное, и несказанно обрадовалась, услышав, что ее сестра в безопасности. Поездка представлялась ей удивительным приключением. По перешептываниям и многозначительным взглядам она поняла, что и Алана пережила больше приключений, чем рассказали ей, Сорче, но все-таки жива и в целом невредима, а ее свадьба с лордом Мерридью откладывается. Лорда Мерридью Сорча недолюбливала, и хотя Алана спокойно приняла его предложение, сестра подозревала, что и Алане он неприятен. Алек любил Кэролайн, Меган тоже любила своего английского лорда. Сорча знала, как Алана мечтает о любви и как будет страдать без нее. В том, что лорд Мерридью не любит Алану, не было никаких сомнений. Необходимость отправиться за ней раздосадовала его сильнее, чем обрадовало известие, что она жива.
Его светлость не отличался добротой. Как и умом — Сорча легко обыгрывала его и в шахматы, и в карты, и даже по-французски говорила лучше, чем он. В конце концов он потребовал, чтобы ее отправили в детскую, с глаз долой. Это Элеонора настояла на том, чтобы Сорчу взяли с собой в Крейглит, на случай если придется задержаться там на все Рождество и если лорд Мерридью пожелает жениться на Алане, как только они найдут ее. Ведь она как-никак вторая невеста из семьи Макнаб, которая ухитрилась ускользнуть из его жирных пальцев. Сорча мысленно поклялась: когда придет ее очередь выбирать, она выберет себе самого лучшего мужа и выйдет замуж по любви. Лишь бы только мама не стала возражать.
Сорча прижалась к тете Элеоноре под одеялом, чтобы согреться, а тем временем ее мать что-то крикнула кучеру через отверстие в крыше экипажа. Лорд Мерридью следовал за ними в тяжелой и роскошной карете, задерживая их постоянными остановками.
— Вы не могли бы прибавить ходу? — спросила Деворгилла кучера.
— Он и так делает все возможное, — вмешалась Элеонора. — Если мы вообще доберемся туда по такому снегу, можно считать, что нам повезло. И если прибудем благополучно. Завтра сочельник. Наш приезд станет отличным подарком для Аланы.
— На постоялом дворе я слышала одну историю, — вспомнила Сорча, которую долгая поездка утомила, несмотря на желание повидаться с Аланой.
— Да? Какую? — спросила Элеонора.
— Там рассказывали, что у лэрда Крейглита новая невеста. Он нашел ее среди холмов, вмерзшую в лед, и отогрел. Говорят, она прекраснее цветов на весенних холмах. Лэрд повез ее к себе в замок совершенно голую и…
— Сорча! — Деворгилла ахнула и прижала ладонь к щеке. — Ни слова больше!
Но заставить Сорчу замолчать было нелегко.
— Еще говорили, что невесту лэрда привела к нему магия, какое-то могущественное заклинание. И вместе с ней в Крейглит пришли метели. Может, это правда, а может, и нет, но видите, как много здесь снега? Гораздо больше, чем в Дандрум!
— Ну, не знаю, как насчет магии, а столько снега, признаться, я никогда не видывала, — заметила Элеонора. — Наверное, все-таки магия.
— Магия? — усмехнулась Деворгилла. — Снег доставляет неудобства, но ничего зловещего в нем нет. Вы забыли, что Алана попала в метель и замерзла бы насмерть, если бы не доброта незнакомого путника?
"Любовь на Рождество" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь на Рождество". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь на Рождество" друзьям в соцсетях.