– И кто же это? – нетерпеливо спросила Эдвина.

– Не скажу, – заявила миссис Хатлбери и, слегка пошатываясь, удалилась.

– Возможно, Кетл-Нобу не нужны ни известные репортеры с телевидения, ни старые документы о военных подвигах, – заметила Джанель. – Среди нас нет героев. Мы все – свои ребята, простые горожане.

– Но у нас есть Эдвина, – хихикнула Лори и бросила в сторону журналистки нарочито злобный взгляд.

– Знаю! – огрызнулась та. – Сегодня ночью я на время забуду, что работаю в газете, ясно вам?

Сисси очень порадовали слова Джанель: кто бы мог подумать, что в этой зазнайке еще осталось что-то хорошее.

– Да, мы все свои, – согласилась с ней Сисси, и глаза защипало от слез, потому что поняла, какие именно гости к ней пожаловали.

Ее охватил озноб, но Сисси заставила себя выйти на террасу и сразу увидела «интересных посетителей» – Бун и его родители сидели в креслах-качалках. Миссис Бреддок попыталась курить, но закашлялась, и мистер Бреддок похлопал жену по спине.

– Хорошие новости, детка, – сказала Нана внучке. – Наши предки хранили копии всех важных документов у себя дома. Твой отец рассказал, что в доме есть тайник, где найдется много интересного.

– Ты серьезно? – повернулась Сисси к отцу. – Что еще за тайник?

– В старину такие делали всегда. У нас хранится много старых бумаг: вырезки из газет, черновики, наброски статей. Я не хотел тебе говорить до прощания на смертном ложе.

– В духе южан, – сказала мать, обмахиваясь салфеткой.

Библиотекарь в Сисси возликовал от этой новости.

– Спасибо вам, предки! – прошептала она в надежде, что ее услышат там, на небесах.

Нана усмехнулась.

– Расскажи ей, Бун, то, что я только что о тебе узнала.

Сисси встретила взгляд его карих глаз.

– Случилось так, что моя любимая мамочка отправилась на вечеринку, которую просто не могла пропустить, и тут ей приспичило рожать, на две недели раньше срока. Таким образом я родился за границей штата Теннеси.

– То есть ты не уроженец Кетл-Ноба? – Сисси не стесняясь, бросилась ему на шею.

– Нет. А что, это важно?

– Вовсе нет, теперь уже нет! Как хорошо, что ты сегодня наконец снял тяжесть с души! И ребята твои играли потрясающе.

– Спасибо. Я тебя люблю, мэр Роджерс.

– Я тоже тебя люблю, тренер.

– Не переживай по поводу библиотеки: вместе мы все исправим.

– Непременно.

Они прильнули друг к другу в поцелуе, и Сисси было все равно, что на них смотрят. Наплевать ей было и на вкус табака на его губах.

– Выходи за меня, – прошептал Бун, протягивая ей букет розовых гербер – ее любимые цветы! – со стеблями, обмотанными салфеткой. – Твой отец уже дал согласие.

Родители Сисси сидели напротив, раскачиваясь в креслах и глядя на дочь с такой любовью, что слезы подступили к ее глазам.

– Буду счастлива стать твоей женой, – прошептала Сисси, прижимая цветы к груди.

Она не могла отнести их на свой стол в библиотеке, но когда-нибудь у нее появится новая библиотека, где всегда будут стоять цветы, подаренные Буном. Она знала это наверняка.

И они прильнули друг к другу в поцелуе – два обычных уроженца юга, каких много в Кетл-Нобе.

Когда Сисси и Бун разомкнули объятия, чтобы друзья могли наконец их поздравить, добрая Нана, разогнав клубы дыма, провозгласила:

– Правило номер один: «жить долго и счастливо».