– Можешь на секунду выйти со мной в холл, Мэгги? – спросил он.

Я включила фильм и вышла вслед за мистером Джимом.

– Мэдисон вернулась, – сообщил он, когда мы немного отошли от игровой.

– О нет, – охнула я. Она пробыла дома больше недели, и я надеялась, что произошло чудо.

– Они считают, что это все.

– Хотите сказать… она умирает?

Он кивнул.

– Мать говорила, что, когда они ехали сюда, Мэдисон спросила, на месте ли ты.

– Правда?

Я была тронута.

– Не знаю, захочешь ли ты ее видеть, – продолжал он. – Решай сама. Я знаю, что ты чувствуешь особую связь с ней.

Да. Я хотела видеть ее. Конечно, хотела.

– Хорошо, – кивнула я.

Он коснулся моей руки.

– Тебе необязательно делать это, милая. Она может не знать, здесь ли ты, так что, если не хочешь…

– Хочу, – перебила я. – Можете побыть в игровой?

– Конечно. Сегодня дежурит Тэффи.


Я нашла Тэффи, и мы вместе пошли в палату малышки. У меня было много вопросов, на которые я хотела получить ответы, прежде чем увижу Мэдисон.

– Что там с ее отцом?

Я не хотела снова столкнуться с ним.

– По-моему, его арестовали. По крайней мере, забрали в полицию. Пьянство, хулиганство в общественном месте и еще кое-что.

– Она в сознании?

Тэффи покачала головой:

– Она получает много морфия, чтобы не терпеть боль. Мать все время с ней, и я знаю, что она уже на ногах не держится. Посидишь с Мэдисон пятнадцать минут, чтобы дать матери отдохнуть?

Я кивнула. Но в груди ворохнулось беспокойство:

– Что, если она умрет, пока я сижу рядом?

– Вряд ли, – возразила Тэффи. – Но, по правде говоря, иногда дети и взрослые словно ждут, пока родные выйдут из комнаты. Не хотят расстраивать их еще больше.

Ничего себе!

– А вы в это верите?

Она улыбнулась:

– Я видела здесь и более странные вещи, Мэгги.

Джоанна, мать Мэдисон, серая от усталости, с покрасневшими глазами, сидела в шезлонге с девочкой на коленях. Она протянула ее мне, как нежный цветок. Мы молча разобрались в проводах и прозрачных пластиковых трубках, идущих к разным мешкам. Потом Джоанна пригладила волосы на головке Мэдисон и молча вышла из комнаты.

Шезлонг раскачивался, чего я не заметила в тот день, когда читала ей книгу. Я стала осторожно укачивать Мэдисон, скорее чтобы успокоиться самой, чем убаюкать ее.

Девочка была так напичкана лекарствами, что вряд ли она как-то ощущала происходящее вокруг нее.

Я закрыла глаза и раскачивалась, раскачивалась и даже не открыла глаз, когда ощутила присутствие папы.

– Я хотела чуда для нее, – прошептала я.

«Знаю».

– Она слишком молода.

«С ней все будет хорошо».

Я прижалась щекой к теплому виску Мэдисон. Она спала на моей груди, едва слышно дыша. Но и не вырывалась. И совсем не страдала. Я обманывала себя тем, что имею какое-то отношение к тому, что она так спокойна. Всякий мог держать ее в этот момент, и она была бы так же безмятежна. Но это был не всякий. Это была я. И я чувствовала себя странно счастливой, потому что держала маленькую жизнь в своих объятиях.

Когда я держала Мэдисон в последний раз, она была очень легкой. Теперь она становилась легче с каждой секундой. И я не сразу поняла причину. Лежа в моих руках, она уже превращалась в прах.

55. Кит

За полторы недели, которые я провел в башне Маркуса, мне дважды довелось побывать в трейлере. В первый раз, чтобы поискать имя доктора, прописавшего перкосет. Второй – чтобы найти учебники, которые так и не вернул в школу. Библиотекарь требовал принести книги. Но не только это. Маркус вбил себе в голову, что хочет нанять мне учителя, чтобы я сумел экстерном сдать экзамены за среднюю школу и получить аттестат, поскольку сидеть в классе я отказался. Я сказал, что мне все равно, заканчивать школу или нет, на что он ответил: «Посмотрим».

Он так всегда отвечал, когда считал, что добьется своего. Джен была на его стороне. Хотя они не были знакомы, все же наступали на меня с разных концов, требуя, чтобы я сдал экзамены. Придется сдаться, иначе Департамент социальной службы снова поднимет шум насчет приемных родителей, а мне только этого и не хватало.

Я остановил машину перед трейлером и поднялся на крыльцо. Прошел месяц с исчезновения матери, и она быстро снижала процент успеха Мистера Джонсона с восьмидесяти до семидесяти девяти. Было как-то странно входить в трейлер, зная, что ее там не будет.

Я понимал это и все же не мог не окликнуть ее, входя в дверь. Конечно, ответа я не получил, хотя мне показалось, что в спальне раздался какой-то шум. Я вытащил нож из стойки для ножей и вошел в комнату. Никого. Никого во всем трейлере, не считая меня. И где-то здесь лежат чертовы учебники.

Я занялся поисками и нашел два. Химию и сборник коротких рассказов, высовывавшийся из-под дивана. Я рылся в куче всякого хлама на столе, когда увидел на автоответчике мигающий огонек. Я уронил книги и дрожащей рукой включил кнопку. Механический женский голос произнес:

– Одно сообщение.

Мама, мама, мама…..

Я даже не понимал, как сильно хотел услышать ее голос, но услышал чей-то незнакомый. Разочарование ударило с такой силой, что я боялся отключиться.

– Это Барбара Макарти, – сказала женщина. – Я пытаюсь найти Сару Ларкин.

Ларкин? Девичье имя моей матери. Я понятия не имел, кто такая Барбара Макарти, и подумал, что больше она ничего не скажет. Но она продолжала:

– Мисс Ларкин, у нас есть квартира с тремя спальнями, на случай если вы все еще заинтересованы. Мне нужно проверить наличие вашей работы в «Вестерн Каролина банк», так что будет здорово, если вы сумеете срочно связаться со мной.

Голова отказывалась работать, но я слушал, как женщина дважды повторяет свой номер. Я стал набирать его по стационарному телефону, но рука дрожала как бешеная. Что происходит?

Я отсоединил автоответчик и отнес его в машину. Учебники подождут.

56. Кит

Я отвез автоответчик в пожарную часть.

– Где Маркус? – спросил я первого, кто попался на глаза. Новенького волонтера, которого я не знал.

– В гараже.

Я поставил автоответчик на письменный стол в офисе Маркуса и пошел к гигантскому гаражу, где стояли три пожарные машины Серф-Сити.

– Маркус!

– Что?

Его голос донесся откуда-то с середины гаража. Я обошел первую машину и увидел его на второй, где он что-то делал с частью оборудования.

– Я должен поговорить с тобой.

Он встал и вытер руки ветошью:

– Это не может подождать?

Я покачал головой, и слова почему-то застряли в горле.

– Хорошо, – кивнул он. – Иди в мой офис. Я сейчас буду.

Я сел на стул в его офисе и стал смотреть на автоответчик так, словно он мог вскочить и выйти. Маркус явился минуты через две. С двумя бутылками колы. Вытащил из ящика стола пару пакетиков арахиса и протянул один мне:

– Хочешь?

– Нет.

Я включил автоответчик в розетку на стене:

– Это из трейлера. Ты должен услышать.

Моя рука снова плясала, когда я нажал на кнопку.

Он сыпал арахис в колу, но, когда женщина заговорила, его рука замерла.

– Что за…

– Именно.

– Ларкин?

– Ее девичья фамилия.

Маркус нахмурился:

– Может, это не та Сара Ларкин?

– Ну да. И это просто совпадение, что леди набрала наш номер.

– Хороший довод.

Он высыпал в колу остаток арахиса.

– Для тебя все это имеет смысл?

– Черт возьми, нет.

– Код этого города – 704? – спросил Маркус.

– По-моему, да.

Я едва помнил свое имя.

Он взял трубку.

– Собираешься позвонить леди? – спросил я.

Он покачал головой:

– Нужно направить туда Флипа.

Придерживая трубку между плечом и подбородком, он что-то напечатал на компьютере:

– Шарлотт.

– Шарлотт? Код Шарлотт?

– Она никогда не говорила о Шарлотт?

– Черт возьми, нет! – повторил я.

– Эй, Флип! Это Маркус. Подъезжай сюда, ладно?


Флип появился минуты через три. Должно быть, к тому времени я уже в сотый раз пожаловался, что ничего не понимаю.

– Что стряслось? – спросил он, входя в офис Маркуса. – Ты в порядке, Кит?

– Послушай.

Маркус включил автоответчик, и лицо Флипа стало таким же недоуменным, как наши.

– Ты это записал? – спросил он Маркуса, когда Макарти снова дала номер. Я начинал ненавидеть ее голос.

– Записал.

Маркус выключил автоответчик.

– Давай поговорим, – решил Флип.

Маркус нажал кнопку на стационарном телефоне.

– Набирать? – спросил он Флипа. Тот кивнул.

К этому я не был готов. У матери была тайна, по крайней мере, одна, и я не знал, означает ли это, что она жива. Если мы поговорим с этой женщиной, я, по крайней мере, смогу цепляться за надежду.

Телефон на другом конце зазвонил. Флип сверился с часами.

– «Фэйли хилл эпатментс», – ответила женщина.

– Барбару Макарти, пожалуйста, – попросил Флип. – Это Филип Гейтс из полицейского участка Серф-Сити в Северной Каролине.

Через минуту в телефоне раздался уже знакомый голос.

– Я – Барбара Макарти.

– Здравствуйте, мисс Макарти. Я бы хотел поговорить с вами о сообщении, которое вы оставили на автоответчике для Сары Уэстон. Сары Ларкин.

– Вы полицейский?

– Да. Полиция Серф-Сити.

– Какое отношение имеет к этому полиция?

– Мисс Ларкин пропала. Вот уже четыре недели. И мы расследуем это дело.

Женщина немного помолчала.

– Я ничего об этом не знаю, – сказала она, наконец.

– Она хотела снять квартиру?

– Да. Но это было очень давно. Я должна проверить, но, по-моему, она прислала мне е-мейл месяцев шесть назад. Искала квартиру с тремя спальнями. Попросила внести ее в список очередников, поэтому я и позвонила ей.

Я вскинул голову: